Перевод "retroactively" на русский
Произношение retroactively (рэтроуактивли) :
ɹˌɛtɹəʊˈaktɪvli
рэтроуактивли транскрипция – 30 результатов перевода
- What is it?
Retroactively from you Ivan You should rewrite.
Funny!
- Что это?
Письмо... задним числом, от вас Ивэну, которое вы должны переписать... своей рукой.
Забавно!
Скопировать
And was the death of your men part of that exploration?
Only retroactively, but it taught me a few things about your man and made me anxious to make his acquaintance
Da Vinci is a mere dilettante.
А смерти ваших людей были частью знакомства?
Как оказалось. Но они рассказали мне пару вещей о вашем человеке, и заставили страстно желать знакомства с ним.
Да Винчи простой любитель.
Скопировать
Okay.
Tell me why Edwards would file change orders retroactively.
He got nervous when Pratt paid him a visit and decided to cover his tracks in case anyone else checked up on him.
Нет. Хорошо.
Скажите мне, почему Эдвардс подаст изменения задним числом заказа.
Он занервничал при визите Пратт к нему и решил замести следы В случае, если кто-то еще проверил на него.
Скопировать
- I like the way that sounds.
It would be nice to retroactively justify that mustache.
It's a hell of a mustache.
- Мне нравится как это звучит.
Ну и это объяснило бы твои усы
Это отличные усы
Скопировать
Now, I will only work for free until the firm is profitable, which I will work day and night to achieve.
Once we're in the black, then I want my salary retroactively.
- Thank you.
Я буду работать бесплатно до тех пор, пока фирма не начнет приносить прибыль, для достижения чего я буду денно и нощно трудиться.
Как только у нас сальдо станет положительным, я захочу получить зарплату за прошедшее время.
- Спасибо.
Скопировать
Yeah, I'm actually getting really scared again.
No, no, you can't retroactively be scared.
The human body doesn't work that way.
Да, я все же очень боялся.
Нет, нет, ты не можешь задним числом бояться.
Человеческое теле устроено не так.
Скопировать
That was very, very sweet.
All I did was retroactively approve the exhumation.
Well, it's a good thing you did because Ducky's cold case is warming up.
Это было очень, очень мило.
Всё что я сделал, так это санкционировал эксгумацию задним числом.
Хорошо что ты это сделал, потому что замороженное дело Даки разогревается.
Скопировать
Yeah, well, that's over now.
And what, so I'm supposed to have retroactively known that that was gonna happen and not slept with Cassie
All right, guys, let's, uh, let's pair up and start with a basic fox-trot.
- Да, но теперь всё кончено.
И что же, я должен был предугадать, что так случится и не спать с Кесси?
Хорошо, ребята. Встаньте в пары и начните с основных шагов фокстрота.
Скопировать
- Okay.
- Retroactively... and future actively.
Well, we can't do anything in the past.
— Хорошо.
— В прошлом и в будущем.
Мы не можем ничего сделать в прошлом.
Скопировать
He doesn't think I'm a cop anymore.
Even got a British mining company to hire him as a contractor retroactively.
Point is, Ryder's boys have been calling around, checking him out.
Это точно.
Я достал ему трудовую книжку, банковские счета, даже нашел британскую компанию по раскопкам, которая его наняла.
И теперь парни Райдера собирают информацию откуда могут, проверяют его.
Скопировать
It was legal then, I did what was legal.
They said: "Yeah, but now we're making it illegal retroactively.
And it's not good, so you owe us $600,000-$800,000."
Тогда это было разрешено, я поступал по закону.
Они сказали: "Ага, а теперь мы это запрещаем и в прошлом.
Так что облом, и ты должен нам 600-800 тыс. долл.".
Скопировать
Not just retroactive, but they said: "You owe us penalties and interest."
-So how do you owe penalties and interest on something when they retroactively changed the law?
Well, first of all, they can't retroactively...,
Не просто прошлые вычеты, но ещё пеню и проценты.
-Так как можно требовать пеню и проценты, если они придали закону обратную силу?
Ну, прежде всего, они не могут...
Скопировать
Well, first of all, they can't retroactively...,
How can you do something retroactively?
Penalties and interest are a farce.
Ну, прежде всего, они не могут...
Как можно чему-то придавать обратную силу?
Пеня и проценты - это фарс.
Скопировать
Ms. Pujol I'll be very clear.
Award of 13th month to all employees effective retroactively January 1.
2.
Раз так, я буду краток.
Мы не вернемся к работе, если не будут выполнены следующие требования:
Второе:
Скопировать
Do you doubt that my friend wants to beat your to death?
It works retroactively if I wait and use the developer.
The silver nitrate.
Ты сомневаешься, что мой друг хочет забить тебя до смерти?
Это работает в обратную сторону, если подождать и воспользоваться проявителем.
Нитрат серебра.
Скопировать
So everybody said they can't do that, so we went to court, a class action law suit.
And the judge agreed with the IRS and said they could do it retroactively.
That's when I knew that there was something wrong in America with the IRS and the system here, you know.
И все согласились, что так делать нельзя, поэтому мы обратились в суд с коллективным иском.
А судья поддержал ВНС и сказал, что они могут придавать закону обратную силу.
Тогда-то я и понял, что в Америке что-то неладно и с налоговой, и со всей системой.
Скопировать
And it was legal tax law, what are you supposed to do?
They said retroactively you owe and with...
Not just retroactive, but they said: "You owe us penalties and interest."
И это был официальный налоговый закон, что здесь оставалось делать?
Они сказали: за прошлое вы должны и...
Не просто прошлые вычеты, но ещё пеню и проценты.
Скопировать
-So how do you owe penalties and interest on something when they retroactively changed the law?
Well, first of all, they can't retroactively...,
How can you do something retroactively?
-Так как можно требовать пеню и проценты, если они придали закону обратную силу?
Ну, прежде всего, они не могут...
Как можно чему-то придавать обратную силу?
Скопировать
If I like how it feels, then we go ahead.
But I still get to tell you what can retroactively go on the record from the tryout period.
- You're asking me to audition?
Если почувствую, что всё идёт нормально, тогда приступим.
Но я всё ещё могу сказать тебе, что могу задним числом ссылаться на пробный период.
- Ты приглашаешь меня на прослушивание? - Ага.
Скопировать
The Toran Ra has revealed the answer to your problem.
We can retroactively make your son's agreement invalid.
Okay! Finally!
Toron Ra обнаружил решение вашей проблемы...
Мы можем дать договору обратную силу, чтобы сделать соглашение вашего сына недействительным. Окей!
Наконец-то!
Скопировать
So, anyway, we were gonna go to lunch, so--
I retroactively accept your original offer.
Let's go!
Так или иначе, мы собиралась сходить на ланч, так что...
Я задним числом принимаю твоё первоначальное приглашение.
Вперёд!
Скопировать
It's a hell of a way to pre-impeach testimony.
Bachmann sees someone about to blow the whistle, he retroactively assembles his own defense.
And Adam goes from whistleblower to psycho ex-employee with an axe to grind.
Это чертовски далеко от обвинительных показаний.
Бакмен чувствует от кого-то надвигающуюся угрозу, и реактивно подготавливает собственную защиту.
И Адам превратился из осведомителя в психованного бывшего работника, пытающегося нажиться за чужой счёт.
Скопировать
And with these capabilities, basically, the vast majority of human and computer-to-computer communications, device-based communications, which sort of inform the relationships between humans, are automatically ingested without targeting.
And that allows individuals to retroactively search your communications based on self-certifications.
So, for example, if I wanted to see the content of your email, or, you know, your wife's phone calls, or anything like that, all I have to do is use what's called a "selector,"
С такими возможностями, по сути, огромное количество связей между людьми и компьютерами соединений между устройствами, которые которые фиксируют факты общения, собирается автоматически без установления слежки.
Это даёт возможность этим людям задним числом осуществлять поиск ваших соединений на основании их самоподтверждения.
Например, если мне нужно увидеть содержание вашей электронной переписки, или телефонных переговоров вашей жены, или чего угодно ещё, то всё, что мне нужно сделать, это воспользоваться так называемым "селектором" – каким-либо элементом в коммуникационной цепочке,
Скопировать
Your opening statement, please.
Chief Justice, if this law were to be applied retroactively, it could open claims brought against a number
Give me an example.
Ваше вступительное слово.
Господин Председатель Верховного суда, если мы согласимся, что у этого закона есть обратная сила, незамедлительно станут поступать иски к другим иностранным государствам, что в дальнейшем осложнит наши международные отношения.
Назовите примеры.
Скопировать
Mr. Chief Justice, and may it please the court... we believe applying the FSIA is not impermissibly retroactive.
Why isn't it just as easy to say that it does act retroactively?
Because the question is,
Господин Председатель Верховного суда уважаемый суд. Мы считаем, что Закон об иммунитете иностранных государств не имеет безусловной обратной силы.
Почему мы с таким же успехом не можем утверждать, что он ею обладает.
Ведь вопрос в следующем:
Скопировать
- Your Honor... the Foreign Sovereign Immunities Act was passed in 1976, a good 38 years after the events in question.
It seems to me obvious that the FSIA rulings cannot be retroactively applied, and I'm bewildered that
It would have saved her a great deal of inconvenience and an equal amount of false hope.
- Ваша честь... Закон об иммунитете иностранных государств был принят в 1976 году, спустя 38 лет после рассматриваемых здесь событий.
По моему абсолютно очевидно, что положения Закона не имеют обратной силы, и я удивлен, ...что адвокат миссис Альтман не поставил ее об этом в известность.
Это избавило бы ее от лишних хлопот и необоснованных надежд.
Скопировать
Call me back.
, while this limits your claim to net profits against Sadie's first album only, for which you'll be retroactively
For how long?
Перезвони мне
Итак, это ограничивает твои требования на доходы от первого альбома Сэйди
Как долго?
Скопировать
I shot him because I believed he was about to shoot me.
Flores' hand - so as to retroactively justify your action?
- No.
Я думал, он хочет меня застрелить.
А после этого вы вложили пистолет в его руку, чтобы оправдаться задним числом?
- Нет.
Скопировать
It was not classified when it was given to Mr. Dellinger or when he took it home.
The NSA retroactively classified it because the raid failed to produce the evidence they were hoping
On the contrary, Your Honor, the raid produced this classified document.
Он не был секретным, когда мистер Дилленжер его получил и взял домой.
АНБ задним числом его засекретило, потому что вторжение не помогло найти улики, которые они надеялись найти.
Наоборот, ваша честь, вторжение помогло найти этот секретный документ.
Скопировать
There are certain procedures which must be adhered to in a courtroom.
point out that the FSIA was enacted in 1976, but he's mistaken in his theory that it cannot be applied retroactively
Um, i-if... if I may?
Существуют определенные правила поведения в здании суда.
Ваша честь, мистер Гоулд совершенно верно отметил, что закон вступил в силу в 1976 году, однако он ошибается, полагая, что он не имеет обратной силы.
Вы позволите?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов retroactively (рэтроуактивли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retroactively для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэтроуактивли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение