Перевод "Великая" на английский

Русский
English
0 / 30
ВеликаяGrand the Great great too big
Произношение Великая

Великая – 30 результатов перевода

Что ж, по счастливой ноте, Мистер Бредшоу,
Я думаю вы бы стали великим кандидатом для программы.
правда?
♪ Oh, yeah well, on a happier note, Ms. Bradshaw,
I think you'd make a great candidate for the program.
Really?
Скопировать
Эдвард Трумэн, начальник, представляю правительство США.
Ну, я Джон Франклин Фрай, министр внутренних дел великой нации Техаса.
- Он — наше лучшее оружие. - В чем?
Director Edward Truman with the U.S. government.
Well, I'm John Franklin Fry, Secretary of the Interior of the great nation of Texas.
- He's our best shot.
Скопировать
Сенатор Ричард Майерс...
днем он представляет великий штат Вашингтон в верховном законодательном органе нации.
А ночью он сексуальный извращенец, любитель грязной переписки, который пользуется ручкой "Редвуд Джонсон".
Senator Richard Meyers...
by day, he represents the great state of Washington in our nation's highest legislative body.
By night, he's a perving, sexting pervy-perv who uses the handle "Redwood Johnson."
Скопировать
Булочки со свининой были поданы на женевской конвенции.
Эти маленькие ребята-незамеченные герои всех великих мирных договоров.
- Не возражаешь, если я присяду?
Pork buns were served at the Geneva Convention.
These little guys are the unsung heroes of all great peace treaties.
- You mind if I sit?
Скопировать
Гонзо-журнализм.
Не стоит путать с великом Гонзо.. Самым лучший героем Маппетов!
* Маппеты - популярное тв-шоу, где в роли ведущих и актеров - куклы-маппеты. Ну конечно.
Gonzo journalism.
Not to be confused with Gonzo the Great...
The greatest Muppet character ever.
Скопировать
Ну, тело ведь было найдено в галерее?
Может, убийца воссоздает сцены картин великих мастеров?
Эд, мне нужна информация, а не догадки.
Well, your body was found in an art gallery, was it not?
The killer could be recreating scenes from all the Grand Masters.
Ed, I just need the information, not the conjecture.
Скопировать
Кэп, как хлопья "Кэп Кранч".
Так или иначе, капитан, помните то ограбление ювелирного рядом с Великой армейской площадью.
- Ага.
"cap'n," like cap'n crunch.
all right, but to be fair, cap'n crunch was a war hero and the primary male role model in my house, growing up, so-- anyways, captain, you know that jewelry store robbery down by grand army plaza?
mm-hmm.
Скопировать
- Рейчел, держись!
Мы патриоты, и хотим, чтобы эта страна стала великой.
Надеюсь, вы к нам присоединитесь.
Rachel, hold on!
We're Patriots, and we want this country to be great.
We hope you'll join us.
Скопировать
Но обедать я, все-таки, предпочитаю с тобой.
Знаешь что, Свитс, это великая похвала.
В любом случае, ВЭЛ утверждает, что список предсмертных дел показывает, что жертва была, давайте посмотрим, вот здесь... уязвимой из-за своей болезни.
But as a lunch companion, I certainly prefer you.
You know what, that's high praise, Sweets.
Anyhow, VAL says that the bucket list shows that the victim was... uh, let's see, it says here... "vulnerable because of his illness.
Скопировать
Ну, я Джон Франклин Фрай,
Министр внутренних дел великой нации Техаса.
А вы вооруженная сила на независимой земле.
Well, I'm John Franklin Fry,
Secretary of the Interior of the great nation of Texas.
And you are an armed force on our sovereign soil.
Скопировать
Пятьдесят оттенков суки?
Великий Идиотсби?
Не...невыносимая легкость бытия... чопорным дерьмом?
Fifty Shades Of Bitch?
The Great Twatsby?
The... The Unbearable Lightness Of Being A... Cod-Bohemian Dipshit?
Скопировать
В любом случае, это стало началом Ультры.
Организация для поиска и защиты новых видов чтобы однажды представить их как великое благо для человечества
Так что именно пошло не так?
Anyway that was the beginning of Ultra.
An organization to gather and protect this new species and some day to reveal it as a great benefit to mankind.
So what exactly went wrong?
Скопировать
Мы с вами не только потомки ведьм из Салема, мы еще и суфражистки.
Мы стоим на пороге великой победы, в шаге от получения равного права голоса.
Если мы объединим наше женское могущество, интеллект и грацию, силу и железную волю, ни один мужчина не сможет заставить нас прятаться в страхе дома.
Not only are we descendents of Salem but we are suffragettes.
We're on the verge of our greatest victory, giving us the equal right to vote.
If we embody our feminine might, intelligence with grace, strength with an iron will, no man can make us cower in our home.
Скопировать
Тебе не нужно к этому привыкать.
Все великие перемены начались с того, когда кто-нибудь отказывался привыкать к тому, что было принято
Рабство, права геев, новая кола.
You should never get used to it.
All great change has come from people who refused to get used to what was accepted but wasn't right.
Slavery, gay rights, New Coke.
Скопировать
Я понял!
Ты прожил великую жизнь.
Хватит!
I get it!
You lived a rich life!
Enough!
Скопировать
Грядет великий день, не так ли?
Великий день?
Должен был быть вчера.
Big day's coming up pretty soon, isn't it?
Big day?
as supposed to be yesterday.
Скопировать
Это я благодарю тебя, друг мой.
Нас ждут великие дела.
Отличная работа, Джексон.
GAALAN: The gratitude is mine, friend.
We've a lot of work to do, you and I.
GAALAN: Good job, Jackson.
Скопировать
Мой муж женился не на дурочке.
Я имею ввиду, Алекс стоит на пороге того, чтобы сделать действительно что-то великое для всех нас.
Дружище, не разрушай его шансы.
My husband didn't marry a fool.
I mean, Alex is on the verge of doing something really great for all of us.
Papi, don't ruin his chances.
Скопировать
Хорошо!
Господин мэр, офицеры, это будет великая ночь, верно?
Мы прикрываем лавочку.
That's good!
Mr. Mayor, officers, it's gonna be a great night, right?
We're shutting you down.
Скопировать
Тебе нужно стать жестче.
Послушай, я не шутила, когда говорила, что ты великая исполнительница.
Это правда так.
You gotta be tougher.
Listen, I wasn't kidding when I said you're a great artist.
You are.
Скопировать
Не могу поверить, что все это время, это все было просто понарошку.
Касл, ты же не поверил на самом деле, что это должно было привести нас к какому-то великому масонскому
Нет, конечно, нет.
Can't believe all this time, it was all just make-believe.
Castle, you didn't really believe that this was gonna lead to some great freemason treasure, did you?
No, of course not.
Скопировать
Лаклана Фредерикса.
Он был сторонником великого и правого дела и храбрейшим из людей, кого я когда-либо встречал.
Так почему бы нам не почтить его память, выбравшись из этого кошмара целыми?
Lachlan Fredericks.
He was an ally to a great and true cause, and as brave a soul as I ever met.
So why don't we honor his memory by getting out of this nightmare in one piece?
Скопировать
Не было никакой II мировой войны.
Была великая война 1914-1918, а потом к счастью уже ничего!
Но 1 сентября 1939 года началась...
There was no Second World War.
There was the Great War of 1914-18 and nothing after.
But on September 1, 1939 there began". Oh!
Скопировать
Вы вообще представляете о чем меня просите?
Я прошу вас предать ваши убеждения ради великого добра.
Вы просите меня выбирать между каръерой и жизнями невинных... На самом деле это только звучит, будто я спрашиваю вас, потому что притворяюсь будто у вас есть выбор.
Do you have any idea what you are asking me to do?
I am asking you to abandon your beliefs for the greater good.
You are asking me to choose my career over the lives of innocent... actually, it only sounds like I'm asking 'cause I'm pretending like you have a choice.
Скопировать
или "помогать тебе дальше"
Скажи мне, что ты не хочешь быть Президентом великой нации
Скажи, что Дэниэл Дуглас не хотел этого для тебя
or "helping you in the days ahead."
Tell me you do not want to be the President of this great nation.
Tell me that Daniel Douglas did not want that for you.
Скопировать
Первые четыре года ещё куда не шло, но с 1943 года для Рейха наступят плохие времена.
Может нам следует ваши великие планы перенести на 1941 год?
Ерунда!
The first 4 years are not so bad, but from 1943 it's going to be bad for the Third Reich.
So maybe we should put off your wonderful plan till 1941?
Nonsense!
Скопировать
Правда, Пшемек?
Вскрытие трупа Гитлера показало, что у великого Фюрера было только одно яичко.
Нет!
Is that true, Przemek?
The autopsy of Hitlers body proved, that the great Fuhrer had only one testicle.
No!
Скопировать
Возьмите сына и уходите из дома немедленно.
Велика вероятность, что Фредерик Барнc едет к вам.
Вы должны доставить Итана в безопасное место.
Take your son and get out of your house immediately.
We have reason to believe that Frederick Barnes is on his way...
I need you to get Ethan to a safe place.
Скопировать
Их ребёнок - это ключ.
Великая сила требует великих жертв.
Скажи мне, что будет нужно?
Their child is the key.
Great power requires great sacrifice.
Tell me, what will suffice?
Скопировать
Ну, раньше оно таковым не было.
Когда-то здесь бывали великие люди.
Криденс, Иглс, Чикаго.
Oh, back then it wasn't.
Back then the biggest names would come here.
Creedence, The Eagles, Chicago.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Великая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Великая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение