Перевод "roomy" на русский

English
Русский
0 / 30
roomyвместительный просторный поместительный
Произношение roomy (руми) :
ɹˈuːmi

руми транскрипция – 30 результатов перевода

It can only mean that we're going to do it!
I need a place to do it... roomy and cheap.
Listen to me.
Это может значить только то, что мы займемся этим!
Не-не.
Послушайте меня.
Скопировать
I'm so stupid. Explain it to me again.
Funny how roomy it's suddenly become in here.
We're adjusting to our environment.
Я очень непонятлива, объясните еще раз.
Как здесь вдруг стало свободно.
Мы просто приспособились к обстановке.
Скопировать
Yes, there, now that's more becoming.
It is a bit roomy. Maybe they're wearing them that way this year.
Well, I'm not.
Ну да, так гораздо лучше.
- Может, так носят в этом сезоне?
- Я так не ношу.
Скопировать
My leg'll be black and blue tomorrow.
You know this house is roomy and cool.
You see how cool it is.
Завтра на моей ноге будет синяк.
Знаете, этот дом просторный и уютный.
Видите, какой он.
Скопировать
A neutral shade. The tweed then.
It's roomy. Your colt won't be visible.
Does sir think the young man will be up to the task?
Тогда костюм из твида.
Пиджак свободный, и кольт не будет выпирать из кармана.
Вы думаете, молодой человек справится со своей задачей?
Скопировать
Looks like a leg back.
Big, roomy cow.
It shouldn't be difficult.
Похоже, сгибание ножки.
Корова большая, места много.
Проблем быть не должно.
Скопировать
- Would you like sit over there?
It's roomy over here
Who cares about a window?
Вы хотите сесть там?
Там просторнее
Кому нужны эти окна?
Скопировать
It was Potter and another guy.
They were messing with this Chinese girl in the dressing room. Y
- You can't let bad things happen to good people, right?
Это был Потер с другими мальчишками.
Они приставали к девочке - китаянке в раздевалке.
Ты ведь не позволил бы произойти плохому с человеком?
Скопировать
One in the attic and one on top of the chippie with Abdul.
Don't worry, it's very roomy.
Wouldn't it be more convenient if your sons were to live with us?
Одну - на чердак, а вторую - над магазинчиком, с Абдулом.
Не беспокойтесь, там очень просторно.
Но не будет ли более удобно, если ваши сыновья переедут жить к нам?
Скопировать
He's taken to a radio factory in Minsk where he lives as high on the hog as he ever has.
He's given 5,000 rubles, a roomy apartment with a balcony.
Has affairs with local girls.
Затем, засвечивается на Радиостанции в Минске. Где он проживает и шикует.
Ему выдали 5000 рублей и Вольшую квартиру с балконом.
Он гуляет с местными девчонками.
Скопировать
Yes.
Big through the hips, roomy?
They all were.
Да.
Широка в бедрах, крупная?
Они все такие.
Скопировать
-Live.
-Mural Room? -Y eah.
They pick the interviewer.
- Прямой эфир.
- Комната с фресками?
- Да. Они выбирут интервьюера.
Скопировать
-They've been pulling the wiring and they found asbestos.
-There's asbestos in the East Room? -Y eah.
I'm gonna make a Iist--
- Там прокладывали кабели и нашли асбест.
- В Восточной комнате есть асбест?
- Я составлю список...
Скопировать
- Lf you're dead and need it to haunt.
- I mean it's roomy.
It's the Luthor ancestral home.
-Да, привидения были бы от него в восторге.
-Я в смысле, что просторный.
Это фамильный дом Лютеров.
Скопировать
Did you ever see anything as beautiful?
Well, it's kind of roomy at that.
-Wonderful closet space.
Правда, очень красиво?
Довольно просторно.
Шкаф просторный.
Скопировать
Agreed.
It's roomy.
No, no, no, no, I saw it on an infomercial the night I got my Egg Genie.
Согласен.
Она вместительна.
Нет, нет, нет, я видела её в рекламе в тот вечер, когда получила ЯйцеГения.
Скопировать
~ Well, that's because your wardrobe is a joke. ~ It's not a joke.
It's roomy and practical.
If it's so roomy, then why are my clothes still in my suitcase?
— Ну это потому что у тебя от шкафа только слово. — Ничего подобного.
Он просторный и практичный.
Раз он просторный, то почему моя одежда все еще в чемодане?
Скопировать
If it's so roomy, then why are my clothes still in my suitcase?
It's roomy for my stuff.
You let me put my penis in your mouth, but you won't let me put my T-shirts in your drawer?
Раз он просторный, то почему моя одежда все еще в чемодане?
Он просторный для моих вещей.
Ты даешь мне класть мой пенис тебе в рот, но не позволишь сложить пару футболок в твой шкаф?
Скопировать
It's roomy and practical.
If it's so roomy, then why are my clothes still in my suitcase?
It's roomy for my stuff.
Он просторный и практичный.
Раз он просторный, то почему моя одежда все еще в чемодане?
Он просторный для моих вещей.
Скопировать
These slums must be demolished to the ground.
And they must be replaced by nice and roomy houses...
It may sound rhetoric and pompous, but, as my father was speaking then, and as it is etched in my memory forever, this was all true, and without a trace of affectation.
Эти трущобы нужно сровнять с землёй.
Они должны быть заменены на красивые и просторные дома.
Это могло звучать риторично и напыщенно, но, как говаривал тогда мой отец, и я всегда это помню, всё это правда в чистом виде.
Скопировать
What's that a reference to?
Ooh, nice and roomy.
Our Lord sure knew how to keep 'em cool.
Это ты о чем?
Приятно и свободно.
Наш Господь знал, что для них лучше. - Пап?
Скопировать
Parking, fuel consumption, reversing, but all that is true of the Bugatti Veyron, as well.
On the plus side, it's roomy, it's distinctive, and it's extremely nice to drive.
All in all, I think it would make a super car.
Парковка, расход топлива, движение задним ходом, Но, тоже самое и с Bugatti Veyron, например.
С положительной стороны, тут просторно, и "особенно", и им очень приятно управлять.
В общем, я думаю, это может быть суперкаром.
Скопировать
Not a diamond.
It's just as roomy as an SUV.
The poor guy would have lived if he'd only worn his seat belt.
Не алмаз.
Просто вместительная, как джип.
Бедолага был бы жив, если бы пристегнулся.
Скопировать
That would have the carpet fibers we found on the tarp.
Yeah, and a roomy trunk for all your body-moving needs.
- We gotta bring him in.
В таком могут быть такие волокна, как мы нашли на брезенте.
Да, и большой багажник для нужд по перевозке тел.
- Нам бы лучше взять его.
Скопировать
None of your business.
And it's roomy.
You can put a lot of crap in there.
Не твоё дело.
Просторная.
Можно много ерунды навалить.
Скопировать
Life was good.
Roomy tank... great location... monkey-house views.
And, of course... my adoring legion of fans!
Жизнь была прекрасной.
Просторный аквариум, отличное место, вид на клетки обезьян.
И конечно множество поклонников!
Скопировать
Wow!
Talk about roomy!
Hey?
Ух ты.
Как здесь просторно.
Слушай.
Скопировать
To be honest, I don't even remember how the fuck we picked Sound City.
It's a gritty place, but we were used to living on the edge, so it's just like - it was roomy.
It was comfortable.
Если честно, я, блядь, даже не помню почему мы выбрали Sound City
Это место без прикрас, как есть, но мы и жили тогда на грани, ну и оно.. было просторным.
Комфортным.
Скопировать
My Cadillac is like a cloud.
It's roomy and soft.
Okay, you know what?
Мой Кадиллак как облако.
Просторный и мягкий.
Ладно, знаешь что?
Скопировать
Which is actually pretty good.
It drives better than you'd think, and it's pretty roomy on the inside.
After Eli's death, I noticed it.
Что вообще-то очень мило.
Она ездит лучше, чем вы могли подумать, и достаточно просторная внутри.
Я заметил это после смерти Илая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roomy (руми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roomy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить руми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение