Перевод "riddance" на русский
Произношение riddance (ридонс) :
ɹˈɪdəns
ридонс транскрипция – 30 результатов перевода
No. He broke up with me because I wouldn't do it.
If that's the type he is, good riddance.
Mom, every boy at my school is that type.
Это он расстался со мной, Потому что я не хотела этого делать.
Что ж, если он такой, то скатертью дорожка.
Мам, все ребята в школе такие.
Скопировать
Bye!
Good riddance.
You're talking like you'll never see her again.
Пока!
Скатертью дорога!
Вы будто её больше не увидите.
Скопировать
I'VE SENT HER HOME.
'TIS A GOOD RIDDANCE.
MARY!
Я послал ее домой.
Туда ей и дорога.
Мэри!
Скопировать
Don't argue the point.
- Oh, good riddance.
What's happened in there?
- И не перечь мне!
И, слава богу.
Что же это я, а?
Скопировать
Ladies and gentlemen, the Pharaoh suddenly died.
Good riddance.
What about my servants?
Леди и джентльмены! Фараон внезапно умер!
Это было правильное решение!
Как насчёт моих...
Скопировать
So rumor has it.
Well, however it happened it was good riddance to some extremely bad rubbish.
And my lovely niece and my handsome nephew have very good reasons for being pleased by old Nathan's death.
Ходил такой слух.
Что ж,это все-таки произошло это была хорошая чистка для особенно паршивого мусора.
И у моей дорогой племянницы и у моего бесценного племянника были веские причины обрадоваться смерти старого Натана.
Скопировать
She quit yesterday.
- Well, good riddance.
- Yes'm.
Она ушла вчера.
- Хорошо, что мы от нее избавились.
- Да, мэм.
Скопировать
- Nothing.
I came to say goodbye, so goodbye, good luck and good riddance!
You can't say goodbye without making it personal.
- Ну а сейчас что не так?
- Ничего. Я спустилась попрощаться. Так что, прощайте!
И скатертью дорога! Вы даже попрощаться не можете, не восприняв на свой счет.
Скопировать
Class, my eye.
You're on your way out, the lot of you, and good riddance!
There goes George.
Класс, тоже мне!
Вам всем приходит конец. И скатертью дорожка!
Был Джордж и весь вышел.
Скопировать
Went his merry way.
"Good riddance," said I, and meant it.
Where did you last see the white whale?
Пусть плывет.
Скатертью дорога.
Где вы видели этого кита?
Скопировать
He'd made a fortune from forging the master's accounts
Good riddance to the two of them, they had to go
It's the procession of the condemned!
Он сделал состояние, подделывая бумаги хозяина.
Хорошо, что от них избавились. Теперь здесь будет полегче.
Осужденных ведут!
Скопировать
Don't you be trying to stop the wretched creature!
Let her go, that's what I say, and good riddance!
I never liked her from the moment she set foot in the door.
Не пытайся удержать это дрянное создание!
Пусть идёт, вот что я скажу, скатертью дорога!
Терпеть её не могла, как она объявилась.
Скопировать
And that's when we say good-bye to Marco Polo.
Yes, and a jolly good riddance.
Well, I shall be jolly glad to leave here.
И, тогда мы попрощаемся с Марко Поло.
Да, и скатертью дорога.
Ну, я буду рада, скатерть оставить здесь.
Скопировать
Would you like to live with him, too?
Bon voyage and good riddance!
Put the Count's things over here.
Может, и ты к нему переедешь С Богом.
По морозцу!
ГраФские? Сюда неси.
Скопировать
Let's hope this second attempt will be more successful than the first one.
Good riddance.
You're feeding your friend well.
Будем надеяться, что вторая попытка будет более успешной, чем первая.
Удачи.
Хорошо ты кормишь своего друга.
Скопировать
You don't need me now
Good riddance!
About time too, Marie
Если вы не против.
Давай, катись отсюда!
Я давно этого ждал! Спасибо, Мари!
Скопировать
Toodle-oo.
Good riddance.
Sir...
Чао-ао.
Видели, как я утер ей нос? Хм.
- Месье!
Скопировать
Thank God.
Good riddance.
Oh, listen, before you go would you mind changing my diaper?
Слава Богу.
Скатертью дорога.
Слушай, пока ты не ушёл ты не поменяешь мне подгузник?
Скопировать
Good!
Good riddance!
I like my freedom.
Отлично!
Скатертью дорога!
Я люблю свою свободу.
Скопировать
After he pulled through, realised how I'd paid the hospital, he left me.
- Good riddance.
- Yeah, good riddance.
После того как поправился и понял, как я оплачивала больницу, он меня бросил.
- Скатертью дорога.
- Ага, скатертью дорога.
Скопировать
Perhaps he fell down a rabbit hole,
and good riddance!
I gather he given you a bit of a hiding in the Stock Market once or twice?
Может, он упал в заячью нору?
И тем лучше!
По-моему, он пару раз подставил вас на рынке, господин Лоуэн?
Скопировать
Not here.
Good riddance.
Quentin.
Боннэ нет?
Невелика потеря!
Кантэн.
Скопировать
Where's Mr. Toomey?
Good riddance to bad rubbish.
I'm sorry, mate.
А где мистер Туми?
Кому до него дело? Пусть убирается к чертям.
Извини.
Скопировать
WHEN I SAY WE LOOK FORWARD TO THE DAY WHEN HE'S OUR LANDLORD.
AYE, AND GOOD RIDDANCE TO THE OLD SQUIRE WHO'S NAME'S NO BETTER THAN BRIMSTONE IN EVERYONE'S NOSE.
TRUE ENOUGH, THE OLD SQUIRE'S GOT NONE BUT THE DEVIL TO HIS FRIEND,
Я за всех говорю, когда заявляю, что мы желаем ему поскорее стать нашим хозяином.
Да, а старому сквайру – скатертью дорога, а то его имя всем не лучше серы под самым носом.
Верно, у старого сквайра в друзьях никого, кроме дъявола.
Скопировать
Scram!
Good riddance!
Why, it's Uncle Waldo.
Выметайся!
Ну, и отлично.
О, да ведь это дядя Уолдо.
Скопировать
I have to look neat when I meet my fiancee.
Good riddance!
How come he keeps his razor at your place?
Это наверняка Ипполит, что-то его давно не было.
Ты летишь к своей невесте, ну и лети!
- Бывшего жениха. Нет Ипполита, был и сплыл. Где он?
Скопировать
I don't think they'll want to stay too long.
-Good riddance. -Hear, hear.
Yes.
- Да. Вряд ли они захотят остаться надолго.
- Скатертью дорога.
- Точно. Да.
Скопировать
By the people's will, the Emperor Nicholas ll who reigned to this day has been deposed
Good riddance!
The power has been passed to the Provisional Committee of the State Duma.
Волею народа, царствовавший доныне император Николай Второй низложен.
Туда ему и дорога!
Вся власть перешла к Временному комитету Государственной думы .
Скопировать
Why are you pining over him?
Good riddance!
Let's go dancing tonight.
Ну что ты о нем сохнешь?
Не звонит - и не надо!
Пошли сегодня на танцы?
Скопировать
One day he just missed the sergeant.
"Good riddance," he said. He was so cynical.
He had a shop across the road from mine.
Как-то раз он чуть не попал в сержанта.
"Одним больше, одним меньше," так он сказал.
Настоящий циник. Он открыл магазин напротив моего.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов riddance (ридонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы riddance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение