Перевод "revamp" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение revamp (ривамп) :
ɹɪvˈamp

ривамп транскрипция – 29 результатов перевода

- "And My Dad."
No, we're trying to revamp the show right now.
So I pitched this idea, which is this cook-off.
- "И моим отцом".
Мы как раз сейчас хотим модернизировать шоу.
И я предложила эту идею про поваров.
Скопировать
Your cousin Jeffrey is switching parks.
They're transferring him to Riverside so he'll completely revamp that operation, you understand?
Yeah.
Твой двоюродный брат Джеффри сменил парк.
Они перевели его в Риверсайд так что он полностью изменит его работу, понимаешь?
Да.
Скопировать
'Cause when you come back, you don't have to see me again.
You can revamp everything here. No static.
Want to have a parting drink?
Потому что, когда ты вернешься, ты меня здесь больше не увидишь.
Ты можешь брать все что угодно.
Хочешь выпить на дорожку?
Скопировать
It appears to me that you want to skip the arraignment process, go directly to trial, skip that, and get a dismissal.
Well, I'm not about to revamp the entire judicial process just because you find yourself in the unique
Now, the next words out of your mouth are either gonna be "guilty" or "not guilty". I don't wanna hear commentary, argument or opinion.
Я подозреваю, что Вы хотите пропустить предварительное слушание перейти сразу к судебному заседанию, пропустить его и получить увольнение.
Но я не собираюсь изменять всё судебное право просто потому, что Вы считаете себя очень оригинальным защищая клиентов, которые утверждают, что они не делали этого.
Итак, следующим словом из Вашего рта будет "виновны" или "невиновны".
Скопировать
But when things get truly bad you got to make a drastic change.
Completely revamp everything in your life to get what you want.
I do understand.
Но когда все очень плохо тьI должен все основательно изменить.
Нужно исправить все в твоей жизни, чтобьI добиться желаемого.
Я понимаю.
Скопировать
This is an investment.
I'm always looking for a distressed business to revamp, sell off or burn down.
Oh, Vince, thank you!
Это инвестиция.
Я всегда искал загнивающий бизнес, чтобы обновить его, продать или сжечь.
Винс, спасибо тебе!
Скопировать
Such pleasure!
Do we revamp the speech?
Not easy.
Та еще радость!
Опять переделывать речь?
Это непросто.
Скопировать
We could repilot it.
This could be like Scrubs season nine, a revamp, a do-over.
Jeff could come back to Greendale as a teacher.
Мы можем устроить пере-пилот.
Будет как в девятом сезоне Клиники. Перезапуск, все заново.
Джефф вернется в Гриндейл в качестве учителя.
Скопировать
Oh, my God, I love him.
He's here, he's working with the school to revamp the cafeteria menu to make it healthier.
Oh, no, they better not be getting rid of hamburger ice cream nachos!
Боже, обожаю его.
Он здесь, помогает переделать меню школьной столовой и сделать его более здоровым.
Нет, лучше бы им не избавляться от гамбургеров, мороженого и начос!
Скопировать
Look, Token, I, I know the guys are having trouble bringing this up with you, but uh.
Well the thing is, Token, we... we really need to revamp your whole TV persona. Huh?
You see Token, people really enjoy seeing African-Americans on the news.
Токен, можно тебя на пару слов?
Токен, я знаю, что ребятам сложно с тобой заговорить на эту тему, но... ну, дело в том, что нам очень нужно изменить весь твой телевизионный образ.
А? Понимаешь, Токен, людям нравиться видеть афро-американцев в новостях.
Скопировать
Come on, guys! All right, we all need to come up with ideas for our show.
How about we revamp the name? Super School News sounds dry.
It should be Sexy News.
Пошли, пацаны!
Как насчет другого названия?
"Супер школьные новости" звучит скучно.
Скопировать
I've tried everything I can think of.
There's simply no way to re-vamp you.
You see how this puts a crimp in my plans for world domination?
Я испробовала все, что приходило мне в голову.
Просто нет способа ре-вампиризировать тебя.
Понимаешь, как это мешает моим планам по захвату мира?
Скопировать
I know this is awkward, and I don't want to blame Alice since she's not here to defend herself, but a lot of what went wrong was completely her fault.
We want to revamp the show.
The audience we have, they're not going anywhere.
Я знаю, что это неловкая ситуация, и я не хочу обвинять Элис, раз её здесь нет, чтобы оправдаться, но многое из того, что пошло не так, было именно по ее вине.
Мы хотим переделать шоу.
Наша аудитория никуда от нас не денется.
Скопировать
It's a miracle of modern medicine
It will revamp all your painings and worries
It will make everything feel normal again.
Чудо современной медицины.
Оно избавит тебя от любой боли, тревоги и беспокойства.
Все снова встанет на свои места.
Скопировать
What is up, bitches?
I'm trying to revamp my MySpace page, but Dennis keeps criticizing...
- every move that I make.
Как делишки, сучки?
Я пытаюсь исправить мою страницу на MySpace, но Дэннис критикует...
- всё, что я делаю.
Скопировать
But the one to note is Singapore.
Right now, Chairman Ju is acquiring antiques from Singapore, at the same time pushing to revamp his hotel
But according to our intelligence, during this time, it seems he has made contact with the North.
Следует остановиться на Сингапуре.
Председатель Чу скупает там антиквариат, а также расширяет свой гостиничный бизнес.
Однако согласно нашим сведениям... в этом деле может быть замешан Север.
Скопировать
Helen, I'm shocked.
Are you offering to re-vamp me?
If you get the hell out of my way I am.
Хелен, я шокирован.
Ты предлагаешь снова сделать меня вампиром?
Предлагаю, если подвинешься.
Скопировать
The museum has hired us to test their security.
And if we break in, we get paid to revamp their system.
Cha-ching!
Музей нанял нас прощупать их систему безопасности.
Если просочимся , они раскошелятся на обновление системы.
Дин-дон!
Скопировать
Now, if you'll excuse me,
I need to revamp my entire personality.
All right, take this to the truck and ask Rafael to help with the rest.
А сейчас если ты позволишь,
Я должна переделать свою личность.
Отлично, отнесите это в грузовик. и попросите Рафаэля помочь с остальным.
Скопировать
Look, it takes a player to know a player.
This show needs a major revamp.
Now, when I was away all those months, I wasn't just working on myself.
Рыбак рыбака...
Этому шоу нужна встряска.
Будучи в отъезде, я работал не только на себя.
Скопировать
- Cardiff.
I'm one of the engineers they brought in to revamp the waterworks.
You Cardiff boys, you go everywhere, don't you?
- Кардифф.
Я один из инженеров, приглашённых для реконструкции системы водоснабжения.
Парни из Кардифф работают где угодно, так?
Скопировать
You could throw a stone and hit the water, it's that close.
I'm telling you, a little revamp, and this place could be the beachfront hot spot.
Okay, so then we renovate it and we sell it.
Бросаешь камень, и он попадает в воду, так все близко расположено.
Говорю тебе, небольшой ремонт, и это место может стать лучшем у береговой линии.
Ладно, мы его отремонтируем и продадим.
Скопировать
These CPM guys are a pack of criminals with badges.
They shut down access to all the public cameras while they revamp the system.
They're just setting up their shakedown network while nobody's watching.
Эти ребята из Корпорации просто кучка преступников со значками.
Пока они обновляли систему... доступ ко всем общественным камерам был перекрыт.
Пока никто не видит, они наводят свои порядки в сети.
Скопировать
Intelligence specialists out of Belle Chasse.
Revamp on their HQ just started.
Until it's done, I told them they could have offices in the back.
Специалисты по разведке из Белл Чейза.
Их офис только что начали ремонтировать.
И до окончания ремонта я разрешил им пользоваться задними помещениями.
Скопировать
Right?
You know, by the end of the quarter, we're going to revamp our entire network and consolidate our security
We're going to handle everything internally, which means all of our vendors, including Allsafe, will be cut loose.
Да?
К концу квартала мы модернизируем всю нашу сеть и усилим протоколы системы защиты.
Все операции будут совершаться локально, а это означает, что все наши поставщики, включая Allsafe, останутся без работы.
Скопировать
Now, obviously, that's got to change.
We're gonna have to revamp our plan for you, come up with something a little less traditional, but good
♪ The rivers between us are deep ♪
Теперь, очевидно, это должно измениться.
Мы скорректируем наш план относительно тебя, придумаем что-то слегка менее традиционное Но хорошо продуманное.
♪ Реки между нами глубоки ♪
Скопировать
Look, Erin, all those C.O.s were already under internal investigation.
He was gonna fire them all, revamp the whole security system-- a system that he inherited.
Did he really deserve to have the whole mess go public and cost him his job, all because Thomas Kowalski ran a red light?
Слушай, Эрин, все эти охранники уже попали под внутреннее расследование.
Он собирался всех их уволить, перекроить всю систему охраны, систему, которую он унаследовал.
Неужели он заслужил того, чтобы всё это стало достоянием общественности и стоило ему его работы только потому, что Томас Ковальски проехал на красный свет?
Скопировать
I'm on it all the time with my grandkids.
We could use middle-out to revamp our entire suite of products.
We can make billions, Chief.
Я знаю, я постоянно зависаю в нем с внуками.
Применяя тот же подход, мы можем обновить все наши продукты.
Это дело на миллиарды.
Скопировать
- 'Yes, we are. - Yes, we're in Studio B this morning.
'The Forever FM engineers are giving Studio A, where we usually are, 'a well-needed revamp, and they're
- 'Morning, guys!
- 'Да - 'Сегодня мы в студии Б
'Наши инженеры модернизируют студию А, из которой 'мы обычно вещаем, мы видим их сквозь стекло
- 'Привет, ребята!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов revamp (ривамп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы revamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение