Перевод "water seal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение water seal (yоте сил) :
wˈɔːtə sˈiːl

yоте сил транскрипция – 32 результата перевода

Young'uns, this here girl is come from fairyland to school y'all.
Now, if you need me, I'll be on the porch drinkin' Thomsen's Water Seal.
My name's Lisa.
Молодые люди, эта девочка издалека прибыла в вас учить
Если я понадоблюсь, я напиваюсь на веранде.
Меня зовут Лиза.
Скопировать
Baikal is the oldest lake in the world and, despite the harsh conditions, life flourishes here in isolation.
80 percent of its species are found nowhere else on Earth, including the world's only fresh water seal
With this seal and its marine-like forests of sponges Baikal seems more like an ocean than a lake.
Байкал самое старое озеро в мире и, несмотря на суровые условия здесь кипит жизнь.
80 процентов местных видов не встречаются больше нигде, включая единственного в мире пресноводного тюленя.
Тюлени и прибрежная полоса, покрытая губчатыми лесами, придают Байкалу вид скорее океана, чем озера.
Скопировать
Louise, take the girl in, give her a fresh change of clothes.
Put some of the water in the seal jars
Now you.
Луиза, отведи девушку и дай ей чистую одежду.
И предложи ей ополоснуться водой из кувшина.
Теперь Вы.
Скопировать
A whale isn't a land animal.
- A seal? - If the water melts really quickly it is.
I will give you a clue.
Кит — не наземное животное.
— Если талая вода течёт очень быстро, то да.
Даю подсказку.
Скопировать
If an opponent panics, then all a SEAL has to do is hold his breath and let oxygen deprivation do its work...
Which means the best way to fight a Navy SEAL in the water is to force yourself to be as calm as they
Let them think they've won and then make your move.
И если враг запаникует то все что следеут сделать котику- это задержать дыхание и нехватка кислорода сделает свое дело...
Что означает, что лучший способ одержать победу над морски котиком в воде это заставить себя быть таким же спокойным как и он.
Позволь ему подумать чт он одержал верх и затем действуй.
Скопировать
We exit said tunnel.
At a designated spot, SEAL Team Six swoops in, puts us on one of those inflatable motorboats, we hit
If you did try to do this, what would kill you first?
Мы выходим из тоннеля.
В указанном месте, спецназ SEAL Team 6 помещает нас в одну из этих надувных моторных лодок, мы мчимся по воде, мы убрались оттуда, мы на пути к вам.
Если бы вы действительно пытались это сделать, что бы убило вас в первую очередь?
Скопировать
This is gonna work, right?
Water pressure creates a seal.
Air comes out but not in.
Это должно сработать, верно?
Давление воды созает уплотнение.
Воздух выходит, но не поступает.
Скопировать
I got in this survival suit, got in the sea, and as I was climbing down the ladder, this guy says,
"Oh, there's a seal in the water."
And I thought, "That's good, it'll make the film really exciting.
И я надел спасательный костюм, погрузился в море, и пока я спускался по лестнице, этот парень сказал:
"О, там тюлень в воде".
И я подумал: "Отлично, фильм получится по-настоящему захватывающим.
Скопировать
♪ Last night, Bill dreamt he was young again in a field with friends at the seaside.
A big, happy seal barked at them and bounded from the water to play soccer.
He was pretty good.
Прошлой ночью Биллу приснилось, что он - снова ребенок на морском берегу в кругу друзей.
Из воды, радостно рявкнув, вылез поиграть с ними в футбол большой тюлень. У него неплохо получалось.
Всё было как в фильме про животных.
Скопировать
That'd be worse than being eaten, I think. I mean, knowing this giant animal... is coming at you... and it's gonna eat you alive.
Did you ever see the video, by the way, of that great white that's jumping out... of the water and eating
Yeah, that's why I only swim in pools.
Осознавать, что сейчас эта тварь сожрет тебя живьем - это страшнее всего на свете.
А вы видели в Интернете сюжетик про парня, о котором ... живым тюлень из воды вытащил?
Ага. Потому я плаваю исключительно в бассейнах.
Скопировать
Young'uns, this here girl is come from fairyland to school y'all.
Now, if you need me, I'll be on the porch drinkin' Thomsen's Water Seal.
My name's Lisa.
Молодые люди, эта девочка издалека прибыла в вас учить
Если я понадоблюсь, я напиваюсь на веранде.
Меня зовут Лиза.
Скопировать
But these whales are different, they specialise in hunting seals.
This seal swimming to open water is unaware of the danger heading his way.
Until now.
Но эти ведут себя иначе, они охотятся на тюленей.
Тюлень ныряет в воду, не подозревая, какая опасность ждёт его впереди.
До этого момента.
Скопировать
Baikal is the oldest lake in the world and, despite the harsh conditions, life flourishes here in isolation.
80 percent of its species are found nowhere else on Earth, including the world's only fresh water seal
With this seal and its marine-like forests of sponges Baikal seems more like an ocean than a lake.
Байкал самое старое озеро в мире и, несмотря на суровые условия здесь кипит жизнь.
80 процентов местных видов не встречаются больше нигде, включая единственного в мире пресноводного тюленя.
Тюлени и прибрежная полоса, покрытая губчатыми лесами, придают Байкалу вид скорее океана, чем озера.
Скопировать
Um, Dad...
You didn't seal the drainage that allows water to pass under the house, did you?
'Cause without that, the water'll put too much pressure on the structure...
Хм, папа...
ты не запечатывал дренаж, чтобы вода протекала под домом, разве не так?
Потому что без этого, вода будет направлять слишком много давления на конструкцию ...
Скопировать
So then it must be coming from down below.
We need to seal this up, stop the water level from rising in here.
With what? I know where they store the tar.
Значит, вода поступает откуда-то ниже.
Мы должны закупорить люк, чтобы остановить повышение уровня воды. Чем?
Я знаю, где они хранят смолу.
Скопировать
So to begin, you must drown an animal at the bottom of the well.
Hold the vial beneath the surface of the water till it is filled and recite the incantation to seal the
Then bring the water charm to me.
Для начала ты утопишь животное на дне колодца.
Затем опустишь сосуд в воду пока он не заполнится и прочтёшь заклинание, запечатывающее колодец.
А потом отдашь эту водицу мне.
Скопировать
- The sheathing's sticking out.
Right, so if the seal was broken, that would explain the condensation on the table, the water mark on
When we photographed the crime scene, they wouldn't have been here, but two years of rain and snow, there you go.
- Обшивка торчит.
Точно, так что если пломба была сломана, это объяснило бы конденсат на столе, следы воды на коврике.
Когда мы фотографировали место преступления, их здесь не было, но после двух лет дождей и снега - пожалуйста.
Скопировать
We meet again, little owl.
Water, water, drawn from hell... by my words, seal this well!
See?
Ну вот мы и встретились, маленькая сова.
В водице вода пусть закипит, Моими словами печать заклеймит!
Посмотрите-ка.
Скопировать
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
For the naked angel on its column
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
И голому ангелу на его колонне.
Скопировать
I have decided to ennoble you and your family.
You are to be created earl of wilshire and ormonde and I am also appointing you lord privy seal.
George will become lord rochford, and be made a member of council.
Я решил дать тебе и твоей семье новый титул.
Ты будешь графом Уилтшира и Ормонда, и назначаешься хранителем малой государственной печати.
Джордж станет лордом Рокфордом и членом совета.
Скопировать
And yet...
If your Grace had some water.
- Water!
Но...
Можно попросить воды у вашей милости?
Воды!
Скопировать
You have spent the first 2 setting a good example to the world.
With this single act, you could put the seal on all your good actions.
- Please rise, your Grace.
Вы провели первый, подавая добрый пример окружающим.
Этим действием вы укрепите его.
Пожалуйста, встаньте, ваша милость.
Скопировать
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Скопировать
- I take it you have the king's written authority for this?
- You are commanded to relinquish the great seal of your office.
- And where am I to go?
Я так понимаю, что у вас есть письменный приказ короля?
Вам приказано сдать государственную печать вашей бывшей должности.
И куда я отправлюсь?
Скопировать
Min!
Bring him some water.
Okay.
Мин!
Принесите ему немного воды.
Хорошо.
Скопировать
It's the infection.
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Это инфекция.
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
Скопировать
Why?
They've got a water pump?
- Please, I wanna do it.
А что?
У них есть водяной насос?
- Прошу, я хочу пойти на это.
Скопировать
Can I grab a water, please?
Please tell me you didn't come all the way to panama for the water.
Family.
Дайте воды, пожалуйста.
Прошу тебя, скажи, что ты приехал в Панаму не ради воды.
Ради семьи.
Скопировать
You're the man,bro.
How long's the water been out?
Since riots last year.
Ну ты мужик!
Давно у вас трудности с водой?
С прошлогоднего бунта.
Скопировать
When? !
I said there will be more water.
Later,bro.
Когда?
Я сказал, вода БУДЕТ.
До встречи, братишка.
Скопировать
- ******** - ***** it's a deal
His man knocks over the water!
Now,didn't you see how lechero jud alkeaway? !
Ладно, договорились.
Его человек опрокинул бочку с водой!
А ЛечЕро просто взял — и ушел.
Скопировать
This better be informative.
This morning,before that whole,uh,water thing,I,
I heard you and the lads talking about that whistler character,how no one's found him.
Или следующим будет ТВОЁ колено.
Сегодня утром, перед... происшествием с водой... я слышал, как вы говорили... об этом Уистлере, которого никто не может найти.
И вот... Мне нужна только еда и одежда...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов water seal (yоте сил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы water seal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоте сил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение