Перевод "revamping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение revamping (ривампин) :
ɹɪvˈampɪŋ

ривампин транскрипция – 12 результатов перевода

- Now, listen...
- I'm revamping that lovely land yacht... that Demille used in Northwest Mounted.
- It follows at a discreet dis...
- Так, послушайте...
- Я переделываю тот милый "дом на колёсах".. ..которым пользовался ДеМиль в "Нордвест Маунтед".
Он будет следовать за тобой на почтительном расстоянии.
Скопировать
I put on a tux and everything.
I think I'll use the opportunity to speak to Brodin about revamping Vega.
Go ahead. I don't want to.
Я надел фрак, и вот...
Нужно поговорить с Бродином, чтобы он снова вернул "Вега".
Говори, пожалуйста.
Скопировать
- I understand.
We're revamping the offices, getting rid of that antiquated filing system. Yes?
I can find anything I need.
- Я - Я понимаю.
Мы сейчас реорганизуем офисы, вводим новую систему для файлов.
Да? Ну, я могу найти все, что надо в моем кабинете.
Скопировать
Mr. President, you've accomplished so much in just a few short weeks.
I'm very excited about our progress in revamping our schools.
For starters, we're making sex education more fun.
Мистер Президент, вы достигли так многого всего за несколько недель.
Спасибо, Конни. Я очень взволнован по поводу нашего прогресса в реконструкции нашей школы.
Для начала, мы сделали половое воспитание более веселым.
Скопировать
Unbelievable.
And so much so that it's inspired me to do a little revamping of the rest of the tour.
So...
Невероятно.
И настолько, что это вдохновило меня сделать небольшую реконструкцию остального тура.
Так что ...
Скопировать
Ms. Alpert, who paid you?
I'm in charge of revamping Conrad's P.R. campaign.
And bride-a-palooza used to get national coverage, but that's faded in recent years, correct?
Мисс Альперт, кто же вам заплатил?
Я отвечаю за реконструкцию связей с общественностью кампании Конрада.
И реклама супер распродажи экипировки невест шла по национальному вещанию, но это перестало действовать в последние годы, верно?
Скопировать
The university just called with a settlement.
They are revamping their date-rape policies...
Good.
Из университета только что звонили с соглашением.
Они изменили свою политику относительно этого изнасилования...
Хорошо.
Скопировать
Will you stop with the Penn State jokes?
All you're doing is taking something topical and revamping old Catholic jokes.
Oh, and "yo mama" jokes are better?
Может хватит уже шуток про Пенсильванский Университет?
что берете контекст и переделываете шутки про католических священников.
типа твои шутки про маму лучше?
Скопировать
Fortunately for you two..
Revamping it from modern science.
You see, the guys in charge of the stuff, lack creativity and are completely out of ideas.
- Да уж... Есть для вас хорошая новость.
Мы возрождаем одну секретную операцию из 80-х... и подгоняем её под новые времена.
Людям, которые этим занимаются.
Скопировать
I want a lot of men back there.
She's got some security, but I'm revamping the entire thing.
We got new barricades on all the doors, all the windows back and front.
А туда - побольше.
Система безопасности у нее есть, но я все переделаю.
Новые дверные запоры, укрепленные окна на фасаде и со двора.
Скопировать
I'm a night person.
Speaking of that, you might want to consider revamping your circadian clock to a more traditional chronotype
Yeah, I'll put that on my to-do list.
Я человек ночной.
Кстати, может, ты тогда подумаешь о смене своего циркадного ритма на более традиционный хронотип.
Да, я внесу это в список неотложных дел.
Скопировать
Okay.
I would like to propose a revamping of the pay structure under the following guidelines.
We increase the percentage of billables the partners get.
Хорошо.
Я хотел бы предложить пересмотреть структуру зарплаты согласно следующим правилам.
Мы увеличим процент оплачиваемых часов для партнеров.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов revamping (ривампин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы revamping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривампин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение