Перевод "roomy" на русский
Произношение roomy (руми) :
ɹˈuːmi
руми транскрипция – 30 результатов перевода
A neutral shade. The tweed then.
It's roomy. Your colt won't be visible.
Does sir think the young man will be up to the task?
Тогда костюм из твида.
Пиджак свободный, и кольт не будет выпирать из кармана.
Вы думаете, молодой человек справится со своей задачей?
Скопировать
It was Potter and another guy.
They were messing with this Chinese girl in the dressing room. Y
- You can't let bad things happen to good people, right?
Это был Потер с другими мальчишками.
Они приставали к девочке - китаянке в раздевалке.
Ты ведь не позволил бы произойти плохому с человеком?
Скопировать
Yes.
Big through the hips, roomy?
They all were.
Да.
Широка в бедрах, крупная?
Они все такие.
Скопировать
He's taken to a radio factory in Minsk where he lives as high on the hog as he ever has.
He's given 5,000 rubles, a roomy apartment with a balcony.
Has affairs with local girls.
Затем, засвечивается на Радиостанции в Минске. Где он проживает и шикует.
Ему выдали 5000 рублей и Вольшую квартиру с балконом.
Он гуляет с местными девчонками.
Скопировать
These slums must be demolished to the ground.
And they must be replaced by nice and roomy houses...
It may sound rhetoric and pompous, but, as my father was speaking then, and as it is etched in my memory forever, this was all true, and without a trace of affectation.
Эти трущобы нужно сровнять с землёй.
Они должны быть заменены на красивые и просторные дома.
Это могло звучать риторично и напыщенно, но, как говаривал тогда мой отец, и я всегда это помню, всё это правда в чистом виде.
Скопировать
My leg'll be black and blue tomorrow.
You know this house is roomy and cool.
You see how cool it is.
Завтра на моей ноге будет синяк.
Знаете, этот дом просторный и уютный.
Видите, какой он.
Скопировать
I'm so stupid. Explain it to me again.
Funny how roomy it's suddenly become in here.
We're adjusting to our environment.
Я очень непонятлива, объясните еще раз.
Как здесь вдруг стало свободно.
Мы просто приспособились к обстановке.
Скопировать
Yes, there, now that's more becoming.
It is a bit roomy. Maybe they're wearing them that way this year.
Well, I'm not.
Ну да, так гораздо лучше.
- Может, так носят в этом сезоне?
- Я так не ношу.
Скопировать
Did you ever see anything as beautiful?
Well, it's kind of roomy at that.
-Wonderful closet space.
Правда, очень красиво?
Довольно просторно.
Шкаф просторный.
Скопировать
One in the attic and one on top of the chippie with Abdul.
Don't worry, it's very roomy.
Wouldn't it be more convenient if your sons were to live with us?
Одну - на чердак, а вторую - над магазинчиком, с Абдулом.
Не беспокойтесь, там очень просторно.
Но не будет ли более удобно, если ваши сыновья переедут жить к нам?
Скопировать
-They've been pulling the wiring and they found asbestos.
-There's asbestos in the East Room? -Y eah.
I'm gonna make a Iist--
- Там прокладывали кабели и нашли асбест.
- В Восточной комнате есть асбест?
- Я составлю список...
Скопировать
-Live.
-Mural Room? -Y eah.
They pick the interviewer.
- Прямой эфир.
- Комната с фресками?
- Да. Они выбирут интервьюера.
Скопировать
- Lf you're dead and need it to haunt.
- I mean it's roomy.
It's the Luthor ancestral home.
-Да, привидения были бы от него в восторге.
-Я в смысле, что просторный.
Это фамильный дом Лютеров.
Скопировать
Shh! Darling!
I cut it a little roomy for the free movement.
The fabric is comfortable for sensitive skin, And can also withstand a temperature of over 1000 degrees.
Тс-с-с, дорогая.
Сделала его несколько свободным, не стесняющим движения.
Ткань не раздражает нежную кожу, а также держит температуру свыше 500 градусов.
Скопировать
The car only looks bad on the outside,
It's quite roomy inside and fuel efficient, too.
And it's strong too.
Машина только выглядит ужасной.
и у неё экономичный расход топлива.
она мощная.
Скопировать
Probing your mind.
Kinda roomy, ain't it?
Your ability to resist is quite remarkable, General O'Neill.
Зондируем ваш разум.
Просторно тут, да?
У вас замечательная способность сопротивляться, генерал О'Нилл.
Скопировать
a flying shuttle.
not exactly roomy, but, whatever.
you have a passenger.
Летающая тележка.
Не очень удобно, но не важно.
есть работа.
Скопировать
You can move right in.
It's quite roomy!
Give me a hug.
И так практично, что можно пройти здесь напрямую.
Это так... как-то... так просторно.
Боже, чувак, возьми себя в руки!
Скопировать
You're welcome to share it, though.
It's a roomy twin.
Okay.
Могу потесниться, если хочешь.
Она на двоих.
Хорошо.
Скопировать
- Would you like sit over there?
It's roomy over here
Who cares about a window?
Вы хотите сесть там?
Там просторнее
Кому нужны эти окна?
Скопировать
Our new house.
It's roomy, so you can stay as long as you like.
The decoration is up to you.
Наша новая квартира! А?
Здесь много комнат, ты можешь выбрать себе любую, какую пожелаешь.
-Алекс. -Да! Обставишь по своему вкусу.
Скопировать
- We're in a mouth?
- Yes, yes, but on the plus side, roomy.
- How do we get out?
- Мы во рту? !
- Да, да, да, но есть один плюс, тут просторно.
- И как нам отсюда выбраться?
Скопировать
It's got a ton of great features-- power everything, solid engine,
It's really roomy, so you can carpool with all your friends, and of course it is safe because I am still
Oh, and it has a CD player, so you can listen to some tunes while you're cruising around, so you know what?
И у нее куча классных опций...
Все электрическое, надежный двигатель, просторный салон, чтобы ты мог подвозить друзей, и конечно она очень безопасная, потому что я все таки твоя мама.
О, и там есть СД-плеер, чтобы ты мог слушать музыку в дороге, и знаешь что?
Скопировать
Go get my tackle box out of the car.
It's in the exceptionally roomy trunk. Tackle box?
Yeah.
Он лежит в исключительно вместительном багажнике.
- Ящик с инструментами?
Это безумие!
Скопировать
Oh, you have a very keen nose...
With unfortunately roomy pores, but we have treatments for that.
Thanks.
О, у вас очень чуткий нос...
К сожалению с открытыми порами, но у нас есть процедуры от этого.
Спасибо.
Скопировать
Yeah, it's not so bad.
It's pretty roomy since the wife moved out.
Well...
Да, это не так плохо.
Тут достаточно места, с тех пор как жена съехала.
Ну...
Скопировать
It's hard for law enforcement to bug, and it's a lot easier to detect any surveillance. Do it in an armored car with an armed team, it's not just a secure place, it's a fortress on wheels.
They're roomy.
If you're going to take on that fortress, you'd better have an army.
меньше вероятность быть прослушанным и намного легче обнаруживать наблюдение в бронированной машине с вооруженной командой это не только надежное укрытие, это и крепость на колесах.
Мне нравятся такие тачки, в них полно места.
если ты планируешь приобрести такую крепость, хорошо чтобы у тебя была армия.
Скопировать
It's an old banger but it really goes.
Roomy inside too.
- Oh yeah?
Старая развалюха, но всё ещё на ходу.
Вместительная к тому же.
- Да?
Скопировать
Looks like a leg back.
Big, roomy cow.
It shouldn't be difficult.
Похоже, сгибание ножки.
Корова большая, места много.
Проблем быть не должно.
Скопировать
It's our new recreational vehicle. Yeah!
Big, roomy, 472 big block under the hood.
Oh, a killer AC so that the corpses don't get too ripe.
Это наш новый "Домик на колесах", да!
Большой, вместительный, 472 лошади под капотом.
Да, антикоррозийка, так что корпус не особо старый,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов roomy (руми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roomy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить руми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
