Перевод "retarded" на русский
Произношение retarded (ритадед) :
ɹɪtˈɑːdɪd
ритадед транскрипция – 30 результатов перевода
I found him at school, I was asked to take care of him for the paper.
He's taking reeducation treatment for the retarded.
There, you see.
Из школы. Я забрала его после уроков. Меня попросили в газете им заняться.
Он проходит курс реабилитации для отсталых.
- Оно и видно.
Скопировать
You just don't understand!
He became retarded after an accident at the factory!
Brother!
Ты просто не понимаешь!
Он же отсталый после несчастья на фабрике!
Брат!
Скопировать
Inspector Kondo...
I hear you're keeping your retarded brother in the storage closet.
What do you think will happen to him if you don't go back there to feed him?
Инспектор Кондо...
Я знаю, ты держишь своего умственно отсталого брата в чулане.
Как думаешь, что с ним будет, если ты не вернёшься его покормить?
Скопировать
Forgive me but... Is Martin... mentally backward?
Retarded?
Martin, retarded?
- Простите меня, но Мартин не умственно отсталый?
Или с поздним развитием?
Мартин? С запоздалым развитием?
Скопировать
Retarded?
Martin, retarded?
Certainly not!
Или с поздним развитием?
Мартин? С запоздалым развитием?
Разумеется, нет!
Скопировать
Where the men are everyone's!
He's a bit retarded about sex and terrified of impotence. Literary impotence, of course.
Sex is an activity that only interests those who have imagination as well as the means.
Где каждый мужчина принадлежит всем.
Он немного помешан на сексе, и мысли об импотенции внушают ему ужас, я конечно же говорю о литературной импотенции.
Секс - это процесс, который может заинтересовать только тех, кто обладает воображением и знает, чего хочет.
Скопировать
- "If we get screwed up, it's cos of you."
I'm on a mission with a retarded man.
- Just get your part right.
- "Если мы провалимся, то по твоей вине."
Я на задании с умственно отсталым.
- Просто выполни свою часть задания.
Скопировать
Me too.
Retarded, paranoid, perverted...
I've seen everything today?
Мне тоже.
Дебилы, параноики, сексуальные маньяки...
Кого я только не видела.
Скопировать
The steak ...
under the pretext of obscenity ... and having considered the Italian people ... immature, undeveloped, retarded
But this criticism does not bother him?
филе!
Господин зам. прокурора, вас обвиняют в том, что вы запретили десятки фильмов под предлогом порнографии, и в том, что итальянцев вы считаете недоразвитыми, отсталыми, инфантильными, тупыми.
Именно.
Скопировать
- I'm goin' out with Paulie's sister.
- I hear she's retarded. - She ain't retarded.
She's shy, you know?
- Это сестра Поли.
- Кажется, она чокнутая.
- Она не чокнутая, она скромная.
Скопировать
Don't get the power of the bike and you confused.
You look retarded.
Mom, it's me.
Не дай мотоциклу одурманить твою голову.
Ты сейчас как дегенерат выглядишь.
Мам, это я.
Скопировать
and I never get to see you again?
This sounds retarded and pathetic I know, but all my life I've been searching for one special person
That is so poetic.
я тебя уже никогда не увижу.
Я знаю, что это звучит глупо и пафосно, я знаю, но всю свою жизнь я искал одного особенного человека на этой ужасной, страшной планете, которого я мог бы любить, который любит меня такого, какой я есть.
Это так поэтично.
Скопировать
Don't bullshit me, motherfucker!
Do you think you're talking... to one of those retarded talk show hosts?
I lived through it with you.
Не грузи меня, пидорас!
С кем ты думаешь, ты разговориваешь... с одной из этих тупых участниц ток-шоу?
Я это с тобой пережила.
Скопировать
Oh, for chrissake.
Are you retarded, or just brain-dead from whiffing fumes out in the swamp?
That's what I am to you, isn't it?
- Правда!
Ты недоразвитая или потеряла все мозги от своей трущобной вони?
Вот как ты обо мне думаешь? Мусор, как моя мама.
Скопировать
Yes.
Are you one of the retarded cousins?
No, no.
Да.
А ты один из отсталых кузенов?
Нет.
Скопировать
Looks right.
Will, how retarded do you gotta be to get fired from that job?
How hard is it to push a motherfuckin' broom around?
Всё верно.
Только идиот мог завалить такую работу.
Неужели сложно возить шваброй по полу?
Скопировать
Because the first thing that happened to him... he was abandoned by the people who were supposed to love him the most.
Why does he hang out with those retarded gorillas, as you call them?
Because any one of them, if he asked them to, would take a bat to your head.
- Потому что его бросили родные люди. - Не лезь ко мне со своим Фрейдом!
А почему он общается с этими тупыми гориллами?
Потому что они горой за него встанут. Это называется преданностью.
Скопировать
- No one. I forgot the number.
- You fuckin' retarded? You went all the way out there in the rain, and you didn't bring the number?
No, it was your mother's 900 number. I just ran out of quarters.
Никому, я номер забыл.
Ты пошёл звонить в дождь и забыл номер?
Я звонил твоей матери в службу секс по телефону.
Скопировать
What problems does he have?
Better hanging out with a bunch of retarded gorillas?
Why do you think he does that?
Какие, Шон?
Он хочет вернуться в тюрьму, продолжая шататься с бандой тупых горилл?
С чего ты взял, что он бандит?
Скопировать
He's actually happy like that.
Sometimes to comfort myself, I pretend he's retarded.
(Chuckles) Maybe it's your fault.
И он только счастлив от этого. Он всегда счастлив, всегда улыбается.
Иногда, чтобы себя успокоить, я претворяюсь, что он заторможенный.
Может быть это ваша вина.
Скопировать
- I think it's pathetic.
Though Nick has the excuse of being emotionally retarded.
Cheers, Mum.
- Я думаю, что это жалко.
Хотя Нику это простительно. Он у нас эмоциально отсталый.
Спасибо, мам.
Скопировать
Found out I had another uncle.
A retarded uncle.
My father's brother that nobody told me about.
Оказалось, у меня есть еще дядя.
Слабоумный.
Брат отца. Я впервые о нем узнал.
Скопировать
No, he had everybody in stitches back then.
Now that you found out you have a retarded family member do you feel better about coming here?
What?
Да с него все покатывались.
- Раз вы узнали о больном члене семьи, вам стало легче от того, что вы приходите сюда?
- Чего?
Скопировать
Who I pay full-time?
All right, all right, I'm very sorry that I said you had the memory of a retarded glove puppet.
- Thank you.
Которой я почему то плачу за полную занятость!
Хорошо, хорошо, извини что сказал, что у тебя память как у перчаточной куклы.
- Спасибо.
Скопировать
She went to every charity home in this fucking state till she found one to take care of him.
- Are you saying he was retarded?
- Why don't you go fuck yourself?
Она оббивала пороги всех приютов в штате, пока не нашла тот, где о нем могли позаботиться.
- Он что, был дебилом?
- Закрой рот!
Скопировать
How's Jun treating you?
Your nephew retarded? Likes to play with trucks?
What if Jerry Lewis heard you talking like that?
- Как мой дядя с тобой обращается? - Hормально.
Слушай, а этот твой племянник, который грузовик ограбил. он часом не дебил?
Дебил? А если Джерри Льюис услышит, что ты такое говоришь?
Скопировать
- Yeah, but what if he says something?
- Who's gonna believe... a retarded retard like him anyway?
Cindy, telephone.
А что, если он проболтается?
Кто поверит умственно отсталому кретину? Не грузись.
Синди, к телефону.
Скопировать
That little sack has enough toys for 300 million children?
- Are you retarded, Jacob?
- Objection!
Этот маленький мешок вмещает игрушки для 300 миллионов детей?
-Ты отстаешь в развитии, Джейкоб?
-Протестую!
Скопировать
He doesn't know who I am.
He's culturally retarded that way.
I'm Rebecca.
Он не знает, кто я.
Он культурно отстал от жизни.
Я Ребекка.
Скопировать
You're special, Bethany.
In the non-retarded sense of the word.
You think I tour high schools saying "look me up" to everyone I meet?
Ты особенная, Бетани.
В старом, полноценном смысле этого слова.
Думаешь, я объезжаю все школы Америки и говорю, приезжайте ко мне, каждому встречному?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов retarded (ритадед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retarded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритадед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
