Перевод "reuniting" на русский
reuniting
→
воссоединять
воссоединяться
воссоединить
воссоединённый
Произношение reuniting (риюнайтин) :
ɹˌiːjuːnˈaɪtɪŋ
риюнайтин транскрипция – 30 результатов перевода
He resurrected Sindel to keep these portals open indefinitely.
By reuniting you with her, Kahn's spell will be broken... your mother's soul will be at peace... and
How could the Elder Gods allow this?
Он возрадил твою мать, с помощью ее открыл двери в наш мир
Но мы вместе сможем сломить колдоство Канна когда душа твоей матери обретет покой двери снова закроются
А как Боги позволили это?
Скопировать
Pray and wait.
Purify yourself, to be worthy of reuniting with her on the day of Resurrection and the Glory of the Lord
Reunite with her on Resurrection day.
Молись и жди.
Очисться, чтобы быть достойным воссоединиться с ней в день Воскресения и Славы Господа.
Воссоединись с ней в день Воскресения.
Скопировать
Besides, it's time I did something meaningful with my life.
Reuniting babies with their families.
I want to help you.
ти йамоуле;
дем упаявоум покка леяг опоу емиыса ены апо та меяа лоу акка ауто еимаи енаияесг.
апокко!
Скопировать
Not working.
Well, it's a song about reuniting.
I think she might be trying to convince someone to join her.
Не работает.
Это песня о воссоединении.
Думаю, она пытается кого-то убедить к ней присоединиться.
Скопировать
"devious dangerous men
"who seek to fulfil an ancient prophecy by reuniting the two halves
"and attaining the triangle's awesome and terrible powers.
"хитрые опасные люди"
"кто стремится выполнить древнее пророчество, воссоединяя эти две половины"
"и получив от треугольника устрашающую и ужасную силу."
Скопировать
You hired someone to kill her, knowing the Pre-Cogs would see that murder.
You lured Anne Lively out to the lake with the promise of reuniting her with her daughter.
Where's my daughter?
Ты нанял кого-то убить ее, зная, что Провидцы увидят убийство.
Ты заманил Энн Лайвли к озеру пообещав ей воссоединение с дочерью.
Где моя дочь?
Скопировать
Turning towards more pressing matters.
Reuniting the thracian with his wife?
Not the matter I was referring to.
Перейдем к более важным вопросам.
Воссоединение фракийца со своей женой?
Я не это имею в виду
Скопировать
Over his sadistic father. He may also see it
As reuniting with his mother.
And we gotta stop that process.
Он также может рассматривать это как воссоединение со своей матерью.
Отец захочет скачать откуда-то видео-ролики, Гарсия.
Мы должны этому помешать. Уже занимаюсь.
Скопировать
After talking with Dr. Huang the other day,
I had reservations about reuniting Andrew with his mother at this point.
Lady, you're not his legal guardian.
- После разговора с доктором Хуаном на днях,
Я высказала замечания о воссоединении Эндрю С его матерью в данный момент.
- Леди, вы не являетесь его законным опекуном.
Скопировать
They were going through some troubles, that's all.
They were thinking of reuniting.
No, there's no proof of that.
У них были проблемы, вот и все.
Они собирались снова сойтись.
Нет, нет доказательств этому.
Скопировать
The university president's toupee being snatched by a hawk at graduation,
Zeppelin reuniting at my cousin Ira's bar mitzvah, countless nip-slips, crotch shots, shooting stars
I've missed them all!
Парик ректора был стырен ястребом на вручении степени,
Зеппелин объеденились снова на батмицве моей кузины. бесчисленные обнаженные сиськи и попки, падающие звезды и двойные радуги.
Я пропустил их все!
Скопировать
What? Nothing to be ashamed of.
Man and wife reuniting in their marriage bed?
It's a sacred act.
А чего тут стыдиться?
Муж и жена воссоединились на семейном ложе?
Это священный акт.
Скопировать
I'm here to follow you now, so if you need Jacob to help you reunite your people, then I'll do whatever ...
I'm not interested in being reuniting with my people.
Then why are we going to Jacob?
Сейчас я здесь для того, чтобы следовать за тобой, поэтому если тебе нужно, чтобы Джейкоб помог тебе воссоединиться со своими людьми, тогда я сделаю все, что ...
Я не заинтересован в воссоединении со своими людьми.
Тогда зачем мы идем к Джейкобу?
Скопировать
That's okay. I didn't come to New York to find Ivy anyway.
I had this whole soul mates reuniting story worked up in my head.
Not quite.
Я приехал в Нью-Йорк не для того, чтобы найти Айви.
А я уже настроилась на историю о воссоединении двух родственных душ.
Все не совсем так.
Скопировать
We all have our own tragedies... Lost love being the worst.
I thought reuniting you with yours might grant me some consolation.
Well, I'm afraid I'm not able to help you, then.
В жизни каждого случаются трагедии, и потеря любви - самая страшная из них.
Я подумала, что твое воссоединение с любимой принесёт мне хоть небольшое утешение.
Боюсь, в этом я не смогу тебе помочь.
Скопировать
You never asked me what I'm training him for.
Look, I'm a compassionate man, but reuniting cops with their families, rooting out corruption...
not exactly my bag.
Ты никогда не спрашивал, для чего я его тренирую.
Слушай, я чувствительный человек, но воссоединение копов с их семьями, искоренение коррупции...
не совсем в моем вкусе.
Скопировать
By tomorrow, the 3rd Massachusetts will be here.
And if everything goes as planned, we'll be reuniting with our kids by tomorrow night.
We just got hit by a Skitter.
Завтра здесь будет Третий Массачусетский.
И если все пройдет по плану, мы встретимся с нашими детьми к завтрашней ночи.
На нас только что напал скиттер.
Скопировать
Yeah, he fought me pretty hard. Wow.
But I'm just glad that I could make this reuniting.
What a surprise this is, huh?
Да, отчаянно дрался.
Но я рада, что добилась вашего воссоединения.
Вот это сюрприз!
Скопировать
Uh-huh, yeah, Chief Elsu thinks that the meteorite is actually my dad's way of telling me to make something of my life.
So, let me get this straight according to the defense, jxp's research is more crucial than reuniting
No further questions.
О да, вождь Элсу считает, что метеорит для папы является средством сказать, как мне быть в этой жизни.
Итак, позвольте мне прояснить, по мнению защиты, исследование Джей-Экс-Пи гораздо важнее чем воссоединение отца с сыном.
Нет больше вопросов.
Скопировать
Have I not been charitable enough to pay for your medical practice?
And what of reuniting Sara with her mother?
Friendly acts, yes, eclipsed by greedy exploits of the general public!
Разве я был недостаточно щедрым, оплачивая твою медицинскую практику?
А как насчет воссоединения Сары с её матерью?
Дружеские услуги, да, теряющиеся на фоне обыденной алчности.
Скопировать
- What the hell are you doing here?
- Reuniting my family.
You're not my family.
— Какого черта ты здесь делаешь?
— Воссоединяюсь с семьей.
Ты не имеешь никакого отношения к моей семье.
Скопировать
Hanukkah is a time to expect the unexpected.
A time for reuniting with people who matter.
Brick Breeland.
Ханука - это время ждать неожиданное.
Время воссоединиться с теми, кто важен для тебя.
Брик Бриланд.
Скопировать
A treasure truly worth fighting for.
And one only I can aid in reuniting you with.
What do you know of my mother?
За сокровище действительно стоит бороться.
И только я могу помочь воссоединиться вам.
Что ты знаешь о моей матери?
Скопировать
What now?
Swapper Jack is reuniting Led Zeppelin in aisle six?
Swapper Jack's is closing! No.
Что на этот раз?
Swapper Jack в очередной раз воссоединила Led Zeppelin?
Swapper Jack's закрыли!
Скопировать
The only person we're calling is everyone we know, because tonight's The Night We Tracked Down Phil Collins,
Became Best Friends with Him, and Talked Him into Reuniting with Peter Gabriel, So Then We Got to Sing
On The New Genesis Album and It Was Awesome!
Единственный человек, которому мы звоним и которого все знаем потому что сегодняшний вечер - это Вечер, когда мы нашли Фила Колинза,
Стали его лучшими друзьями и уговорили его воссоединиться с Питером Гэбриэлом, а потом получили автографы
На новом Альбоме Дженезиса и это было потрясно!
Скопировать
Blake was a huge florence + the machine fan.
No doubt reuniting,
Having Lady Gaga on sort of right as that was all happening.
Блейк - большая фанатка "Florence + The Machine".
Как раз воссоединились "No Doubt",
Леди Гага стала популярной. И они выступали у нас во время этих событий.
Скопировать
You put daggers in their hearts.
You want them to go down on their knees and kiss your feet for reuniting them?
So it's a crime to want our family to be as we were?
Ты воткнул кинжалы прямо в их сердца.
Ты хочешь, чтобы они встали на колени и целовали тебе ноги, за то что ты их объединил?
Это преступление хотеть сделать нашу семью прежней?
Скопировать
Nah.
The New York Post reports Will Stacks reuniting Annie with her parents has pushed him into a dead heat
He was once trailing by as much as 30 points.
Не-а.
По сообщению "Нью-Йорк пост", воссоединение Энни с родителями подняло рейтинг Стакса на невероятную высоту.
Раньше он буксовал на уровне 30 пунктов.
Скопировать
It's just what I do.
Victoria's Secret models prancing around in bras and panties... or Yale preppies reuniting their stupid
What's that, left hand?
Это все, что я собираюсь делать сегодня.
Модели из "Секрета Виктории" ходят вокруг в лифчиках и трусиках... или Йельские школьники, собравшиеся в тупую а-капеллу.
Чего-чего, левая рука?
Скопировать
Oh, hey, Brian. Where have you been?
Oh, just reuniting some old friends.
Huh. Me, too.
Брайн где ты был?
Просто воссоединился со старыми друзьями.
Я тоже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reuniting (риюнайтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reuniting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риюнайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
