Перевод "rosaline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rosaline (роузолайн) :
ɹˈəʊzəlˌaɪn

роузолайн транскрипция – 27 результатов перевода

What a change is here!
Is Rosaline, that thou didst love so dear, so soon forsaken?
Young men's love then lies not truly in their hearts, but in their eyes.
Святой Франциск!
Какое превращенье!
О Розалине уж и речь нейдет.
Скопировать
I only stole it.
My sleeve wants for a button, Mistress Rosaline.
Where were my seamstress' eyes?
Я её лишь украл.
Мисс Розалина, где пуговица на рукаве? Куда только смотрит моя белошвейка?
.. Когда думаешь переходить в "Слуги камергера"?
Скопировать
Come to look for it again.
Are you to be my muse, Rosaline?
Burbage has my keeping, but you have my heart.
Пойдём, поищем? ..
Розалина, ты будешь мне музой?
Пускай я -содержанка Вербиджа,... но сердцем вся твоя.
Скопировать
-But now-- -And yet you tell me you lie with women.
Black Sue, Fat Phoebe, Rosaline, Burbage's seamstress, Aphrodite, who does it behind--
Yes, now and again.
Теперь же... (говорит не спеша) Так ты, говоришь, греховодник?
Чернявая Сью, пышнотелая Фиби, Розалина- бербиджева белошвейка, Афродита, что ублажит любого на...
Да, знаю, грешен. И что же? ..
Скопировать
- Never! Well, I'm to Deptford.
I leave you my respects, Miss Rosaline.
I gave Shakespeare two sovereigns for Romeo.
Ну, что ж, я в Дептфорд.
Моё почтение, мисс Розалина.
Я дал Шекспиру два соверена за "Ромео". Допустим...
Скопировать
God, I'm good!
Rosaline?
You mean Ethel.
Я ль не гений?
"Розалина"?
.. То есть, "Этель"?
Скопировать
God pardon sin!
Wast thou with Rosaline? Rosaline?
My ghostly father, no!
Ты прав.
Мой отдых слаще был сегодня.
Ты с Розалиной был?
Скопировать
Now, I'll tell you without asking. The great rich Capulet holds an old accustom'd feast.
Signor Placentio and his wife and daughters,... ..the lady widow of Utruvio, mmm, and her lovely nieces Rosaline
At this same ancient feast of Capulet's sups the fair Rosaline,... ..whom thou so loves, with all the admired beauties of Verona.
Добрый день, приятель.
Богатый Капулетти ежегодный праздник задает.
Синьор Плаченцио с его прелестными племянницами, вдовствующая синьора Витрувио, ммм, и ее прекрасная племянница Розалина...
Скопировать
Signor Placentio and his wife and daughters,... ..the lady widow of Utruvio, mmm, and her lovely nieces Rosaline...
At this same ancient feast of Capulet's sups the fair Rosaline,... ..whom thou so loves, with all the
If you be not of the House ofMontague, come and crush a cup of wine!
Богатый Капулетти ежегодный праздник задает.
Синьор Плаченцио с его прелестными племянницами, вдовствующая синьора Витрувио, ммм, и ее прекрасная племянница Розалина...
На празднике обычном Капулетти среди веронских признанных красавиц, за ужином и Розалина будет красавица, любимая тобою.
Скопировать
Young men's love then lies not truly in their hearts, but in their eyes.
Thou chid'st me oft for loving Rosaline.
For doting, not for loving, pupil mine.
О Розалине уж и речь нейдет.
Привязанности нашей молодежи не в душах, а в концах ресниц, похоже.
Не за нее ль бывал мне нагоняй?
Скопировать
I spoke with his man.
Why, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline,... ..torments him so, that he will sure run mad
Tybalt hath sent a letter to his father's house.
Он был сегодня ночью дома?
Нет, я с его слугою говорил. Эта Розалина своей пустой, бессовестной игрой,
Беднягу доведет до полоумья.
Скопировать
Will!
Romeo and Rosaline, scene one.
God, I'm good!
Уилл, прекрасная новость...
И у меня. "Ромео и Розалина", сцена первая...
Я ль не гений?
Скопировать
Put up your swords. You know not what you do.
It starts well, then it's all long-faced about some Rosaline.
Where's the comedy, Will?
Не понимаете вы , что творите."
Начало отменное, ну а затем? -Занудный кусок про какую-то там Розалину...
Уилл, где комедия?
Скопировать
This is my lady, Catherine d'Auferre.
Gerard, my son, and my daughter Rosaline... known to the very few who love her as Filette.
- Mademoiselle... it would be better to fall captive into your hands... and I think your prison would not be so hard.
Да очистишься ты от скверны и ядовитых червей, да изыдет дьявол из тебя и сделает эту воду чистой и сладкой.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
Она была бы слаще, если бы туда никто не писал.
Скопировать
God pardon sin!
Wast thou with Rosaline?
With Rosaline? My ghostly father, no.
Прости, Господь!
Ты был у Розалины?
Нет, с Розалиной у меня конец.
Скопировать
Wast thou with Rosaline?
With Rosaline? My ghostly father, no.
I have forgot that name, and that name's woe.
Ты был у Розалины?
Нет, с Розалиной у меня конец.
Я даже имя позабыл ее, отец.
Скопировать
Hello.
You know Rosaline, don't you?
- Hello.
Привет.
Ты ведь знаком с Розалин? Она...
- Привет.
Скопировать
Holy Saint Francis!
Is Rosaline, that thou didst love so dear, so soon forsaken?
Thou doest not mock me, Father!
Святой Франциск!
А Розалина? Ты ее забыл?
Не смейся надо мной, отец.
Скопировать
Jesu Maria! What a deal of brine
Hath washed thy sallow cheeks for Rosaline!
And art thou changed?
Из-за нее какие слез потоки
На бледные твои струились щеки!
Так измениться!
Скопировать
Women may fall, when there's no strength in men.
Thou chid'st me oft for loving Rosaline.
For doting, not for loving, pupil mine.
Чего тогда от женщины ждать можно?
Ведь за любовь ты сам меня бранил.
Не за любовь, - за глупый пыл.
Скопировать
Romeo starts off loving this girl named Rosaline, talking about how no one else could ever matter to him, and then the moment he sees Juliet,
Rosaline ceases to exist.
Well, I'm no Romeo.
Ромео сначала любил девушку по имени Розалинда, говорил, что никто другой ему не нужен, но в тот же момент, как он увидел Джульетту,
Розалинда перестала для него существовать.
Так вот, я не Ромео.
Скопировать
You don't even understand what "No Romeo" means, do you?
Romeo starts off loving this girl named Rosaline, talking about how no one else could ever matter to
Rosaline ceases to exist.
Вы даже не понимаете, что означает "Не Ромео"?
Ромео сначала любил девушку по имени Розалинда, говорил, что никто другой ему не нужен, но в тот же момент, как он увидел Джульетту,
Розалинда перестала для него существовать.
Скопировать
♪ Where civil blood makes civil hands unclean ♪
It's kind of ironic that I'm playing the nurse when I'm really Mat's Juliet and you're more like his Rosaline
♪ From forth the fatal loins of these two foes ♪
♪ И не хотят унять кровопролитья. ♪
Забавно, что я играю няньку, когда на самом деле я Джульетта Мэта, а ты его Розалина.
♪ Из чресл враждебных, под звездой злосчастной, ♪
Скопировать
After you.
Rosaline.
Come on, Rosaline.
После вас.
Розалин.
Ко мне, Розалин.
Скопировать
Rosaline.
Come on, Rosaline.
Good girl.
Розалин.
Ко мне, Розалин.
Хорошая девочка.
Скопировать
The birds can't feed themselves.
Rosaline...
Don't worry.
Птицы сами себя не накормят.
Розалин...
Не волнуйся.
Скопировать
That person can also just be the one.
You know, like when Romeo thought he was in love with Rosaline, but he was until he met Juliet.
And then they killed themselves.
Этот человек может оказаться тем самым единственным.
Знаешь, как Ромео, когда думал, что влюблен в Розалину, пока не встретил Джульетту.
И тогда они убили себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rosaline (роузолайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rosaline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роузолайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение