Перевод "ringside" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ringside (ринсайд) :
ɹˈɪŋsaɪd

ринсайд транскрипция – 30 результатов перевода

I'm gonna get that!
And you wanna be ringside and see it? Do ya?
You wanna help me out? Huh?
До самого конца!
И ты хочешь быть у ринга, чтобы увидеть это?
Ты хочешь мне помочь?
Скопировать
The night is young. We're going to the Garden.
Ringside.
Title fight.
Вечер только начинается.
Мы едем на бокс.
Бой за звание чемпиона.
Скопировать
One other thing.
Hoshi thinks you being ringside may have affected my concentration.
Yeah.
И ещё кое-что
Хоши думает, что твоё нахождение в зале плохо повлияло на мою концентрацию.
Да
Скопировать
Peace talks could be interesting.
I'd say so, and the best part is we'll have ringside seats.
Ah, Major!
Значит, история продолжается, гм? Эти переговоры обещают быть интересными.
Согласен, а лучше всего то, что места у нас будут в партере.
А, майор!
Скопировать
Destructor, a robotic armored tank... ... whose very use at battle has been ruled a war crime... ... versus Gender Bender, who wears a pink tutu.
This is Rich Little imitating Howard Cosell, here at ringside with George Foreman.
George, a word in edgewise?
Разрушитель, вооруженный до зубов робот-танк чья боевая мощь прославилась в военных преступлениях... ...против Крошки-Бендера в розовм костюмчике.
Это Рич Литл, имитирующий спортивного комментатора Говарда Косела и боксер Джордж Форман.
Джордж, словечку в пустоту.
Скопировать
You don't want to let me down, do you?
See you ringside.
Boris, Franky-fucking-Four Fingers has a diamond the size of a fist.
Ты ведь не хочешь подвести меня, не так ли?
Увидимся у ринга.
Борис, у Фрэнки Четыре-Пальца, мать его есть бриллиант размером с кулак.
Скопировать
Your boss is fixin' to pull the pin on 50 kilotons.
And we're all gonna be ringside!
He's havin' a full-on meltdown! - What's the timer set for?
Твой командир готовится рвануть 50 килотонн!
А мы будем сидеть и смотреть!
У него совсем съехала крыша!
Скопировать
Twelve rounds of boxing for the WBA WBC WPA RSVP
Introducing celebrities at ringside, please welcome His Holiness, the very popular pontiff, Pope John
Second!
12 раундов по версии WBA, WBC, WPA, RSVP за титул чемпиона мира в тяжёлом весе.
Представляем почётного гостя... встречайте Его Святейшество, популярного понтифика Папу Иоанна Павла ll!
Второго!
Скопировать
You're going to love my show.
I seat you ringside.
- We save the hanky-pank for later, huh?
Вам наверняка понравится моё шоу.
У Вас будет лучшее место в первом ряду.
- А телячьи нежности оставим на потом.
Скопировать
You gonna show up at the fight?
- Ringside. - Hey, hey!
I'll see ya.
На поединок придете?
Прямо к рингу.
Счастливо.
Скопировать
You're pullin' stories out of thin air.
A guy like this, if he's sittin' ringside at the Dempsey-Firpo fight, he'd be trying to tell you that
Look. Now what about the old man?
В эти истории, в мыльные пузыри?
Сидим тут кружком, как на бое Демпси против Фирпо, и он нам вкручивает...
Как быть со стариком?
Скопировать
How about you?
Are you always at ringside?
What are you hanging around such rank company for?
А что ты скажешь?
Ты всегда в первом ряду?
Что ты делаешь в такой уродской компании?
Скопировать
- Thanks, Charlie.
If you want a ringside table, just say you're a pallbearer.
We're all set.
- Спасибо.
Если хотите хороший столик, скажите, что вы несете гроб.
Всё готово.
Скопировать
Unless he's wearing boxing trunks.
Speaking of boxing, there's nothing more exciting than a ringside seat.
Yes, sir, a ringside seat at the Copacabana.
Если только в этом гардеробе нет боксерских шорт.
Кстати, о боксе. Нет ничего увлекательнее, чем сидеть в первом ряду.
Да, сэр, в первом ряду в "Copacabana".
Скопировать
Speaking of boxing, there's nothing more exciting than a ringside seat.
Yes, sir, a ringside seat at the Copacabana.
Well, look, Lucy, Monday is Fred's anniversary, and he wants to go to the fights.
Кстати, о боксе. Нет ничего увлекательнее, чем сидеть в первом ряду.
Да, сэр, в первом ряду в "Copacabana".
Послушай, Люси, в понедельник у Фреда годовщина и он хочет пойти на бокс.
Скопировать
Swell, thanks.
I'll get you a ringside table.
No, please.
Отлично, спасибо.
Я посажу вас за столик в центре.
Не нужно, спасибо.
Скопировать
You're missing the big show.
- Got myself a ringside table. - Oh.
Look at those.
Полли, пойдем. Ты пропустишь такое зрелище.
Я нашла себе место в партере.
Только взгляни.
Скопировать
The man is crazy about you.
- He wants you ringside.
- What the hell did you come so early for?
Человек от вас без ума.
- Он хочет чтобы вы сидели у сцены.
- Какого черта ты приехал так рано?
Скопировать
Then he goes backstage, he opens up his fly and he sticks his thing in it.
Then he goes outside, down to ringside to some old lady's table, opens up the box.
- That's humour?
Потом идет за кулисы, расстегивает ширинку и просовывает туда свою штуку.
А потом выходит наружу, в партер, к столику какой-то старушки и открывает коробку.
- И это юмор?
Скопировать
Hey baby, how would ya like a little spanking?
Tral, over here at ringside.
Hey Tralala!
Эй крошка, не хочешь, чтобы тебя легонько отшлепали?
Трал, иди сюда.
Эй Тралала!
Скопировать
All right. All right. Let's do it, man.
Ringside.
Big, strong man.
О, да!
Давай.
Давай. Сейчас я тебе вжарю!
Скопировать
This car?
And Nick's got us ringside at the fight tonight.
It'll be a good one.
Машина?
И ещё Ник взял билеты на бокс, у самого ринга.
Сегодня классный бой.
Скопировать
Thought you'd be too busy with your wedding plans.
I'm never too busy to sit ringside on opening night.
Ready in two minutes. And, um, who have we here?
Я думал, ты слишком занят своим свадебным планированием.
Я никогда не бываю так занят, чтобы не быть в первом ряду в ночь открытия.
Будет готово через две минуты.
Скопировать
- Really?
- l can get you a ringside ticket.
Well, I'm not so sure.
- О, правда?
- Я могу достать вам билеты на места у ринга, если вы хотите.
- Ну...
Скопировать
Flammable as all hell.
But the boys had learned it was cheaper to give the inspector 200 bucks and a ringside table to our show
Besides, it was always vital in a business enterprise of this sort to have the option to torch the place at a moment's notice should the need present itself.
Загорались, как порох.
Но местной мафии проще было дать инспектору пару сотен и билет на наше шоу, чем вкладываться в защиту от пожаров.
И потом, подобные заведения иногда приходилось сжигать дотла, ...без промедления, если в этом возникала необходимость.
Скопировать
James J. Braddock.
The skinny from ringside is that Braddock won't last two rounds.
Griffin is the five-to-one favorite.
Джеймс Джей Браддок.
Для многих ясно, что Браддок не продержится и двух раундов.
Гриффин фаворит пять к одному.
Скопировать
You remember Muhammad Ali's last fight?
We had ringside seats.
He lost so pathetically to Larry Holmes.
Помнишь последний бой Мохаммеда Али?
Мы сидели в первом ряду.
Он так некрасиво проиграл Ларри Холмсу.
Скопировать
Former male prostitute.
With me ringside is Joey Moose, our marsupial expert at the Zooniverse.
Joey, take it away.
Бывший мужик-проститутка.
Рядом со мной у ринга Джо Моуз, наш сумчатый эксперт, здесь, в Зоо-Вселенной.
Джо, тебе слово.
Скопировать
Private jet, Valderrama suite at the Bellagio.
Steaks at BOA, scotch at Ghostbar, then two ringside seats to watch Floyd Mayatather go ten rounds with
Take me home, Barney.
Частный самолет, номер в отеле Балажио.
Стейки в БОА, скотч в Гоустбаре, лучшие места на игру Флойд Мевезар против... подожди-ка... Медведей Гризли!
Отвези меня домой, Барни.
Скопировать
Now here comes Mason Dixon.
And suddenly now a conversation breaking out at ringside.
Mike Tyson calling out Mason "The Line" Dixon.
А вот появляется Мейсон Диксон.
Мейсон Диксон заявляет о своем присутствии и внезапно с краю от ринга закипают страсти.
Майк Тайсон вызывает Мейсона Диксона на поединок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ringside (ринсайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ringside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ринсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение