Перевод "rid" на русский
Произношение rid (рид) :
ɹˈɪd
рид транскрипция – 30 результатов перевода
But if all else fails, use threats.
can't get satisfaction from the papal court... he will find other means to satisfy his conscience and rid
Do I make myself clear?
И если ничего не поможет, используйте угрозы.
Скажите его святейшеству, что если король не получит разрешение папского суда, он найдет другие способы успокоить свою совесть и избавиться от своей теперешней жены.
Я ясно выразился?
Скопировать
Have we had our laughs with him yet?
You want to get rid of him?
Then you cut the mango.
Он никчемен. Хочешь, чтобы он ушел?
Тогда ты будешь чистить манго!
Ты сегодня... создал мне огромную проблему.
Скопировать
I felt- i felt really good.
But then,you know,came the visions of siales begging for his life- and i couldn't get rid of them,so
And then wheo i got to sona,i couldn't get my pills,so i had to... Improvise.
Почувствовал по-настоящему хорошо.
Но потом начались видения... Шейлза, молящего о пощаде. И я не мог от них избавиться... так что я нашел это лекарство, которое меня успокаивало...
А потом, попав в Сону... я не смог достать таблеток, и мне пришлось... импровизировать.
Скопировать
Make me get down on my knees and give me a shot in the back of my head?
And how will you get rid of the bodies?
You could bury us.
Заставишь стать на колени и выстрелишь в затылок?
А как избавишься от тел?
Закопаешь?
Скопировать
What of this girl, the king's whore?
Why doesn't someone just get rid of her?
If you succeed, you will be the beloved of god, of his holiness, and of the emperor.
Что с этой девчонкой, шлюхой Короля?
Почему бы кому-нибудь не избавить нас от нее?
Если вам удастся это сделать, вы удостоитесь любви Господа Его Святейшества и Императора.
Скопировать
See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really
Doula's gonna be crawling around soon, getting into everything...
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк
Скопировать
You're supposed to be that guy, we have no more money and no way of getting any more.
- I'll get rid of the extra army guys.
- Not enough.
Вообще-то именно ты должен был быть этим парнем, У нас больше нет денег Или возможности где-либо их еще достать.
- Я могу убрать дополнительных актеров для массовки.
- Этого мало.
Скопировать
Oh yeah. Since that day, this was the first time I showed up in front of Tada-san.
back of my heart, the existence of Tada-san that has been pushing at me is something I couldn't get rid
If I avoid it like this, could I continue on being together with Rei?
когда я показался на глаза Тада-сану.
просто встал на колени... будто убегаю. и я не мог просто избавиться от этого чувства.
смогу ли я и дальше быть вместе с Рэй?
Скопировать
We'll die here!
Look, the world is getting rid of us!
Don't you get it?
- Мы умрём здесь!
Смотрите, мир избавиться от нас! Разве вы не понимаете?
!
Скопировать
Through Hina, I knew Hanada in Yamanashi was doing well.
And just by writing down my story of lies I wrote for her on paper, I got rid of the literature club
Perfect.
Через Хину я узнала, что у Ханады в Яманаси все хорошо.
И путем записывания моей истории лжи для нее на бумаге, я избавилась от задания в литературном клубе.
Прекрасно.
Скопировать
I'm afraid not.
You're right about your husband wanting to get rid of you,and soon.
If I run,he'll track me down.
Боюсь, что нет.
Вы были правы насчет того, что ваш муж вскоре хочет от вас избавиться.
Если я убегу, он найдет меня.
Скопировать
there are only four of them.
I say we get rid of them all Boss.
Don't be so impatient.
Но их всего четверо.
что нам надо от них избавиться и забрать запретное джюцу у девчонки.
Не стоит торопиться.
Скопировать
- I'm selling it.
Ale, I can't get rid of this shit.
Come on, Ale, I'm busy right now, all right?
- Продаю.
Ал, мне сейчас не до этого.
Сейчас занят, понятно?
Скопировать
We're here to find out how to get rid of the homeless not how many homeless Cartman can jump!
Please, we just want you to tell us how you got rid of the homeless in your town.
Well, that was easy.
- Кайл, брось!
Мы здесь, чтобы узнать, как избавиться от бездомных, не сколько бездомных Картман может перепрыгнуть!
Пожалуйста, мы просто хотим, чтобы вы рассказали нам как вы избавились от бездомных в вашем городе.
Скопировать
After she died I vowed I wouldn't let the homeless destroy our town!
So we came up with a plan to get rid of them once and for all.
"Haven for the homeless. Try South Park!"
В её кровати, пока она спала.
После того как она умерла, я поклялся, что я не позволю бездомным уничтожить наш город!
Так мы выработали план избавиться от них, раз и навсегда.
Скопировать
Well, I am taking responsibility.
An it's up to me to get rid of the curse that hit Meredith with my car.
I'm not supersticious, but...
Беру ответственность на себя.
Именно я должен снять проклятие, которое заставило мою машину сбить Мередит.
Я не суеверен...
Скопировать
All right, so here's the deal.
Got rid of that child molester.
The sexual predator guy?
- Ладно, вот в чём дело.
Помнишь того детского растлителя.
Этого сексуального хищника?
Скопировать
Sure.
-Not right getting rid of him like that.
-Really?
Конечно.
- Неправильно избавляться от него таким образом.
- Серьёзно?
Скопировать
I've thought about it too.
You could get rid of the transformers, get a better system and induct power instead.
Just pointing out, I'm nothing to do with him. Quiet!
Я тоже так считаю.
Можно избавиться от трансформаторов, чтобы улучшить систему и индуцировать мощность.
-Для справки, я не имею к нему никакого отношения.
Скопировать
It took six weeks and cost $8,000, but it was worth it.
Peter, I wish you'd get rid of this thing.
It's an absolute eye sore.
На это потребовалось шесть недель и $8,000, но это стоило того.
Питер, я хочу, чтобы ты избавилися от этой вещи.
Она мозолит глаза.
Скопировать
Wait, Carrie, not that one.
Do you want me to get rid of it?
No.
Нет. Оно такое красивое.
От него избавиться?
Нет.
Скопировать
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here
I do all this for you.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
Я для тебя всё это сделал.
Скопировать
What about you?
Get to Evergreen and find out how they got rid of the homeless!
I'll be all right! Eh!
Убирайся отсюда.
Вы можете втиснуться. - А как насчёт вас?
- Доберитесь до Евергрин и узнайте, как они избавились от бездомных!
Скопировать
it's not that bad.
I mean,once we get rid of the roaches,
- the apartnt - the crapartment.
Все не так плохо.
Стоит избавиться от тараканов... и квартира...
Дерьмовая квартира.
Скопировать
It's hard to get hold of you.
Not getting rid of all of us at Tai O Pier last time was a big mistake.
Enough bullshit.
Как тебя трудно найти.
Глупо было с твоей стороны не убить нас всех.
Чушь.
Скопировать
We are grateful to you for bringing news of these terrible events and for all you tried to do to prevent them.
I tried to rid you of her, but unfortunately, holy father I failed.
Who knows, my son?
Мы благодарны вам за то, что вы принесли новости о столь ужасных событиях, и за то, что так старались предотвратить их.
Я пытался избавить вас от нее, но к несчастью, святой отец, я не сумел.
Как знать, сын мой?
Скопировать
She's his mistress.
Get rid of her.
Mary.
Это его любовница.
Избавьтесь от нее.
Мэри.
Скопировать
Thank you.
Why did you get rid of Lady Eleanor?
She stole something precious from me.
Благодарю.
Почему ты прогнала Леди Элеанор?
Она украла что-то очень мне дорогое.
Скопировать
What about your keys?
I got rid of them
Good night, Jeremy
А твои где же?
Выбросил.
– Спокойной ночи, Джереми.
Скопировать
A suit like me?
Well then, I'll get rid of the suit.
Huh?
В пиджаке?
Ладно, я сниму костюм.
Ну?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rid (рид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение