Перевод "revere" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение revere (ривио) :
ɹɪvˈiə

ривио транскрипция – 30 результатов перевода

In these turbulent times, it won't be meaningless for a lord of a province to become a priest.
The vassals and people will revere you even more.
I know.
Так когда же объявится армия Этиго?
Они только что вернулись с долгой битвы в Дзосу. Зимой они, наверное, будут отдыхать.
Я буду ждать вас в замке Кайдзу.
Скопировать
Creed, no, they are not.
In fact, many cultures revere old people because of their storytelling ability.
Or the funny things that they can do, like, "Where's the beef?"
Нет, Крид, вовсе нет.
На самом деле во многих культурах почитают стариков за их умение рассказывать истории.
Или за умение проделывать смешные штуки, например говорить "В чем фишка?".
Скопировать
I didn't know Buggalo could fly.
Those who revere Mother Mars can fly them.
Only they shall have Buggalo. They're us.
Рас Т. Фарай!
Что тут происходит? - Эти хулиганы курили одну из твоих сигар.
- Это не совсем сигара.
Скопировать
She was dating this guy, Josh.
He goes to Revere.
- It was kind of a secret.
От кого?
Она встречалась с парнем по имени Джош. Он отправился на Ривьеру.
Вообще-то это секрет.
Скопировать
Yes, yourself included.
Criminals on all sides for my boys to look up to and revere...
... andrespectandadmireandimitate.
Да, и тебя тоже.
Преступники будут окружать их повсюду.
И они будут их почитать, уважать, подражать им.
Скопировать
Boy, look at her travel.
Officer Fallon reporting a wreck on Revere Boulevard.
A woman driving a car at high speed failed to make a sharp turn.
Следуй за ней.
Офицер Фэллон сообщает об аварии на бульваре Ревер.
Женщина на большой скорости не вписалалсь в поворот.
Скопировать
Objection overruled.
Just, er, checking up on Paul Revere.
Oh, sure.
Протест отклонен...
Наводим справки о Поле Ривире.
Конечно.
Скопировать
Listen.
"Listen, my children, and you shall hear of the midnight ride of Paul Revere
"On the 18th of April in '75, hardly a man is now alive
Слушайте.
"Слушайте, дети мои, Как сквозь полночный мир
Скачет великий Пол Ривир 18-го апреля 75-го года.
Скопировать
Listen...
"Listen, my children, and you shall hear of the midnight ride of Paul Revere
"On the 18th of April in 1775 hardly a man is now alive who remembers..."
Нет.
Послушай! "Слушайте, дети мои, Как сквозь полночный мир
Скачет великий Пол Ривир 18-го апреля 75-го года. Вряд ли остался в живых тот...".
Скопировать
Surely you'll not grudge an answer?
Tell me, did you ever chance to See the Princess I revere?
I'm her fiance."
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете Ты царевны молодой?
Я жених ее.
Скопировать
I want you.
I revere you like blood.
But you are a traitor.
Я хочу тебя.
Я тебя боготворю.
Но ты предатель.
Скопировать
I worship you.
I love you and I revere you like blood.
But you are...
Я обожаю тебя.
Я люблю тебя и боготворю.
Но ты...
Скопировать
Medium height and build, dark hair and eyes.
Also, hold for questioning Vivian Kirkwood, also known as Killroy or Revere.
But your mother lives upstairs, Junior.
[ПО РАЦИИ] Среднего роста и телосложения, темные волосы и глаза.
Подозревается в связи с Вивьен Кирквуд она же Киллрой, она же Ривьер.
Твоя мама на верху, малыш.
Скопировать
The class valedictorian, Miss Ruth Westcott.
Lastly, but not least, I shall award a diploma to the girl voted by her class the most popular, Vivian Revere
Rise!
Той, которая произнесет речь от лица выпускников - мисс Рут Весткотт.
Следующий, но не последний я вручаю диплом девушке признанной в классе самой популярной,...
Встали.
Скопировать
- She says she knows you.
Her name used to be Vivian Revere.
Oh, I remember her.
- Она говорит, что знает вас.
Ее имя Вивьен Ривьер.
О, я помню ее.
Скопировать
How read you this?
Scout Columbia NCC-621, to rendezvous with Scout Revere NCC-595 on Stardate 7411.4.
Further orders will be relayed at that time, signed Commodore Probert to Starfleet.
Как слышите меня?
Колумбия NCC-621... Следуйте курсом навстречу с Ревером NCC-595 звездная дата 7411.4.
Дальнейшие распоряжения будут переданы в это время. Подписано коммандером Пробером для Звёздного Флота.
Скопировать
We have long resisted asking you for guidance.
Perhaps we have feared in doing so, we might acknowledge that our individuality, which we so, so revere
Perhaps were feared an... an appeal to you might be taken for weakness.
Давно мы не испрашивали у вас наставлений.
Может быть, оттого, что тогда нам пришлось бы признать, что наша индивидуальность, которой мы так дорожим, не есть наше собственное достояние.
Возможно, мы боялись, что призвать вас значило бы расписаться в собственной слабости.
Скопировать
We mustn't be distressed as if we were pagans without hope, for we do not consider the body a foul carcass because we know that saints' bodies, in this base world, are the abode of the Holy Spirit with whom they'll be reunited on the day of resurrection.
That is why we revere the holy relics of the dead, and why, at one time, the host was placed in their
Knowing these bodies were the temple of the Holy Spirit, in that time of great faith, we thought them worthy of receiving the holy sacrament.
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
Поэтому мы почитаем святые мощи умершего, "и тело Христово было возложено к их устам."
Эти тела составляют Храм Божий, во время великой веры мы считаем их достойными причащения.
Скопировать
That doesn't matter.
If there were no gods at all, I'd revere them.
If there were no Rome, I'd dream of her... as I want you to do.
Это не имеет значения.
Даже если бы не было богов, я бы всё же поклонялся им.
Если бы не было Рима, я бы мечтал о нём... чего и тебе желаю.
Скопировать
Come on, move!
Captain Revere!
Block and tackle!
Давайте, шевелитесь!
Капитан Ривер!
Блоки с канатами!
Скопировать
Oh the boy's distraught!
Are you suggesting the son of Captain Revere is unfit to rule?
Look, as Chief Science Officer...
О, потерявший рассудок мальчишка?
Вы считаете, что сын Капитана Ревьера негоден для правления?
Слушайте, главный научный сотрудник...
Скопировать
Our ancestors worshiped the sun and they were far from foolish.
It makes good sense to revere the sun and the stars.
Because we are their children.
Наши предки, поклонявшиеся Солнцу, были далеко не глупы.
Почитать Солнце и звезды вполне разумно.
Потому что мы - их дети.
Скопировать
And that's your childish reason for closing down the whole of the Research Room?
Captain Revere was quite specific.
The research centre was to be closed down in the event of his... dying.
И из-за этой смешной причины вы закроете всю Исследовательскую Лабораторию?
Капитан Ревьер был очень особенным.
Исследовательский центр был закрыт по причине его... смерти.
Скопировать
Someone's coming!
Well, Captain Revere assumed that the barrage was some sort of softening-up process 'heralding an invasion
Hmm, someone else thinks this is their territory.
Кто-то идет!
Что ж, Капитан Ревьер полагал, что обстрел был чем-то вроде смягчающего процесса, "предвестник вторжения", как он говорил.
Хм, кто-то еще считает, что это их территория.
Скопировать
Who are you to give me advice? !
I am the son of Captain Revere.
The people of Frontios will not be cowed by these muling words of defeat, Doctor.
Да кто вы, что даете мне советы?
! Я сын Капитана Ревьера.
Людей Фронтиоса не запугаешь такими пораженческими речами, Доктор.
Скопировать
What's the news, good and bad?
I started rehearsals for the revere wharf theater.
- That's bad.
Что новенького?
Прохожу пробы на постановку в "Театре На Пристани".
Это плохо.
Скопировать
His son is just trying to protect him.
Art students all over the world revere this man.
Let that be.
Ради бога! Его сын всего лишь пытается защитить его.
Студенты-художники со всего мира почитают этого человека.
Пусть так и будет.
Скопировать
She needs lively blood, a new sun.
I revere God as you do, dear Mother, but ours are different gods.
Yours wallows in shadow and penance.
Ей нужна живая кровь, новое солнце!
Я почитаю Бога, как и вы, матушка, но мы верим в разных богов.
Ваш Бог прячется в тенях и кается. Он оплакивает былое,..
Скопировать
Appreciate you seeing me on such short notice, Reverend.
Anything for those who protect those whom I revere.
I understand a woman named Gina Richardson used to reside at the Georgetown mission.
Благодарю, что назначили эту встречу так скоро, пастор.
Для защитников тех, кого я боготворю, все, что угодно!
По моим данным, в джорджтаунской миссии жила прихожанка Джина Ричардсон.
Скопировать
You're mad. People we see on the way to Heaven, rushing to fortune, burning and praying, adapting their zeal to their vices.
Ali the more dangerous for killing with sanctified steel using the weapons we revere.
We are the instruments, the hands.
"Люди, которых мы видим на пути к раю, гонятся за богатством, пылая и молясь,..
Они тем более опасны, что убивают освящёнными клинками,.. ...используя оружие, которое мы почитаем".
Мы - инструменты, руки, Батист.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов revere (ривио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы revere для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение