Перевод "right as rain" на русский

English
Русский
0 / 30
rainдождь посыпаться дождить
Произношение right as rain (райт аз рэйн) :
ɹˈaɪt az ɹˈeɪn

райт аз рэйн транскрипция – 30 результатов перевода

Huh? Did I get that right?
Right as rain.
That's what practice does for you.
Я прав?
Абсолютно.
Это приходит с практикой.
Скопировать
You need company. You need distraction.
Things here are as right as rain.
You'll see.
Вам нужна компания, чтобы отвлечься.
Сейчас Вы на вилле Маргарита, мистер Ван Алдин, здесь очень хорошо.
Вот увидите.
Скопировать
Now come along, take it easy.
We'll have you as right as rain in a minute.
Now just get you down here.
Теперь успокойтесь.
Мы быстро поставим вас на ноги.
Только немного подождите.
Скопировать
The rose...
Well, we'll give you some hydrocortison cream, and you'll be as right as rain in no time.
- Thanks, Paul.
В розу, в смысле.
Мы дадим тебе гидрокортизоновой мази, и все моментально пройдет.
- Спасибо, Пол.
Скопировать
Captain, if I were going to hide an accident, I shouldn't delay. Oh.
You're right as rain, Miss Gravely.
Yes.
Капитан, если мы хотим скрыть эту случайность, не надо откладывать.
Вы совершенно правы , мисс Грэвели.
Да.
Скопировать
Don't worry about your wife.
She's gonna be right as rain in the morning.
I gave her a sleeping pill.
За жену не бойся.
Утром будет как огурчик.
Я дала ей снотворного.
Скопировать
I hear you... validate parking tickets without purchase.
Oh, right as rain. Or as we say around here, "left as rain."
Just stamp it. Okay.
Я слышал, что вы заверяете без покупок.
Вы правы, или как мы здесь говорим - левы.
- Просто поставьте печать.
Скопировать
She is still feeling bit queezy, so the doctor gave her a sedative and sent her to bed.
She will be right as rain tomorow, I an sure.
Well then send her my love in the morning.
Её поташнивает... поэтому врач дал ей успокаивающее и отправил в постель.
Завтра она будет здорова как лошадь, я уверена.
- Хорошо, утром передай ей от меня привет.
Скопировать
Here we go.
He'll be as right as rain as soon as he's slept it off.
Have you spoken to Helen?
Вот так.
Отоспится и будет, как огурчик.
- Ты разговаривал с Хелен?
Скопировать
Gives me gyp when it's damp.
Otherwise, it's right as rain.
What did this?
Немного. Когда сьiро.
А так всё в порядке.
Откуда они?
Скопировать
Don't you worry, love.
We're going to have you right as rain in no time flat.
- Does it hurt? - Yeah.
Не волнуйся только.
Вижу, что будешь в порядке.
Здесь болит?
Скопировать
- Ain't that right, Sergeant Harper?
- Right as rain, sir.
Listen hard, gentlemen.
- Верно, сержант?
- Святая правда, сэр.
Слушайте внимательно, джентльмены.
Скопировать
Do you feel up to it?
Right as rain, Doctor.
I'm sorry, but there's some information that I must have.
Ты сможешь, как ты себя чувствуешь?
Здоров, как лошадь, Доктор.
Мне очень жаль, но есть некоторая информация, что мне нужна.
Скопировать
Johnny's absolutely fine!
Quite right as rain.
He woke up this morning with no headache.
С Джонни всё в порядке. Он здоров.
Утром у него даже голова не болела.
Всё хорошо.
Скопировать
That's better.
A few hours sleep and she'll be as right as rain.
Eo evoheh!
Так лучше.
Несколько часов сна и она будет в полном порядке.
Eo evoheh!
Скопировать
There's only one answer.
If I could find a way to equalise the imbalance in his cerebral-spinal fluid, why, he'd be as right as
But how?
Ответ только один.
Если бы я смог уравнять дисбаланс его церебрально-спинной жидкости,... ..он стал бы здоровым, как дождь.
Но как?
Скопировать
-It's really nothing, Jenny.
Couple of days and she'll be as right as rain. Mmm.
The slightest sign of fever terrifies me.
- Это правда ерунда, Дженни.
Через пару дней она будет здорова.
Даже малейшие признаки лихорадки так пугают меня.
Скопировать
Don't worry.
You'll be as right as rain in a week or two.
We'll go see about it tomorrow.
Не волнуйся, Бренда.
Через неделю-две все будет в порядке.
Завтра мы сходим к ней поговорить.
Скопировать
I came to see how you were.
I'm not bad, I'll be as right as rain in a day or two.
Take your coat off and sit.
Я пришла тебя проведать.
Неплохо, через день-два буду в полном порядке.
Снимай плащ и садись.
Скопировать
- What's the matter?
I'm right as rain.
Why are you always depressed all the time?
Все путем. Я в порядке, как дождь.
Почему тебя депрессует последнее время?
Меня не депрессует.
Скопировать
There we go.
Just clean you up and put a dressing on that, you'll be right as rain.
I thought that was the end.
Вот так.
Почистим тебя, наложим повязку и ты будешь в порядке
Я думал что это был конец.
Скопировать
Just a small bump on the forehead.
- A little sleep, he'll be as right as rain.
- Thanks. I've got to get back to the infirmary.
O да, только небольшая шишка на лбу. Это часто случается с детьми его возраста.
Поспит и будет в полном порядке. Спасибо.
Что ж, я должен вернуться в лазарет.
Скопировать
But, as you can see, I' m fine. I'm better than fine.
-I'm right as rain.
-I never understood that saying.
Но ты же видишь, что со мной всё хорошо.
- Буду спать, как суслик.
- - Я никогда не понимала этого выражения.
Скопировать
His heartbeat's slow, but steady as a drum.
An hour's rest, he'll be right as rain, whatever that means.
Yeah, an hour.
Его пульс замедлен, но всё ещё прощупывается.
Часик отдхнёт и будет здоров, как бык, что бы это не значило.
Да, час.
Скопировать
Right.
As right as rain in a couple of days.
- Thanks for the reassurance.
Хорошо.
И будете здоровы.
- Спасибо, что успокоили.
Скопировать
- He will be.
Right as rain. Let's hope the same thing goes for Strawberry here.
Give me a ring if she doesn't improve, Mr Rudd.
- Да. Здоров, как бык.
Будем надеяться, что и Земляничка выздоровеет.
Позвоните мне, если не наступит улучшения, мистер Радд.
Скопировать
- Aye.
Then he'll be as right as rain.
You can have him back.
- Ясно.
К этому времени он будет здоров, как лошадь.
И вы сможете его забрать.
Скопировать
The German industry has solved all problems.
Everything is as right as rain.
Energy shortage is an unknown term.
Немецкая индустрия решила все проблемы.
Всё в полном порядке.
Дефицит энергии - незнакомое выражение.
Скопировать
Nowadays, there's bound to be all sorts of anditotes and protectives.
they'll probably just spray us with some anditote, give us a couple of pills, and in no time, we'll be as right
I'm glad we moved to the country when you retired, dear.
В наши дни просто должно быть множество антидотов и защитных средств.
Когда медики до нас доберутся, они, возможно, просто опрыскают нас каким-нибудь антидотом, дадут нам по паре таблеток, и, глазом не успеешь моргнуть, как мы снова будем здоровы.
Я рада, что мы переехали в деревню после твоего выхода на пенсию, дорогой.
Скопировать
It's this ribbon, it's pressing on his trachea, causing slight muscular spasms.
He'll be as right as rain in about 10 minutes.
Mr. herriot, you're an absolute genius.
Эта лента давит ему на трахею, вызывая небольшие мышечные спазмы.
Через 10 минут он будет в полном порядке.
Мистер Хэрриот, вы просто гений.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов right as rain (райт аз рэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы right as rain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт аз рэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение