Перевод "role models" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение role models (роул модолз) :
ɹˈəʊl mˈɒdəlz

роул модолз транскрипция – 30 результатов перевода

You guys should just be honest about how you feel.
You could be prison role models.
We could use more of those.
Вам, ребята, просто следует честно признаться в своих чувствах. Вы могли бы быть примером для тюрьмы.
Нам многое пошло бы на пользу.
Или одно.
Скопировать
What about integration?
You're ultra-keen on role models.
- I am.
- А как насчет интеграции?
Вы готовы на все ради своих ролевых моделей.
- Да.
Скопировать
This, like, this emotion stuff can be scary.
My parents split up when I was little, your Mom left, we don't have the greatest role models here.
But... there's been something
Вся эта эмоциональная фигня может испугать.
Мои родители разошлись, когда я была маленькой, твоя мать ушла, у нас не самые лучшие модели для подражания.
Но...
Скопировать
Here, even if Dol Soe is my personal slave, in the meantime he has worked hard in training all of you.
office, to those who does his part to those who have lots of skills and... to those who can be the role
Thus.
Мой личный помощник Доль Со приложил немало усилий в вашей подготовке.
кто делает свою работу... у кого есть навыки и... что они занимают важное место в Ведомстве.
Итак.
Скопировать
Very few people are not machines.
They are our role models, the ascetics.
It'd be terrible if you were right.
Очень мало людей не похожи на автоматы.
Они и служат примером для нашего подражания. Аскеты!
Будь вы правы, это было бы ужасно.
Скопировать
-Toby.
They're gonna be role models to kids who don't have contact with young college graduates many of whom
-We could--
- Тоби.
Они станут образцом для подражания для детей, которые никогда не общались с выпускниками колледжа многие из которых росли в соседстве как и они.
- Сэм-- - Мы могли--
Скопировать
She had a lot of sugardaddies in her life, but only one true love- the boy with the family jewels.
And since Nick didn't have a father, his mom made sure he was always surrounded by strong role models
- Men her boy could look up to. - Now you're ready, huh?
В ее жизни было много мужчин. Но одна единственная любовь - ее сокровище.
У Ника не было отца, и поэтому его мать старалась, чтобы он находился среди сильных мужчин, примера для подражания.
Таких мужчин, от которых ее сынишка мог многому научиться.
Скопировать
- That's lovely, Kelly.
You guys are such a good role models.
And I hope our marriage's gonna be as good as yours.
Какая прелесть, Келли!
Вы такой замечательный пример для нас!
Надеемся, наш брак сложится так же удачно, как и ваш.
Скопировать
Oh, God.
FRASIER: There were worse role models.
Steed was dapper and witty.
О, Боже.
Были примеры для подражания и похуже.
Стид был одет с иголочки и остроумен.
Скопировать
You've done as much as anyone... ... toeliminatedrugsand crime from our city streets.
And your Sharks have provided wonderful role models... ... forourinner-cityyouth to look up to.
And I'm all for it!
Вы уже много сделали для того чтобы наркотики и преступность исчезли с улиц нашего города.
И образ жизни ваших "Акул" - прекрасный пример для нашей городской молодёжи.
И я полностью вас поддерживаю!
Скопировать
No, Edmund but he can answer ""yes"" to those questions I´ve asked you before.
The Department and the public need role models.
Clean-cut, forthright men the public can admire.
Нет, Эдмонд. Он просто тот человек, который может ответить "да" на те вопросы, на которые ты ответил "нет".
Управлению и общественности нужны примеры.
Чистые, честные полицейские, которыми может восхищаться публика.
Скопировать
Yeah.
Christopher Robin was one of my role models as a kid.
Well, you look...
Да.
В детстве, я брал пример с Кристофера Робина.
Ты выглядишь...
Скопировать
-We will.
What happens when a child has insanely violent role models like these?
The answer is all around you.
- Хорошо.
Что происходит, когда у ребенка такой пример для подражания?
Ответ вокруг вас.
Скопировать
It's great.
The girls have two strong female role models.
They've certainly got work ethic and dedication from their dad.
Отлично.
У девочек два сильных женских примера для подражания.
Рабочая этика и преданность у них точно от папы.
Скопировать
It's too heavy.
Your role models are awesome, and you're legacies, so you're a total lock to get in.
Sisters, potential pledges,
Это так тяжело.
Ты прекрасно подходишь в ролевые модели, ты наследница, поэтому подходишь по-любому.
Сестры и потенциальные сестры,
Скопировать
And super confusing.
Actually, it's a new pop culture trend where young women desperately in need of role models call other
Lorde's fans call her Mom.
И супер-запутывающе.
Вообще-то, это новый тренд из поп-культуры, где отчаявшиеся молодые девушки нуждаются в образце поведения, и поэтому зовут других девушек мамами.
Фанаты Лорд называют её мамой.
Скопировать
Wake up, soon-to-be-former sister.
These are our role models for happy, lasting relationships.
You and I are doomed.
Проснись, в будущем бывшая-сестра.
Вот наши примеры для подражания в счастливых, длительных отношениях.
Мы обречены.
Скопировать
Well, if that is the case, you should know, I'd make a great dad.
Double the role models.
Ofe, I'm not pregnant.
И тем не менее, если это так, ты должна знать, я буду прекрасным отцом.
Лучшим примером для подражания.
Офи, я не беременна.
Скопировать
Lily, hold on.
Is it any wonder our children are still so immature with such role models for parents?
Don't say anything you're gonna regret.
Лили, подожди
Стоит ли удивляться незрелости наших детей с такими образцами поведения, как мы?
Ничего не говорит, чтобы потом не сожалеть
Скопировать
- I am so proud of you.
Now stand next to the screen and think about all the strong female role models in your life.
- Gross.
- Я так горжусь тобой.
Теперь встань рядом с экраном и подумай обо всех сильных женщинах- ролевых моделях в твоей жизни.
- Мерзость.
Скопировать
[ High-pitched voice ] I don't know what I said!
Okay, the first page is all about who my role models are--
Sheryl Sandberg, Hermione, blah, blah, blah.
Я не помню, что я писала!
Так, в первой странице говорится о моих кумирах...
Шерил Сэндберг, Гермионе, бла, бла, бла.
Скопировать
I mean, do you think Kevin cares what people think about him-- or Creed or Meredith?
Oh, my gosh, these are my role models now.
You know what?
Я имею в виду, Кевина беспокоит, что о нем думают люди, или Крида, или Мередит?
О боже, теперь они мои модели для подражания.
И знаете что?
Скопировать
The whole life in prison thing, sweetheart.
I realize you've had sketchy parental role models, okay?
But as your newly appointed guardian, can we agree that offing people is not cool?
Потому что можно сесть пожизненно, дорогой.
Я понимаю, что из родителей были никудышные примеры для подражания.
Но так как я твой новый опекун, можем договориться, что убивать людей нехорошо?
Скопировать
- Good answer.
My role models include my parents, which I know is corny, but they've been married 35 years... and, um
We like that.
- Хороший ответ.
Моим примером для подражания, как это не банально, были мои родители, которые были женаты 35 лет... и эээ... я недавно обручилась.
Нам это нравится.
Скопировать
I joined the strike because I wouldn't put them in an educational system... that doesn't teach them to think.
I guess they have some great role models around here, don't they?
Oh, yeah.
Я присоединился к забастовке, потому что не могу отдать их образовательной системе, которая не учит думать.
По-видимому, здесь у них есть прекрасные образцы для подражания, не так ли?
О, да.
Скопировать
Kane, I don't want any incidents.
We're not sixteen year-olds, drinking and doing drugs, like we're role models.
How much trouble did we used to get into when we were their age?
Кейн, я не хочу никаких инцидентов.
Мы не шестнадцать летних, пить и употреблять наркотики, Как мы образцами для подражания.
Сколько проблем было, мы использовали, чтобы попасть в, когда мы были в их возрасте?
Скопировать
This?
Beauty is a construct based entirely on childhood impressions, influences and role models.
Yeah, but am I a pretty lady?
Она?
Красота — это концепция, основанная исключительно на детских впечатлениях, стороннем влиянии и модели поведения.
Ага, но я-то симпатичная?
Скопировать
- Can I talk to him?
The country has lost their morals and values, and the kids are lost and they don't have role models,
Everything he was saying.
- Да, да...
Эта страна утратила моральные принципы, ценности... Наши дети сбились с пути. У них нет идеалов, героев... и тут я с ним согласен.
Все, что он сказал...
Скопировать
And coaching these young athletes, I am able to instill in them the lessons that I have learned in life.
Athletes need role models.
Like anyone, they need people to look up to.
Тренируя этих молодых ребят, я получаю возможность передать им опыт, который получил сам.
Спортсменам нужен пример для подражания.
Как и всем людям, им нужно на кого-то равняться.
Скопировать
It doesn't mean that I like him, and it doesn't mean that I think that he's a role model.
We do Whitney Houston songs, okay, Britney Spears songs, and none of them are any role models.
You shut your mouth!
Это не значит, что он мне нравится, и это не значит, что я считаю его примером для подражания.
Мы исполняли песни Уитни Хьюстон, песни Бритни Спирс, и ведь ни одна из них не вела себя идеально.
- Закрой свой рот!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов role models (роул модолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы role models для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роул модолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение