Перевод "произведено" на английский

Русский
English
0 / 30
произведеноderive promote produce make give birth
Произношение произведено

произведено – 30 результатов перевода

На высоте 35-и тысяч футов,
Дополнительная проверка будет произведена в течение полета,
Что мы должны найти?
Flying Jet Channel A at thirty-five thousand feet.
Will re-check during flight.
What are we supposed to be looking for?
Скопировать
Госпожа Сано возвращалась с уроков вышивания... когда попала в прицел убийце.
Как и 40 минутами ранее, убийца так и не обнаружен, так же неизвестно место, откуда был произведен выстрел
Тем не менее, недалеко от места первого убийства, некий иностранец угрожая ружьем, отобрал у офисного служащего Тошио Ватанабе его автомобиль Турнер 64 года выпуска, которую тот мыл в момент нападения.
Miss Sano was on her way home from tailor class. The bullets hit her without warning.
Just like the incident that had happened 40 minutes before. Nobody has seen the sniper. Nobody knows, where he was hiding.
Meanwhile, office worker T. Watanabe has told police that a foreigner with a rifle took away his car.
Скопировать
Не хочу тебя беспокоить Джон, поэтому я решил сам написать, что произошло.
"Выстрел, ранивший меня в голову, был произведен по случайности...
Я навещал своего друга Клоренса Ф. Тайдена после охоты...
I, uh, hate to trouble you, John, but rather than tire you, I thought I'd write down what had happened and you could sign it, okay?
"The gunshot wound to my head was the result of an accident.
"I was visiting my friend, Clarence F. Tydon, after a hunting trip.
Скопировать
Но есть законь приличия, которье нельзя преступать безнаказанно.
Судя по впечатлению, которое бьло произведено на общество, все заметили, что ть вела и держала себя не
Решительно ничего не понимаю.
But there are certain rules of decorum which cannot be transgressed with impunity.
Judging by the impression which you made on the whole company, it looked as though your conduct was not what is to be desired.
I positively don't understand.
Скопировать
- Разумеется, мистер Спок.
Мистер Скотт, произведите оценку ущерба.
- Логично.
- Of course, Mr. Spock. All right.
Mr. Scott, if you'll make a survey of damage, please.
- Logical. - Gentlemen,
Скопировать
Конечно не твердое ракетное топливо.
Нет более-более вероятно, что электромагнитное - вероятно произведено ...
Ах, да!
No solid fuel rockets surely.
No. More-more likely to be electromagnetic - probably produced by...
Ah yes!
Скопировать
Что ж, даже не знаю, что и сказать об этом!
Произведите вскрытие.
- Мне нужен результат исследования внутренних органов.
Well, I don't know what to do about this lot!
Organise a post-mortem.
- I want an analysis of the organs.
Скопировать
Я инспектор Монолитто, Я сильней, чем все гоплиты. И неся свой тяжкий крест,
Я произведу арест.
Да, задание нелегкое.
TuttumpezzoInspector, I do not wrinkle and do not give me ... tonightisdeployed, to the town of a bully.
Big Thing today, eh!
. Whoisit ? .
Скопировать
Вы это понимаете?
Мы получили подтверждение, что взрывчатка действительно была произведена у них на борту.
Отведите их на гауптвахту
Do you understand that?
We have confirmed that explosives were indeed produced aboard their ship.
Escort them to the brig.
Скопировать
Жду.
Доступ произведен со скрытого терминала.
Где находится этот терминал?
And I'm waiting.
Someone opened files in the NCIC pertaining to FBI case number 1440-b, accessed from a double-blind terminal.
Terminal. Where?
Скопировать
Наша малышка - идеальная продавщица.
Произведи хорошее впечатление, дорогая.
Мы в этом районе всё ещё новенькие.
It's the perfect small seller.
It gives a good impression.
We are still new the neighborhood.
Скопировать
Чистые, честные полицейские, которыми может восхищаться публика.
Сержант, я произведу вас В лейтенанты. Фактически, немедленно.
В лейтенанта-детектива.
Clean-cut, forthright men the public can admire.
Sergeant I´ll promote you to lieutenant effective immediately.
Detective Lieutenant.
Скопировать
Красный свет настраивается на импульсы мозга, лишь на те, что имеют отношение к памяти.
Произведите отжиг по периметру поляны с очагами возгорания в 40, 60 и 80 метрах отсюда.
Спасибо.
This red eye isolates the brain's impulses, specifically the ones for memory.
Give me a splay burn on the perimeter with holes at 40, 60, and 80 metres from right here.
Thank you.
Скопировать
Черт. Как она туда попала?
Выстрел был произведен с расстояния 10-15 футов. В тело пуля вошла с остатками волос и кожи.
У нас есть антибиотики широкого спектра действия?
How'd that get there?
Bullet fired from a distance of, say, ten or 15 feet is gonna enter into the body and carry bits of debris hair and skin.
- We got broad spectrum antibiotics?
Скопировать
Хорошо.
Мы произведем обмен через час.
Согласен.
Very well.
We'll make the trade in one hour.
Agreed.
Скопировать
Соберите вооруженную абордажную команду в транспортерной 1.
Произведите полный осмотр всех жилых отсеков...
Подождите.
Assemble an armed boarding party in Transporter Room 1.
Make a complete search of all the habitable areas...
Hold.
Скопировать
Как я получу своего сьIна?
Произведём обмен.
ТьI мне деньги, я тебе адрес.
How am I gonna get my boy back?
We'll swap.
You give me the bags, I'll give you an address.
Скопировать
Ђ онкуренци€ это грехї. ¬о-вторых, экономика страны настолько укрепилась, что корпорации начали финансировать расширение де€тельности из собственных прибылей, вместо того чтобы брать огромные кредиты в крупных банках.
"а первые 10 лет нового века 70% корпоративного финансировани€ было произведено за счет прибылей. ƒругими
¬се участники совещани€ осознавали, что дл€ вышеприведенных проблем следует выработать жизнеспособные решени€. ќднако прежде следовало решить вопрос о Ђсв€з€х с общественностьюї, т.е. придумать название нового учреждени€.
Secondly, the nation's economy was so strong that corporations were starting to finance their expansions out of profits instead of taking out huge loans from large banks.
In the first 10 years of the new century, 70% of corporate funding came from profits. In other words, American industry was becoming independent of the Money Changers, and that trend had to be stopped.
All the participants knew that these problems could be hammered out into a workable solution, but perhaps their biggest problem was a public relations problem, the name of the new central bank.
Скопировать
Связь с "Ромерой" прервалась.
Доставка произведена?
Не знаю.
We lost contact with Hail Mary.
Big Eye Six, was delivery accomplished?
Can't say.
Скопировать
Харпер, получаешь его место.
Харрис, произведи его в чин.
Еще одного сюда.
You've got his job, Harper.
Harris, give him his rank.
Another one here.
Скопировать
Ну, как, понравилось?
Произведен запуск второй ракеты!
[Кричат]
How do you like how that shit works?
Second rocket's away!
[Screaming Contiues]
Скопировать
Так точно.
Произведена полная запись видео и звука.
Подай сигнал о помощи.
Confirmed.
Full video and audio records online.
Send a distress signal.
Скопировать
Да
Если захоронение в таком месте и было незаконным, по крайней мере, оно произведено с почтением
Кто стал бы хоронить тело с таким уважением
Yes.
But if burial in such a place was unlawful, it was at least reverent.
Who would bury a body with such respect?
Скопировать
Варварство, вроде вашего, закончилось очень давно, или, по крайней мере так должно быть.
Какая разница, как давно было произведено исследование?
Важно то, что мы можем использовать его, чтобы помочь сегодняшним пациентам.
Your kind of barbarism ended a long time ago or, at least, it should have.
What difference does it make how long ago the research occurred?
What matters is that we can use it to help patients today.
Скопировать
Пока неизвестно.
Произведите просмотр всеx записей секьюрити и смените все пароли. Немедленно.
Это самая циничная стратегия из арсенала Зо'ора!
- I don't know yet.
Have the entire security protocol reviewed and all passwords changed immediately.
This strategy is more outrageous than anything Zo'or has attempted thus far.
Скопировать
Секс-бомба!
Наверное, произведена в Мексике.
Это не силикон, это вольфрам, много вольфрама.
Hubba-hubba!
She is built! In Mexico, I believe.
And that ain't silicon. It's tungsten, and plenty of it.
Скопировать
Транспорт ВВС, перевозивший Моррис, который взорвался в воздухе.
Приказ произведен через Сирийские силы обороны.
Я поражу их с яростью Божьего грома.
An Air Force transport carrying Morris exploded in midair.
The order came through Syrian defense.
I'll blow them away with the fury of God's thunder.
Скопировать
И вот она - мировая война.
Мы произведем больше вакцины.
Вам лучше поспешить.
There's a world war right there.
We'll make more vaccine.
You better hurry.
Скопировать
-Центровка оптики.
-Произведена, уровень 19.
Петтенгил, сколько посланий ты получил по Интернету?
-Optical alignment sight.
-Op sight, rate 19.
How many hits you get on your website yesterday, Pettengil?
Скопировать
Помнишь теорию Чизмена? Согласно его гипотезе, злость действует с такой же силой, как и любовь!
Возможно, мы сейчас разрушим причинную цепь прямо сейчас, если мы произведем достаточно эмоциональной
А как тебе это? !
HypotheticaIIy, anger would work just as well as love!
We could be breaking the causal chain right now. If we can generate enough emotional energy! Like that?
That was good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов произведено?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы произведено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение