Перевод "right-down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение right-down (райтдаун) :
ɹˈaɪtdˈaʊn

райтдаун транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, even after he dissemballed that old lady Morgan's cat
Seriously, he like slit her right down the middle and drop an ear and than that, God, it's just flew
Precious was such a sweet dog and then...
даже после того, как он загрыл кота той старой леди Морганt
Серьезно, он разорвал его пополам а потом, Боже, ошметки плоти летели в разные стороны, как фейерверки.
Прициус был славным псом, а потом...
Скопировать
She said,"thank you for helping me."
It's right down here.
why are you doing this?
Она сказала "спасибо, что помогли"
Это здесь
Почему ты это делаешь? Что?
Скопировать
I gotta go check out the bar, you wanna come?
Sure, I'll be right down.
When you are in a dryspell sometimes you have to get wet.
Пойду проверю бар, пойдешь?
Конечно. Сью секунду.
Когда ты горишь, тебе нужно остудиться.
Скопировать
So once the McPoyles take out Dennis, Dee and Frank...
Then you and I will split the money right down the middle.
Ooh, ooh, ooh-ooh. That's kind of a lot, don't you think?
Как только МакПойлы убирают Дэнниса, Ди и Фрэнка...
То ты и я разделим деньги прямо напополам.
Это слишком, не думаешь?
Скопировать
Yees.
There she is, right down there.
Really?
Да-ааа.
Она здесь. Прямо здесь.
Неужели?
Скопировать
Oh God.
This one coming right down to the buzzer.
Stackhouse draining a three-pointer as time ran out, leading Dallas to a 109 to 108 victory over the visiting San Antonio Spurs.
О боже.
И вот раздаётся сигнал.
Стэкхаус сливает трёхочковый гол. Время вышло, и матч выигрывает "Даллас" у команды гостей "Сан Антонио Спёрс" со счётом 109:108.
Скопировать
And that scares me.
Oh, yeah, terrifies me right down to the bone.
But surely, it's got to give me hope, hope that, maybe together, we can make a better tomorrow.
И это меня страшит.
Пугает до глубины души.
Но это даёт мне и надежду. Надежду на то, что вместе мы сможем построить светлое будущее.
Скопировать
Hey, nonny, nonny!
Sit right down here, next to me.
You two get sewing on them costumes.
Какая девица!
Садитесь здесь, рядом со мной.
А вы отправляйтесь дошивать костюмы.
Скопировать
There. Cheyenne.
That's right down the highway.
If you skin for it, I'll wager you'd make it in two, three hours, tops.
- Вот. "Шайенн".
- Это дальше по дороге.
- Поезжай быстрее - будешь там через два-три часа.
Скопировать
dr.Grey,I thought we talked about changing beth's room.
The room is fine,and it's right down the hall from jeremy.
I'd like to move her as soon as possible.
Доктор Грей, мы же говорили о переводе Бетт в другую палату.
Палата отличная, и от Джереми недалеко.
Я бы хотела перевести ее как можно скорее.
Скопировать
If we can get that new initiative on district elections to go through, and we can, we can,
the boundary for the new supervisor district is gonna go right down Market Street,
right around the Haight like this, and right around the Castro.
Если мы сможем снова баллотироваться на районых выборах, а мы сможет, мы сможем,
то граница под управлением нового районого советника пройдет прямо по Маркет Стрит.
вокруг Хайта, вот так, и вокруг Кастро.
Скопировать
How fragile the whole struc...
How easily could just break right down?
Just break right down!
Ќасколько хрупка вс€ структура...
ак легко всЄ это может просто рухнуть?
ѕросто рухнуть!
Скопировать
Patch of trees here.
Right down here in this... very end of these trees here.
This is his ashes.
Пятно деревьев.
Справа по курсу-- в самом конце этих деревьев.
Это его прах.
Скопировать
Don't worry about the scouts, man.
I'll float you some right down the middle.
You just get into your rhythm, forget they're even out there, all right?
Не обращай внимание на парней.
Брошу немного вправо и вниз.
Войди в ритм, забудь что они тут.
Скопировать
It's a marriage for people who don't believe in marriage.
Your outlook, Jimmie, is so totally patriarchal... right down to these roses, which are the classic male
I always thought of them as flowers.
Это будет супружество людей, которые не верят в супружество.
Твои взгляды, Джимми, поражают патриархальностью,.. ...как эти розы, которые являются классической прелюдией обольщения.
Забавно.
Скопировать
That's your eyeball witness?
She corroborates him on the details, right down to the close-range shot.
We've also got Omar saying if we jack Bird, we'll get the gun.
И это твой свидетель?
Она сходится с ним в деталях, вплоть до дистанции выстрела.
Кроме того, Омар сказал, если мы схватим Берда, у нас будет оружие.
Скопировать
"You have to believe that life is more than the sum of its parts, kiddo. "
I remember it right down to that "kiddo" part.
But when I think about what she said, the same thing always comes into my head...
"Ты должен верить, что жизнь – это нечто большее, чем совокупность некоторых её частей, малыш."
Я помню каждое слово в этой фразе.
Но когда я думаю о том, что она сказала, одно и то же постоянно приходит мне в голову.
Скопировать
You got someone up there?
I'll be right down.
He's getting really moody.
У тебя там кто-то есть?
Я сейчас спущусь.
Он становится угрюмым.
Скопировать
- Rest room?
- Right down the hall.
Teri!
- Туалет?
- Туда, по коридору.
Тери!
Скопировать
You ever been raped?
The captain is right down that hallway.
He can hear you.
Тебя насиловали?
Капитан живет в соседнем коридоре.
Он тебя услышит.
Скопировать
Lookin'good.
Captain, we got incoming Alliance cruiser bearing right down on us.
Have they spotted us?
Выглядит неплохо.
Капитан, к нам приближается крейсер Альянса, движется прямо на нас.
Они нас заметили?
Скопировать
- Colonel Tigh.
Let's update your chart for a course right down into the eye of the storm.
Yes, sir.
- Полковник Тай. - Сэр.
Давайте обновим вашу карту курса,
- пойдём сюда, в самых центр бури. - Есть, сэр.
Скопировать
I'm an observer of human nature.
When you get right down to it, humanity is not a pretty race.
I mean, we're only one step away from beating each other with clubs like savages fighting over scraps of meat.
Я изучаю человеческую натуру.
Никогда не знаешь, что ждать в следующую минуту. Человеческая раса не совешенна.
Мы только на шаг ушли от того времени, когда дрались за каждый кусок мяса.
Скопировать
That night, I told her about what happened with Becky.
I remember exactly what she said, right down to the "kiddo" part.
It happens at different times for different people, but it happens to everybody.
Той ночью я рассказал ей о том, что случилось между мной и Бэкки.
Я помню то, что она сказала, до последней детали.
Это случается в разное время с разными людьми, но это случается со всеми.
Скопировать
Is-
Right down there?
- No, this is Sainte-Marie.
Это...
Это Нотр Дам вон там?
- Нет, это Сан-Мари.
Скопировать
That's right.
Sit right down here.
That's it.
Вот сюда.
Вот здесь внизу.
Вот он.
Скопировать
- Here you are.
Sit right down here.
- All right.
- Вот, пожалуйста.
Садитесь сюда.
- Все в порядке.
Скопировать
Of course, dearie.
Right down them steps there.
Oh, gee, I can't tonight.
Конечно, дорогуша.
Вон туда, вниз по лестнице.
О, нет. Сегодня вечером не могу.
Скопировать
- How is the new lodger?
- She'll be right down.
And the Pastor?
- Как новый жилец?
- Она сейчас спустится.
А пастор?
Скопировать
- Let me in, quick.
- Be right down, kid.
- What's up?
- Впусти меня, быстрее.
- Сейчас спущусь, малыш.
- Что случилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов right-down (райтдаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы right-down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райтдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение