Перевод "river-horse" на русский
Произношение river-horse (ривахос) :
ɹˈɪvəhˈɔːs
ривахос транскрипция – 31 результат перевода
Apparently it's Greek for "between two rivers".
Well, "hippo" means river and "potamus" means horse, river-horse, you see.
No, er...it's the other way around, isn't it?
Оказывается по-гречески это значит:
"между двух рек" Про гиппопотама все слышали. Гипо -значит река, потамус -лошадь.
Нет, видимо все наоборот.
Скопировать
He is everything that you and I despise.
When he splashed you fording a river, you said he offended your horse.
How he cringed before you.
Он все, что мы с тобой презираем.
Когда он обрызгал тебя на реке, ты сказал что он оскорбил твоего коня.
Как он смутился пред тобой.
Скопировать
"The boats are gone and there are no other boats in the neighbourhood."
"I will send a horse over then Tore can cross the river."
Tore was afraid he would be crushed between the logs, and let go of the logs he was clinging to-- He would rather go under than be crushed by the floating logs.
Лодки унесло, а рядом нет ни одной лодки!
Я пошлю вам лошадь, и Тор на ней переплывёт реку.
Тор боялся, что его раздавит брёвнами, если он уцепится за плывущее бревно.
Скопировать
Took so rushed white road net horseshoe ringing .
Will fly my horse bird po-nad river.
Will play mane swept - I have it so .
Взял да помчал белой дорогою, чистой подковой звеня.
Будет лететь мой конь птицей по-над рекой.
Будет играть гривой размётанной - он у меня такой.
Скопировать
..
Will fly my horse bird po-nad river.
Go ...
..
Будет лететь мой конь птицей по-над рекой.
Иди...
Скопировать
Apparently it's Greek for "between two rivers".
Well, "hippo" means river and "potamus" means horse, river-horse, you see.
No, er...it's the other way around, isn't it?
Оказывается по-гречески это значит:
"между двух рек" Про гиппопотама все слышали. Гипо -значит река, потамус -лошадь.
Нет, видимо все наоборот.
Скопировать
No, er...it's the other way around, isn't it?
"Hippo" means horse and "potamus" means river, otherwise it would be "between two horses".
So, as "meso" apparently means "between", Mesopotamia means "between two rivers".
Нет, видимо все наоборот.
Иначе бы это переводилось между двумя лошадьми. Следовательно месо - означает между.
Месопотамия - между двух рек.
Скопировать
We went riding at sunset.
It was very romantic, and we stopped along this river, and Jake said, "Get off your horse."
And I said, "Why?", and he said, "Just get off, Amy."
Мы катались на закате.
Это было очень романтично. И мы остановились перед той рекой и Джейк сказал: "Спустись с лошади".
Я спросила: "Зачем?", и он ответил: "Просто спустись, Эми."
Скопировать
Oh no, there are some very lovely parts of that state.
Friends of ours have a horse farm in Upper Saddle River. - Really?
- Mm-hm. I...
Ну что вы! Там полно чудесных мест.
У наших друзей лошадиная ферма возле Сэддл-Ривер.
- Правда?
Скопировать
I do it myself.
It's one part horse manure, one part river mud, and a touch of my special ingredient.
It's the dark lord's toadie.
Я сам делаю.
Одна часть конского навоза, одна речного ила и щепочка секретного ингридиента еще конского навоза
Это темный лорд Тоди.
Скопировать
Daniel.
Except for a brief stop to drink water from the river, Lane's horse pretty much made a beeline for Willa's
So my victim's horse considers Holly's ranch the place where his cowboy bunked at night?
Дэниель.
Если не считать короткой остановки у реки для питья, лошадь Лейна почти прямиком отправилась к соседке Уиллы, Холле Харпер.
Так лошадь моей жертвы считает ранчо Холли местом, где ночевал прошлой ночью ее ковбой?
Скопировать
Come on. Look at me.
Beautiful house, horse trails, river in our backyard.
Seriously, what else could we ask for?
Ну, посмотри вокруг.
Хороший дом, прогулки верхом, речка под боком.
Чего ещё можно желать?
Скопировать
But her dog did.
And her horse was found here, on the race river bridge.
So, either she fell or...
Вернулась только ее собака.
Лошадь нашли здесь, на мосту через речку Риз.
- Значит, или она упала с лошади, или...
Скопировать
Do you hear me?
Mom, do you hear this river of horse shit coming out of dad's mouth?
We don't want you showing up stag and riling each other up!
Вам ясно?
Мама, ты слышишь, что за фигню порет папа?
Вам нельзя являться без подруг и заводить друг друга!
Скопировать
How'd you get yourself home from there, Barlow?
I didn't see any signs of your horse down at the river.
I guess you could've used that, uh, mountain bike I saw at your house.
Как ты добрался оттуда домой, Барлоу?
Я не видел никаких следов лошади у реки.
Думаю, ты мог использовать тот горный велосипед, что я видел около твоего дома.
Скопировать
But where did come from so much trout?
From the river.
And now, will you give me the field?
Но откуда взялась вся эта форель?
Из реки.
А теперь, вы дадите мне землю?
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
Cut this rope off!
Get off that horse. Get off that horse, you filthy coward!
If I ever catch you, Blondie, I'll rip your heart out and eat it! I'll scalp you!
Срежь эту веревку!
Слезай с этой лошади, грязный трус!
Если я тебя поймаю, вырву твое сердце и сожру его.
Скопировать
Hurray for Dixie!
Where's the owner of that horse?
Please, mister, sir, a bad heart condition... Where?
Ура! Ура Южанам!
Где владелец этой лошади?
- Прошу, сэр, у меня слабое сердце...
Скопировать
The war has frightened me already.
I'm looking for the owner of that horse.
He's tall, blond, he smokes a cigar and he's a pig.
Война итак меня уже напугала.
Я ищу владельца этой лошади.
Он высокий, блондин, курит сигары, и он скотина.
Скопировать
You leave him be.
He doesn't know who rides every horse.
You stay quiet, old hen.
- А ну отпусти его.
Он не знает, кто ездит на всяких там лошадях.
Не шуми, старая курица.
Скопировать
Keep it. It's yours.
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state prison"
Оставь, она твоя.
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
Скопировать
Then you're on your own, and remember, they gunned down your friends and your brothers and never gave them a chance.
Ramirez, you go along the river and then come into the town from the south.
Pedro, you bring your men from the east.
И помните, они убили ваших братьев и друзей. Не давайте им пощады!
Рамирез, едешь вдоль реки и заходишь в город с юга.
Педро, ты и твои люди - с востока.
Скопировать
You're lucky, thank her
The horse may kick you
Never mind, I can bootlick him
Ты счастливчик, поблагодари ее
Смотри чтобы лошадь не задовила тебя
Не берите в голову, Вы ей льстите
Скопировать
What's in our mind?
Borrow your horse to got to Min-shan your rascal
Stop!
Что, ты задумал?
Заимствую Вашу лошадь Ворюга!
Остановись!
Скопировать
You shut up
I saved your life, but you stole my horse
I come to square up with you
Замолчи
Я спасла твою жизнь, а в благодарность ты украл мою лошадь
Я пришла, чтобы поквитаться с тобой
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
Is Benares by the sea?
No, it's on the Ganges River.
-It's arsenic.
Бенарес находится на море?
Нет, на реке Ганг.
- Это мышьяк.
Скопировать
Are you already tired?
- I won't ride a horse.
- You're not an official yet.
Вы уже устали?
- Я не пойду пешком.
- Вы еще не крупный чиновник.
Скопировать
It's always a desertion.
And don't think about taking a horse.
They belong to the army.
Это все равно измена.
И не вздумайте взять лошадь.
Они принадлежат королю.
Скопировать
We'll stay in our places.
A good thing too, little Countess, only don't fall off your horse, since there's nothing for a horse
Have you seen Natalya Ilyinichna?
Мы станем на своем месте.
И хорошо, граФинечка, только с лошади-то не упадите, а то не на чем держаться-то.
Наталью Ильиничну видел?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов river-horse (ривахос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы river-horse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривахос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
