Перевод "roaming" на русский
Произношение roaming (роумин) :
ɹˈəʊmɪŋ
роумин транскрипция – 30 результатов перевода
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
The boyar took to running and roaming, After him the geese were swarming.
He ran with no luck, Lame like a duck.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
А боярин в бега. За ним гуси: га-га!
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Скопировать
We are like a Japanese Dallas!
At the same time armed gangs are roaming through the streets.
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
Как в Японском Далласе!
Безумный убийца, вооруженный ружьем, скрывается в черте города, вооруженные группировки со всей страны бродят по улицам.
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
Скопировать
I don't know.
I'm always roaming around.
How can I remember everywhere I've been?
Не знаю. Я не помню, откуда шел.
Я все время брожу где-то.
Как я могу запомнить все места, где бываю?
Скопировать
I love this place.
I could spend hours just roaming around here.
Some time I'll take you inside. It's fabulous.
Нет, что ты.
Он прекрасен. Я люблю это место.
Я могу бродить здесь часами.
Скопировать
My dear Mailer, you are just not thinking.
A great gang of armed convicts roaming round the countryside?
If we can get our civvies back, there's cars outside.
Мой дорогой Мейлер, ты просто не умеешь думать.
Как ты себе это представляешь: большая банда вооруженных заключенных, разгуливающая по округе?
Если мы сменим робы на свою одежду, снаружи есть машины.
Скопировать
Someone wants me.
Someone roaming the streets wants me.
Will you turn the corner?
Я нужен кому-то.
Кто-то ищет меня на этих улицах.
Ты не свернешь на перекрестке?
Скопировать
Cruel and unf orgettable Ci!
She is roaming up there... beautiful, far from the ants... playing God knows with whom.
Ruda...
Жестокая и незабываемая Си!
Она бродит там красивая... далеко от муравьёв играя Бог знает с кем.
Руда...
Скопировать
And the day is done
The fox is roaming outside, Mummy We must lock our doors
Sit beside my pillow, Mummy And sing a little song.
И день закончился.
Там ходит лиса, мама, и мы закроем дверь.
Садись ко мне на подушку, мама, и спой песенку.
Скопировать
- We've broken through!
- We were roaming around the skerries.
Put your hands down then. I was showing them our beautiful landscapes.
- Все нормально.
Ходили по шхерам. Руки-то опусти.
Показывал места наши живописные.
Скопировать
What was the meaning of this trip ?
Was I just roaming around in a drug frenzy of some kind... or had I really come out here to Las Vegas
Who are these people, these faces ?
В чем смысл этой поездки?
Я тут просто ошивался в каком-то наркотическом безумии... или я действительно приехал в Лас-Вегас, чтобы работать над репортажем?
Кто эти люди, эти морды?
Скопировать
Little Brother´s dead, mum And Mona can´t come back
Aage´s roaming out there, mum So we lock our doors
There´s a draught upon my pillow, mum Will the Kingdom be as before?
Младший Братец умер, мама А Мона заблудилась
Там ходит Оге, мама И мы закроем дверь
Это веяние на моей подушке, мама останется ли Королевство прежним?
Скопировать
Security breach!
I guess Little Miss Free Spirit will think twice before roaming the halls.
I've restocked our school library with books of some of our greatest movies and TV shows.
Брешь в системе защиты!
Я полагаю, маленькая мисс Свободный дух будет думать дважды прежде, чем бродить по коридорам.
Я пополнил нашу школьную библиотеку книгами о наших величайших фильмах и ТВ-шоу.
Скопировать
You're part of who we are.
Who are you, besides a handful of thugs roaming the Quadrant looking for a fight?
What we're looking for is a home, somewhere where the Hirogen can't hurt us anymore!
Ты - часть того, что мы есть.
Кто вы, кроме как кучка головорезов, скитающаяся по квадранту ради драки?
Что мы ищем - так это дом, где-нибудь, где хироджены не смогут нам больше причинить зла!
Скопировать
All of El Encanto went insane.
Mothers and children hacking each other, men roaming like rabid dogs--
I get the picture.
Все население Эль Енсанто сошло с ума,
Матери и дети рубили друг друга на части, мужчины бродили по улице, как бешеные собаки...
Я поняла картину в целом.
Скопировать
I've read all about people like you.
Roaming wild, beating up anyone who gets in your way!
Writers have to write like that to sell books.
Я читала о таких, как вы.
Вы ездите, куда хотите, и сражаете тех, кто у вас на пути!
Это пишут писатели, чтобы продать свои книги.
Скопировать
You can dial without long-distance codes. Just like in Moscow.
With roaming.
I know.
Ты меня набирай без кода, как в Москве.
Такой телефон специальный - роуминг.
Да знаю я.
Скопировать
There's a bench there.
I hooked up Kostya's cellular phone to the roaming system.
Take this.
4-й мост от озера от озера Мичиган, там скамейка есть.
Костин мобильник будет работать, я левый роуминг сделал.
Да, и вот это.
Скопировать
- Where is he now?
Now he's roaming the ship.
He's the only engineer in Starfleet who doesn't go to Engineering.
- Где - он теперь?
- Прошёл обследование и бродит по судну
Он - единственный инженер, который не идёт в нужный отсек
Скопировать
Come to Duff Gardens...
- where roaming gangs aren't a big problem anymore.
Now featuring the clean-shaven sounds... of Hooray For Everything.
Добро пожаловать в "СадыДафф".
Здесь уличные банды не будут проблемой.
Но сначала послушайте славные звуки песни "Всем ура!"
Скопировать
I don't know.
I let him out to eat, he's been roaming around since we got here.
Call him back in, Lucas.
Я не ' знаю.
Я дал ему, чтобы поесть, он " с бродили вокруг так как мы сюда попали."
Перезвони ему в, Лукас.
Скопировать
I'm unfettered.
I feel like a naked, innocent boy roaming the countryside.
So you guys are trying to work it out.
Я нестесненный.
Чувствую себя как голый, невинный мальчик, гуляющий по сельской местности.
Так вы, ребята, пытаетесь все уладить.
Скопировать
Good God.
You mean Florence will again be roaming the land thirsting for confetti and a three-tiered cake?
- indeed, sir.
Боже!
То есть... Флоренс снова начнет искать жертву для заклания перед алтарем?
Именно, сэр.
Скопировать
Thank you.
Two more lunatics roaming the streets.
Sit down here.
- Спасибо, старина, спасибо.
Ну вот, еще два психа на воле!
Посиди здесь.
Скопировать
When my wife Keiko saw our quarters, she spoke about visiting her mother in Kumamoto.
I wouldn't let the boy go roaming.
We're still having security problems.
Когда моя жена Кейко увидела нашу каюту, она начала подумывать о поездке в гости к ее матери в Кумамото.
Я не хочу, чтобы мальчик просто так слонялся.
У нас всё ещё есть проблемы с безопасностью.
Скопировать
Thanks... ... Mr.Wizard.
Winters, it's not a good idea to be roaming around the station.
I'm hardly roaming.
Спасибо Мистер Волшебник.
Миссис Винтер, это не очень хорошая идея гулять по станции.
Я вряд ли прогуливаюсь.
Скопировать
Ms. Winters, it's not a good idea to be roaming around the station.
I'm hardly roaming.
No, I guess not.
Миссис Винтер, это не очень хорошая идея гулять по станции.
Я вряд ли прогуливаюсь.
Нет, Я предпологаю - нет.
Скопировать
Can we go back?
We may end up like these Highlanders, always roaming the land.
Your scroll,
Мы можем вернуться?
Мы можем закончить как эти горцы, всегда бродящие по земле.
Старший, твой свиток.
Скопировать
Yeah, all contaminated and creepy with gross, bubbling vines hanging off the dead trees.
And the mutants will be roaming around bumping into each other.
Yeah, my dad was in Vietnam and he had some of that Asian orange crap dumped on 'im.
Ага, всё заражённое и жуткое с мерзкими пузырящимися лианами, свисающими с мёртвых деревьев.
А вокруг бродят мутанты и бьются друг о друга лбами.
Да, мой отец был во Вьетнаме, и там на него сбросили это азиатское оранжевое дерьмо.
Скопировать
It looks as if you girls have been getting along all right, but it's a darn good thing we found you when we did.
There's something horrible roaming these woods.
There is?
Похоже, что вы в порядке но хорошо, что мы вовремя вас нашли.
- В лесу обитает страшное чудовище.
- Неужели?
Скопировать
- I'm trying to watch.
You have too many thoughts roaming around.
You're very self-absorbed.
- Я смотрю.
Ты слишком много думаешь о себе.
Ты поглощен только собой, Джек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов roaming (роумин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roaming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роумин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
