Перевод "rocky" на русский

English
Русский
0 / 30
rockyкаменистый скалистый скальный кремнистый утёсистый
Произношение rocky (роки) :
ɹˈɒki

роки транскрипция – 30 результатов перевода

You're the hunted.
Second bite of Rocky Road.
You really know how to woo a girl.
Ты следуешь за ним!
Невероятно.
Ты действительно говоришь так, как должна соблазнять девчонка.
Скопировать
And the second toe, the "index" toe, just next to the big toe, above all on the right foot, is a little longer than the big toe, which some people say is a sign of excellence...
Rocky Balboa, January 2007.
When Sylvester Stallone starts training by running up the steps...
Второй палец, "указательный" палец ноги тот, что рядом с большим пальцем на ее правой ноге Он немного длинней большого палеца Про такие некоторые люди говорят признак превосходства...
"Рокки Бальбоа", январь 2007.
Когда Сильвестр Сталлоне начал свою обычную тренировку с бега по лестнице
Скопировать
Okay.
Well, you know, new stuff that sounds kind of classic rock-y -- my morning jacket, who are like Neil
Wolfmother -- definitely channeling Zeppelin -- modern, but not so much that it would freak out somebody of your taste.
Хорошо
Ну, знаешь, новые вещи, которые звучат как классический рок "My morning jacket", которые звучат как возродившийся Нил Янг. если бы Нил, знаешь, умер.
"Wolfmother" - точно ноты Зеппелин современные, но не слишком, чтобы одурманить кого-то с твоим вкусом.
Скопировать
We're going to the movies?
Rocky III.
If your mother wants to go.
Мы пойдем в кино?
Рокки 3.
Если ваша мама захочет пойти.
Скопировать
But as you get used to it, it feels better and better; you want to be overwhelmed.
Rocky Tanaka.
Here I am.
Но по мере того, как привыкаешь к этому, тебе становится лучше и лучше, и ты жаждешь переполнения, потрясения.
Роки Танака.
Это я.
Скопировать
You still remind me of his dad.
Rocky?
But he's old.
Вы всё равно напоминаете мне его отца.
Роки?
Но он же старый.
Скопировать
It's just everything reminds me.
Like, last night Rocky was on... and I was thinking I'm like Rocky and Jackie is Apollo Creed.
And she bashed in my face by kissing that guy!
Просто всё напоминает мне.
Вот, вчера смотрел "Рокки"... и думал, что я, типа, как Рокки, а Джеки, типа, как Аполло Крид.
И она меня бьет прям в лицо этим поцелуем!
Скопировать
And she bashed in my face by kissing that guy!
At least Rocky wins in the end.
Kelso, Rocky loses.
И она меня бьет прям в лицо этим поцелуем!
Рокки, хотя бы, победил в конце.
Келсо, Рокки проиграл.
Скопировать
Historic material perhaps... I want to give the world my Fuji.
I wish that everyone hopes Rocky Tanaka will do his best- to succeed in taking his 34th and 35th picture
How will I repay everyone who's helped and supported me?
Возможно, иторический материал... я хочу дать миру мою Фудзи.
Я хотел бы, чтобы все надеялись, что Роки Танака сделает все возможное, Чтобы преуспеть, делая 34ю и 35ю фотографии.
Как я отблагодарю всех тех, кто помогал и поддерживал меня?
Скопировать
So the Potter path-less-travelled not so bad?
A rocky start, maybe, but it's kind of nice here.
You got a great right hook there, slugger.
Так значит менее проторенный путь Джоуи Поттер не так уж плох?
Ухабистое начало, может быть, но здесь мило.
У тебя классный удар правой, задира.
Скопировать
Yeah, I've been wanting to tell you, actually.
Chris and I had a rocky stretch.
I thought for sure he was out the door.
Я давно хотела сказать тебе это.
У нас с Крисом было не все гладко.
Я была почти уверена, что он уйдет.
Скопировать
Hey, fellas Don't be jealous
Dogville was in the Rocky Mountains in the US of A.
Up here where the road came to its definiteve end near the entrance to the old, abandoned silver mine.
"Рыцарство герою-Инглишу"
Догвиль располагался в Скалистых горах в США.
Как раз там, где рядом со входом в старую заброшенную серебряную шахту, обрывалась единственная дорога.
Скопировать
-For me.
-Rocky Sullivan. -Oh, yes.
Sure, of course.
- Мне.
- Рокки Салливан.
- Да, конечно.
Скопировать
I'll be back in a while.
-Look, Rocky, I'm not lucky.
-Don't be afraid. Let your hair down.
У меня тут одно дело, я скоро.
- Рокки, я невезучая.
- Не бойся, расслабься.
Скопировать
-Just got a piece of it.
-Rocky.
-Yeah.
- Я тут уже в доле.
- Рокки.
- Да?
Скопировать
-What's it all about?
-You've got a great poker face, Rocky.
But don't forget, I've known that face for a long time.
В чём дело?
Ты хорошо блефуешь, Рокки.
Но ты забыл, что я давно тебя знаю.
Скопировать
God help us.
You see, Rocky...
... IthoughtIcouldsolve my problems and... .
Спаси нас Бог.
Видишь ли, Рокки,..
...я пытался решить свои проблемы,..
Скопировать
... tobringto thelightofday this filthy affair.
Now, there's gonna be a lot of people stepped on, Rocky...
... andifyouhappentogetin the way...
Пусть закон открыто осудит это грязное дело.
Многим придётся наступить на ноги.
И если ты будешь на пути,..
Скопировать
And if I'm in your way, why, keep on stepping just as hard.
Rocky, there's one favor I'm gonna have to ask you.
Maybe I won't be able to return it.
И всё же постарайся пощадить меня.
Ради истины и нашей дружбы прошу тебя об одном одолжении,..
...вряд ли взаимном.
Скопировать
... howmanyof Keefer'smen have been sprung since Frazier moved in.
Why are you hounding Rocky? Why are you trying to send him to prison for life?
You can't do that to Rocky. I won't let you.
...сколько людей Кипера освободили после приезда Фрейзера.
Почему вы хотите отправить Рокки за решётку на всю жизнь?
Вы не сделаете этого.
Скопировать
tonight, we have in our power To ask definitely incriminaTing questions of These officials. And The power To demand satisfactory answers.
What really is the truth in the case of the racketeer and gunman Rocky Sullivan?
Why did The police release him suddenly with The evidence They had against him?
Сегодня мы в силах задать обвинительный вопрос этим чиновникам и вправе получить честные ответы.
Какова правда о рэкетире и налётчике Рокки Салливане?
Почему он был освобождён, несмотря на собранные факты?
Скопировать
-Connelly is Rocky's pal, who's a priest. -So what?
Where would be the logical place for Rocky to keep those accounts?
With a priest, to make them public if anything happens to Rocky.
Слушай, он ведь приятель Рокки и к тому же священник.
- Ну и что? - Где Рокки может хранить мои счета?
Конечно, у него, с просьбой издать их, если что.
Скопировать
Tell him we'll get him, if we have to blow up the whole block.
Rocky, you've got to come out!
I'm coming up.
Скажите, мы в любом случае возьмём его.
Рокки, ты должен выйти!
Я поднимаюсь.
Скопировать
Beat it!
I'm coming in, Rocky.
You wanna get your skull full of lead?
Уходи, быстро!
Но я уже пришёл.
Ты спятил?
Скопировать
Gee, you think they'll burn him in the chair?
No, they can't build no death house that'll hold Rocky.
-You mean he'll blow it? -Just wait, that's all.
Как думаете, его зажарят на стуле?
Нет. Нет такой тюрьмы, чтобы упечь Рокки.
- Ты думаешь, он сможет смотаться?
Скопировать
Sure, he will. They'll never make him crack.
-There's nothing yellow about Rocky.
-You bet.
Конечно, они не сломают его.
- Рокки - не трус.
- Это точно.
Скопировать
What do you say?
-Hello, Rocky.
How do you feel?
- Что нового?
- Привет, Рокки.
Как ты?
Скопировать
-They'll be easier to handle without me.
-That's up to you, Rocky.
We haven't got a lot of time. I want to ask one last favor.
- С ними будет легче ладить без меня.
Это зависит от тебя.
У нас мало времени, и я хочу попросить об услуге.
Скопировать
I'll say, "Give me a haircut, a shave and one of those new electric massages. "
-But you're not afraid, Rocky?
-No.
"Да, постригите меня и сделайте электромассаж".
Ты не боишься?
Нет.
Скопировать
I know that.
This is a different kind of courage, Rocky.
The kind that's-- Well, it's born in heaven.
Я знаю.
Это другое мужество, Рокки.
То, которое рождается на небесах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rocky (роки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rocky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение