Перевод "rival" на русский

English
Русский
0 / 30
rivalсоперничать конкурент соперник соперница конкурентка
Произношение rival (райвал) :
ɹˈaɪvəl

райвал транскрипция – 30 результатов перевода

The problem is the Prime Minister.
You're his rival.
All of a sudden it's a bad idea that our polls are good.
Проблемой является премьер-министр.
Он считает, что ты привлекаешь к себе много внимания.
- По опросам у нас все хорошо.
Скопировать
Can't share a trade secret.
I work for your rival, The Inquisitor.
Our rival?
Увы, коммерческая тайна.
Я работаю на ваших конкурентов, в "Инквизиторе".
Наших конкурентов?
Скопировать
It's been suggested that this may have been motivated by a dog competition.
A rival dog owner, perhaps.
I imagine the stud fees of a champion must be quite high.
Было выдвинуто предложение, что причиной этого могли стать соревнования собак.
Возможно, отравитель — хозяин собаки-конкурента.
Полагаю, положенный победителю гонорар должен быть довольно высоким.
Скопировать
I work for your rival, The Inquisitor.
Our rival?
This is the Daily Planet, read in virtually ever country across the globe.
Я работаю на ваших конкурентов, в "Инквизиторе".
Наших конкурентов?
Это редакция "Дэйли Плэнет". Нас читают практически во всех уголках планеты.
Скопировать
This is the Daily Planet, read in virtually ever country across the globe.
We have no rival.
That's true.
Это редакция "Дэйли Плэнет". Нас читают практически во всех уголках планеты.
У нас нет конкурентов.
Это правда.
Скопировать
Can you give me a preview?
Apparently, a rival coffeehouse has had several health-department violations...
- ... they've been trying to cover up.
А можно мне предварительные данные?
Похоже, что у нашего неприятельского кафе было несколько санитарных нарушений...
-...которые они пытались прикрыть.
Скопировать
We desperately need the weapon we're developing.
Without it, the Kelownan people could fall to our rival nations, who are developing their own powerful
We will do whatever's necessary to ensure our freedom and a lasting peace.
Нам крайне необходимо оружие, которое мы разрабатываем.
Без него народ Келоны может остаться беззащитным перед нашими соседями которые сами разрабатывают мощное оружие, как мы вам говорили.
Поэтому, мы сделаем всё необходимо для того, чтобы сохранить свою независимость и продлить мир на этой планете.
Скопировать
They take part them too?
Opposite, close to the panel, it is a former participant, a rival of Arlong,
Hiela.
Великаны тоже участвуют?
! А напротив нас,
Бывший соперник Арлонга, наш второй фаворит - водяной Вилли.
Скопировать
Ethan Hoyt.
Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks in reply to my old friend and rival for Congress
The dog's name was Hank, too.
Итан Хойт.
Друзья, прошу снисхождения всего за несколько заключительных слов в ответ моему старому другу и конкуренту по Конгрессу, Хэнку Аллену, который напоминает мне собаку какая у меня была, когда я был мальчиком.
Собаку тоже звали Хэнк.
Скопировать
I've had it packed for a week now.
Sometimes I think I'd prefer a rival of flesh and blood.
You're gonna need more than one lesson.
Я собрала вещи еще неделю назад.
- Агнес Мурхед.
Я хочу иметь соперника из плоти и крови. - Рут Уоррик.
Скопировать
Catherine, as a matter of fact.
Villard spent his night trying to free Cornusse of all the charges and to accuse his rival instead.
Ricomet, the chemist, I've beat up stronger men than you...
Для Катерины, вообще-то.
Вот почему месье Вилла провел всю ночь, пытаясь освободить Корнюсса ото всех обвинений и обвинить своего соперника вместо этого.
Рикоме, аптекарь, я разбирался и с более сильными, чем ты...
Скопировать
From what we can piece together, Ra used this planet as his base of operations in this sector of the galaxy.
A rival Goa'uld, Shak'ran, captured this world in battle, forcing Ra to abandon it.
The question is, do we tell Malek and Kelmaa?
"з того, что мы можем собрать вместе, –а использовал эту планету, как свою базу дл€ действий в этой части галактики.
—толети€ми позже конкурирующий √оаулд, Ўакран, захватил этот мир в сражении, вынудив –а оставить его.
¬опрос, мы скажем об этом ћалеку и Keлмаа?
Скопировать
The man can barely work our shredder.
Michael was able to secure a job with a rival housing company almost immediately.
We'll set you up in Arizona in one of our finest estates.
Мой муж даже шреддером пользоваться не умеет.
Майкл с лёгкостью получил работу у конкурентов в сфере недвижимости.
Мы устроим вас в Аризоне, в одном из наших лучших имений.
Скопировать
Which I think would interest the IRS, since it technically constitutes fraud.
I'm sure that some of our advertisers and rival publications might like to know about it as well.
Not to mention... Craig's wife.
Которой, думаю, заинтересуется налоговая, так как, формально, это является мошенничеством.
Кроме того, я уверен, нашим рекламодателям и конкурентам, наверно, интересно об этом узнать.
Не говоря уже о... жене Крейга.
Скопировать
What'd I tell you?
With less than a minute to play, Hanna has overtaken rival Westside with a stunning 37-yard touchdown
That's the way the game's supposed to be played.
- Что я говорил? !
Меньше чем за минуту до конца "Ханна" делает 37-ярдовый тачдаун.
Вот так надо играть. Молодцы.
Скопировать
He was a tutor, for God's sake.
He knew it was a matter of time... before Polina would find herself once again in the arms of his rival
He pondered the engagement.
В конце концов он был учителем.
Он знал, что в любой момент Полина опять могла оказаться в руках его соперника. Гнусного Джона Шау.
Он уже планировал помолвку.
Скопировать
But I know the story.
People didn't like Chirac's rival so they had no choice.
Sorry, why are you here?
Но я знаю историю эту.
Люди не любили конкурента Ширака, поэтому проголосовали за Ширака.
Извините, зачем вы здесь стоите?
Скопировать
The shattered bone in my leg is proof that for you all villains are same.
Right, you're not the Sal Meti who had his business rival executed in front of his kids.
I did not order his death.
Раздробленная кость в моей ноге - доказательство, что для вас все преступники одинаковы.
Ах, да, значит, вы не тот Сол Мети, который убил своего конкурента по бизнесу на глазах его детей?
Я не заказывал его убийство.
Скопировать
But we freed them, Hephaistion, from the Persia where everyone lived as slaves.
free the people of the world such would be beyond the glory of Achilles, beyond Herakles a feat to rival
Remember the fates of these heroes.
Мы освободили их, Гефестион, от ига Персии, где все и вправду были рабами!
Освобождение людей мира. Тот, кому это удастся, затмит Ахиллеса и Геракла. Этот подвиг будет сравним разве что с подвигом Прометея, желавшего добра всему человечеству.
Вспомни о судьбах этих героев.
Скопировать
Why do you keep pursuing her?
I'm not your rival, you know that very well.
What are you doing here then?
Но ты, почему ты ее преследуешь? !
Я не соперник тебе, ты это прекрасно знаешь.
Тогда что ты здесь делаешь? !
Скопировать
- Who's the artist?
- Jacques Rival.
You've seen his caricatures. He's very witty. You'll like him.
- Кто художник?
Жак Риваль.
Вам он понравится - очень остроумен.
Скопировать
Then, it's true!
My rival!
Why are you here?
Так это правда!
Мой соперник!
Почему ты здесь?
Скопировать
SHE'S TAKING CARE OF FURY.
WE HAVE A RIVAL, THAT IS.
SHE LOVES THAT BEAST.
Она заботится о Неистовом.
У нас есть соперник, не так ли.
Она любит это животное.
Скопировать
Thanks for coming.
Is that your rival?
Yes.
Спасибо, что пришли.
- Это твой конкурент?
- Да.
Скопировать
He tests the Comet between here and London most days.
No, rival firm.
No, we'll catch a lift somewhere.
Он делает тест-полёты в Лондон на "Комете".
- Нет, конкурирующая фирма.
Мы найдём что-нибудь другое.
Скопировать
My dear, your only correspondent is the Inquirer.
Sometimes I think I'd prefer a rival of flesh and blood.
I don't spend that much time on the newspaper. It isn't just the time.
Эмили, дорогая, твой единственный соперник - мой "Инквайер".
Лучше иметь соперника из плоти и крови.
Я не много времени уделяю газете.
Скопировать
- Are you afraid?
A gentleman does not face a rival deprived of his trousers!
Malla, can you answer the door.
- Ты струсил?
Джентльмену - предстать без штанов перед соперником?
Малла, подойди.
Скопировать
Girish Ghosh had better watch out.
He has a rival.
It must be something she wrote long ago.
Гириш Гош, поберегись!
Ему нашёлся соперник!
должно быть, она написала это давным-давно.
Скопировать
A cheap, vulgar, useless trollop.
A rival!
He's sharper than you, doesn't waste time talking.
Дешёвая, вульгарная, бесполезная неряха.
Соперник!
Умнее тебя, не тратит время на разговоры.
Скопировать
The rival gang should know in which direction goes the trafficking.
So she is not from a rival gang.
She is an amateur detective...
Конкуренты всегда знают, откуда и куда идет товар.
Тогда она не из банды .
Эта молодая особа - детектив-любитель
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rival (райвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rival для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение