Перевод "lulls" на русский

English
Русский
0 / 30
lullsусыпить убаюкивать усыплять утоление затихать
Произношение lulls (лалз) :
lˈʌlz

лалз транскрипция – 16 результатов перевода

"Oh how your fingers drowse me. Your breath falls around me like dew.
Your pulse lulls the tympans of my ears.
I feel a merge from head to foot.
"Пальцы твои навевают сон, дыханье твоё покрывает меня росой".
"Пульс твой ласкает перепонки ушей моих,"
"...и я погружен в тебя с головы до пят.
Скопировать
"She I love, alas in vain, Floats before my slumbering eyes;
And when she comes, she lulls my pain;
And when she goes, what pangs arise."
Та, что люблю я Стоит пред взором, не до сна
Она придет - и боль угаснет
Она уйдет - и снова тьма
Скопировать
'At night I think of my piano in its ocean grave and sometimes of myself floating above it.'
'Down there everything is so still and silent, it lulls me to sleep.'
'It is a weird lullaby, and so it is...'
'Ночью я думаю о пианино в морском гробу 'и иногда представляю себя колышушейся над ним.
'Внизу где все так тихо и безмовно, меня убаюкивает.
'Это странная колыбельная, но...
Скопировать
"To achieve a Mermaid's Downfall... "
"we begin with a seductive rum that insidiously lulls the... "
I think I'll stick to Pearl Divers.
"Чтобы сделать "Ныряние русалок" ... "
"мы начинаем с соблазнительного рома, который коварно усыпляет ... "
Думаю, я остановлюсь на "Ловцах жемчуга".
Скопировать
He's reading the scripted questions.
He lulls them and then he gets them.
It's his technique.
Он читает вопросы по сценарию.
Он усыпляет бдительность, а затем переходит в наступление.
Это его метод.
Скопировать
No, actually, I crash here all the time.
Something about the smell of formaldehyde just lulls me to sleep.
I think it's the scent.
Нет, но я чувствую себя здесь плохо.
Что-то похожее на запах формальдегида усыпило меня.
Я думаю, что это запах.
Скопировать
I'm onto it.
Lulls you into a false sense of security, and then, bam!
Roadkill.
Плавали, знаем.
Убаюкает тебя фальшивым чувством покоя, а затем, бац!
И труп в багажнике.
Скопировать
It's his trick, Elijah.
He lulls you into a false sense of camaraderie and kinship, and then he turns on you like a snake.
I fall for it every time and wind up with a dagger in my chest for my trouble.
Это уловка, Элайджа.
Он усыпляет тебя ложными чувствами товарищества и родства, а затем, он оборачивается к тебе, как змея.
Я постоянно попадаюсь на эту удочку в конечном итоге и оказывалась с кинжалом в моем сердце за мои ошибки.
Скопировать
But with a much better face.
He's got this really soothing voice, kind of lulls you to sleep.
He's got great dental hygiene.
Но с еще лучшим лицом.
У него очень успокаивающий голос, чтобы убаюкать тебя.
У него хорошие зубы.
Скопировать
Never forget that.
Fear lulls our minds to sleep.
It turns us into cowards as well.
Никогда не забывай про него.
Страх лишает нас способности защищаться.
Это превращает нас в трусов.
Скопировать
We don't have sex anymore.
Lots of couples go through lulls.
No, I mean we never have sex.
Мы больше не занимаемся сексом.
У многих пар бывают периоды затишья.
Нет, то есть мы никогда не занимаемся сексом.
Скопировать
But it's all because of their manipulation.
The program lulls you into believing That you somehow have a choice.
The illusion of free will.
Но на самом деле, это все - их манипуляции.
Программа внушает, что у вас есть какой-никакой выбор.
Иллюзия свободной воли.
Скопировать
We have a perfect alibi, as I go to this comic-book convention every year.
We have my entire life of never doing anything wrong which lulls my parents into a false sense of trust
And you wanna throw all that away for Summer in a wet T-shirt doing body shots?
У нас есть идельное алиби, я каждый год ездию на ярмарку комиксов.
И потом за всю свою жизнь я не сделал ничего плохого что вселяет в моих родителей ложное чувство доверия.
И ты хочешь всем этим пожертвовать, ради того чтобы Самер могла сфотографироваться в мокрой футболке?
Скопировать
I wasn't pretending.
I just happened to be passing and felt like a kickaround and, in the lulls, tried to strike up friendly
You happened to be passing a sports centre in Hackney on the way from your flat in Croydon to your corner shop in Croydon?
Я не делал вид.
Я проходил мимо, присоединился к ним, чтобы не болтаться без дела, ну и, шутка за шуткой, попытался завести дружескую беседу.
Ты проходил мимо спорт-центра в Хакни, направляясь из своего дома в Кройдоне в свой магазин в Кройдоне?
Скопировать
No, I told you not to... Stay out of my peripheral...
Do you want a game that lulls you into a sense ofsecuritybutsurprisesyou withconstantrulechanges?
Thenyouwant the game of games. Mac, back up.
Я же просил не заходить в моё перифирическое...
Хотите игру, которая убаюкает спокойствием а потом взорвётся изменением правил?
Тогда вам нужна игра всех игр...
Скопировать
I want everyone to know who's helping them in their time of need, a human being.
Supergirl lulls us into complacency.
She fools us into thinking she'll save us and renders us incapable of saving ourselves.
Я хочу, чтобы все знали, кто помогает им в час нужды - просто человек.
Супергёрл усыпляет нашу бдительность.
Она заставляет нас думать, что спасёт нас и выставляет нас неспособными позаботиться о себе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lulls (лалз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lulls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение