Перевод "river-horse" на русский
Произношение river-horse (ривахос) :
ɹˈɪvəhˈɔːs
ривахос транскрипция – 31 результат перевода
Apparently it's Greek for "between two rivers".
Well, "hippo" means river and "potamus" means horse, river-horse, you see.
No, er...it's the other way around, isn't it?
Оказывается по-гречески это значит:
"между двух рек" Про гиппопотама все слышали. Гипо -значит река, потамус -лошадь.
Нет, видимо все наоборот.
Скопировать
"The boats are gone and there are no other boats in the neighbourhood."
"I will send a horse over then Tore can cross the river."
Tore was afraid he would be crushed between the logs, and let go of the logs he was clinging to-- He would rather go under than be crushed by the floating logs.
Лодки унесло, а рядом нет ни одной лодки!
Я пошлю вам лошадь, и Тор на ней переплывёт реку.
Тор боялся, что его раздавит брёвнами, если он уцепится за плывущее бревно.
Скопировать
He is everything that you and I despise.
When he splashed you fording a river, you said he offended your horse.
How he cringed before you.
Он все, что мы с тобой презираем.
Когда он обрызгал тебя на реке, ты сказал что он оскорбил твоего коня.
Как он смутился пред тобой.
Скопировать
No, er...it's the other way around, isn't it?
"Hippo" means horse and "potamus" means river, otherwise it would be "between two horses".
So, as "meso" apparently means "between", Mesopotamia means "between two rivers".
Нет, видимо все наоборот.
Иначе бы это переводилось между двумя лошадьми. Следовательно месо - означает между.
Месопотамия - между двух рек.
Скопировать
Apparently it's Greek for "between two rivers".
Well, "hippo" means river and "potamus" means horse, river-horse, you see.
No, er...it's the other way around, isn't it?
Оказывается по-гречески это значит:
"между двух рек" Про гиппопотама все слышали. Гипо -значит река, потамус -лошадь.
Нет, видимо все наоборот.
Скопировать
Took so rushed white road net horseshoe ringing .
Will fly my horse bird po-nad river.
Will play mane swept - I have it so .
Взял да помчал белой дорогою, чистой подковой звеня.
Будет лететь мой конь птицей по-над рекой.
Будет играть гривой размётанной - он у меня такой.
Скопировать
..
Will fly my horse bird po-nad river.
Go ...
..
Будет лететь мой конь птицей по-над рекой.
Иди...
Скопировать
How'd you get yourself home from there, Barlow?
I didn't see any signs of your horse down at the river.
I guess you could've used that, uh, mountain bike I saw at your house.
Как ты добрался оттуда домой, Барлоу?
Я не видел никаких следов лошади у реки.
Думаю, ты мог использовать тот горный велосипед, что я видел около твоего дома.
Скопировать
Come on. Look at me.
Beautiful house, horse trails, river in our backyard.
Seriously, what else could we ask for?
Ну, посмотри вокруг.
Хороший дом, прогулки верхом, речка под боком.
Чего ещё можно желать?
Скопировать
But her dog did.
And her horse was found here, on the race river bridge.
So, either she fell or...
Вернулась только ее собака.
Лошадь нашли здесь, на мосту через речку Риз.
- Значит, или она упала с лошади, или...
Скопировать
Daniel.
Except for a brief stop to drink water from the river, Lane's horse pretty much made a beeline for Willa's
So my victim's horse considers Holly's ranch the place where his cowboy bunked at night?
Дэниель.
Если не считать короткой остановки у реки для питья, лошадь Лейна почти прямиком отправилась к соседке Уиллы, Холле Харпер.
Так лошадь моей жертвы считает ранчо Холли местом, где ночевал прошлой ночью ее ковбой?
Скопировать
Oh no, there are some very lovely parts of that state.
Friends of ours have a horse farm in Upper Saddle River. - Really?
- Mm-hm. I...
Ну что вы! Там полно чудесных мест.
У наших друзей лошадиная ферма возле Сэддл-Ривер.
- Правда?
Скопировать
I do it myself.
It's one part horse manure, one part river mud, and a touch of my special ingredient.
It's the dark lord's toadie.
Я сам делаю.
Одна часть конского навоза, одна речного ила и щепочка секретного ингридиента еще конского навоза
Это темный лорд Тоди.
Скопировать
We went riding at sunset.
It was very romantic, and we stopped along this river, and Jake said, "Get off your horse."
And I said, "Why?", and he said, "Just get off, Amy."
Мы катались на закате.
Это было очень романтично. И мы остановились перед той рекой и Джейк сказал: "Спустись с лошади".
Я спросила: "Зачем?", и он ответил: "Просто спустись, Эми."
Скопировать
Do you hear me?
Mom, do you hear this river of horse shit coming out of dad's mouth?
We don't want you showing up stag and riling each other up!
Вам ясно?
Мама, ты слышишь, что за фигню порет папа?
Вам нельзя являться без подруг и заводить друг друга!
Скопировать
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
Скопировать
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
With your heart.
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
Со своим сердцем.
Скопировать
So, mr.Mahone, when were you first contacted by anyone from the group referred to as the company? They told me...
That if i didn't kill every one of the fox river eight, that they would come after me.
They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew.
Итак, мистер Махоуни... когда вы впервые говорили с кем-либо... из группы людей, называемой Компанией?
Они сказали мне... что если я не убью всех из "восьмерки Фокс-Ривер"... они начнут охотиться за мной.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Скопировать
What's this?
Dismount your horse.
Dismount now!
Что это?
Слезайте с лошади!
Живо!
Скопировать
Everything is going to be alright.
-The King has fallen from his horse and as been crushed.
He is likely to die.
Всё будет в порядке.
Король упал с лошади и разбился
Он скорее всего умрет
Скопировать
What is it?
Looks like a cow or a horse.
But it's hard to tell in this muck.
Что это?
Корова или лошадь.
Трудно сказать.
Скопировать
What's going on?
Those are horse tracks. Maybe somebody carried him out of here.
He would've waited for us.
Что происходит?
Похоже на следы лошадей, возможно кто-то его увез
Он ждал бы нас.
Скопировать
I'm here for you, Tracy Jordan.
I rode a horse all the way from Heaven to tell you something important.
America, which I invented which I invented, is a great country, because we are not burdened by our paste.
Я пришел сюда ради тебя, Трейси Джордан.
Я гнал лошадь весь путь от Рая, чтобы сказать тебе важную вещь.
Америка, которую я придумал... которую я придумал - это великая страна, потому что на нас еще не лежал груз прошлого.
Скопировать
Just give me my horse and the gas and I'll be on my way.
The horse is tied up in the alley, but the gas is mine.
I'm through playing games with you.
Отдай мне лошадь и газ. И разойдемся.
Лошадь привязана во дворе. Но газ мой. Тогда я тоже сыграю в игру.
Хэнк, забери газ.
Скопировать
-Yeah.
The people I was working for, they kind of sold me down the river.
That's funny. I'll have to remember that one.
- Пpaвдa?
Дa. Люди нa кoтopьιх я paбoтaл, пpoдaли меня сo всеми пoтpoхaми и мoим пoтpoхaм, этo не пo нутpу.
Зaбaвнo, нaдo будет этo зaпoмнить.
Скопировать
On second thought, money-related matters must be kept black and white for the sake of justice.
So you must work like a horse to pay everything back to Sanzenin Nagi!
Y-Yes, of course.
денежные дела надо решать по-деловому. Так будет справедливо.
чтобы отработать долг Санзенин Наги!
конечно.
Скопировать
But now, I'll be shallow only for you.
A shallow river for you to walk across.
It means I'll protect you from the harsh waters.
Но мелким я буду только для тебя.
Я буду мелкой речкой, чтобы ты спокойно могла переходить меня.
В смысле, я буду защищать тебя от бурных потоков.
Скопировать
It means I'll protect you from the harsh waters.
A shallow river only for me?
That's not too bad.
В смысле, я буду защищать тебя от бурных потоков.
Мелкой речкой только для меня?
Неплохо.
Скопировать
You are the sun, radiate light
You are the river, don't you know?
Flow on, fly high
Ты солнце, что дарует свет нам...
Ты река, или ты не знал?
Теки, лети высоко
Скопировать
To soar unfettered
You are the sun, radiate light You are the river, don't you know?
Flow on, fly high
От оков освобожденный.
Ты солнце, что дарует свет нам... ты река, или ты не знал?
Теки, лети высоко
Скопировать
Never mind
Just use horse feces instead
Get some horse feces
Не важно
Используй вместо них экскременты лошади
Принеси немного экскрементов лошади
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов river-horse (ривахос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы river-horse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривахос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение