Перевод "revenant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение revenant (рэванонт) :
ɹˈɛvənənt

рэванонт транскрипция – 30 результатов перевода

I don't think you've met Brancion.
Marc, may I present a revenant, Alain Leroy.
An old friend of Cyrille's, and an old flame of mine.
Не думаю, что вы знакомы с Брансьоном.
Марк, я представляю человека, которого долго не было, Алена Леруа.
Это старый друг Сирилли и мой давний ухажер.
Скопировать
Zombies?
Revenant?
Hell if I can tell.
Зомби?
Призраки?
Если бы я знал.
Скопировать
So I'm a vampire.
- You're a revenant.
- A revenant?
Так я вампир.
- Ты мертвеход.
- Мертвеход?
Скопировать
- You're a revenant.
- A revenant?
One who returns from the dead in corporeal form.
- Ты мертвеход.
- Мертвеход?
Тот, кто вернулся из мёртвых в телесном виде.
Скопировать
This is why this could be happening.
The revenant might recognise another kid just like him.
Why does he want to hurt Scott?
Поэтому все это происходит.
Призрак, вероятно, узнал кого-то, как он сам.
Почему он хочет навредить Скотту?
Скопировать
You want me to believe that my brother is the victim...
It's a revenant. It's a kind of ghost.
It's entered his body and taken him over.
Ты хочешь, чтобы я поверил, что мой брат - жертва...
Это что-то вроде призрака.
Оно проникло в тело и контролирует его.
Скопировать
You know when you saw your dad...
I knew he was a revenant.
Were you scared?
- А что на счет твоего отца?
- Я знал, он был призраком.
- Тебе было страшно?
Скопировать
What you got?
A revenant.
Okay, uh, you'll need a casket and some silver spikes.
Что у тебя?
Призрак.
Хорошо, тебе понадобится гроб и несколько серебряных гвоздей.
Скопировать
He hanged himself.
You're seeing how the revenant died.
The what?
Он повесился.
- Ты видишь, как выходец умирает.
- Кто?
Скопировать
The what?
Revenant.
It's my preferred term.
- Кто?
Выходец с того света.
Мой любимый термин.
Скопировать
- I am not a Shapeshifter.
- Then you're a revenant.
All right, if I was either, could I do this with a silver knife?
Я не оборотень!
Значит - призрак.
Ладно. Будь я нечистью – получился бы у меня такой финт с серебряным ножом?
Скопировать
- This wasn't a social call Tamsin.
I'm a revenant hunter now, it's just a lucky coincidence that someone was trying to kill your friend
Revenant?
- Я здесь не просто так, Темсен.
Я - охочусь на зомби, и это просто счастливая случайность, что кто-то попытался убить твою подружку здесь.
Зомби?
Скопировать
You were that kid in school who spit in the air then catch it again, weren't you?
Drinking blood is the only way to gain dominion over a revenant... or find out who currently has it.
Oh god.
Ты был школьником, который плюется, а потом ловит свои же плевки, да?
Пить кровь - единственный путь добиться власти над зомби... или найти того, кто ими владеет.
О, боже.
Скопировать
Those other bodies sitting outside your trailer. Change of clothes?
You're the "head" revenant, aren't you?
The only way to gain dominion over a revenant is...
Те другие тела, которые висели у твоего трейлера - смена одежек?
Ты главарь голов, да?
Единственный путь добиться власти над зомби...
Скопировать
You're the "head" revenant, aren't you?
The only way to gain dominion over a revenant is...
Oh.
Ты главарь голов, да?
Единственный путь добиться власти над зомби...
O!
Скопировать
I'm a revenant hunter now, it's just a lucky coincidence that someone was trying to kill your friend here.
Revenant?
Dead Fae risen from the dead to settle old scores.
Я - охочусь на зомби, и это просто счастливая случайность, что кто-то попытался убить твою подружку здесь.
Зомби?
Мертвый фей оживает, чтобы свести старые счеты.
Скопировать
"Alive," you know?
"The Revenant."
Who would play me?
"Выжить", помнишь?
"Выживший".
А меня кто сыграет?
Скопировать
And apparently, he shields his eyes with shaded spectacles.
Well, I would think he could be a revenant, but he seems more intent on locking lips with women than
- Sounds to me like this lurker is just looking for a good time.
И, похоже, он носит тёмные очки.
Что ж, думаю, он может быть нашим привидением, но, похоже, он больше склонен воровать у женщин поцелуи, чем учинять настоящее насилие.
По мне, так этот Скрытень просто ищет развлечений.
Скопировать
- Bear? - LAIRD:
Yo, Scotty, you see The Revenant?
No, I wanted to, but my parents don't really let me watch R-rated movies.
Медведь?
Скотти, ты видел "Выжившего"?
Я хотел, но родители не дают мне смотреть фильмы категории 1 8+.
Скопировать
I just am.
Well, if not a revenant, then what?
You keep asking all the wrong questions.
Я просто есть.
М: Если не восставший, то кто?
М: Ты продолжаешь задавать не те вопросы.
Скопировать
You're not a doctor, you're a killer.
A revenant.
People think that all it takes to become a doctor is smarts.
Ж: Никакой ты не доктор, а убийца.
Восставший.
М: Все думают, что для того, чтобы стать доктором, нужны лишь мозги.
Скопировать
Tell me where she is, and I'll make your trip back to hell an express.
Screw around, and I will have some fun before I blow your Revenant brains out.
Hell?
Ж: Скажи мне где она, и я отправлю тебя прямиком в ад.
Будешь тянуть время и я с радостью вышибу твои восставшие мозги.
М: Ад?
Скопировать
- (clicking)
Lower your guns or I paint these walls revenant brown faster than a bad case of food poisoning.
Bloodbaths are bad for business.
Наследница!
Ж: Уберите оружие, а то я украшу стены кровью восставших быстрее, чем происходит пищевое отравление.
М: Кровавые бани вредят бизнесу.
Скопировать
I'm gonna find some more information on this Lou guy.
- You think he's a revenant?
- If he is, maybe we can make an agreement.
М: А я поищу информацию на этого Лу.
Ж: - Думаешь, он восставший?
- Если это так, то можно попытаться заключить соглашение.
Скопировать
- The Heir.
- Revenant scum.
Should have known.
М: - Наследница.
Ж: Восставший.
Ж: Могла бы и догадаться.
Скопировать
Wyatt never spoke of Jack again, but I know he was the one that haunted him the most.
Well, Wyatt must've got him eventually, otherwise the creep wouldn't be a revenant.
He was a serial killer when he was human.
Уайатт больше никогда не говорил о Джеке, но я знаю, что он так и не отрекся от мысли достать его.
Видимо, в конце концов, у Уайатта получилось, иначе эта сволота не стала б восставшим.
При жизни он был серийным убийцей.
Скопировать
It could be two guys or...
- Or a revenant.
- Aw, hell.
Ж: Это могли бы быть два разных человека или...
М: - Или восставший.
М: Ну и срань.
Скопировать
Boss is comin'.
What d'you think, human or revenant?
Kinda hard to tell.
Босс уже идет.
М: Как думаешь, человек или восставший?
Так и не угадаешь.
Скопировать
I've acquired a local asset.
A revenant from within Bobo Del Rey's inner circle.
Trusted lieutenant.
М: Удалось захватить местного.
М: Восставшего, из ближайшего окружения Бобо Дель Рея.
М: Его правую руку.
Скопировать
Well, either Jenna or Mary orchestrated that call to Rollins' burner phone and all of those bogus charges to his credit card.
I can find his credit card information inside the Lost Woods, maybe I can convince Hanna that "The Revenant
It was based on a true story, Spencer...
Ну, либо Дженна, либо Мэри руководили этим звонком на экстренный телефон Роллинса и всеми этими фиктивными манипуляциями с его кредитной картой.
Если я не смогу найти подтверждение его кредитной карты в "Лост Вудс", может, я смогу уговорить Ханну что "Выживший" - это просто жуткий фильм.
Оно было основано на реально истории, Спенсер...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов revenant (рэванонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы revenant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэванонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение