Перевод "rotting" на русский

English
Русский
0 / 30
rottingгниение прение загнивание
Произношение rotting (ротин) :
ɹˈɒtɪŋ

ротин транскрипция – 30 результатов перевода

What efforts?
Half the time, I don't know if I'm smelling our new compost bin or my daughter's rotting ambition.
Oh, Richard, she's 19 years old, and that boy is just--look.
Какие усилия?
Половину времени я не знаю чем пахнет - нашей новой компостной урной, или загнивающими амбициями моей дочери.
Ричард, ей всего 19, и этот мальчик всего лишь... Послушай.
Скопировать
You've changed.
Damn right I have because it is I who's rotting in jail, not you.
Damn it.
А ты сильно изменился.
Я очень изменился, потому что я сижу в тюрьме. Я сижу, а не ты!
Чёрт. [ВЫДЫХАЕТ]
Скопировать
Good.
Ugh, Dad, it smells like rotting flesh in here.
Take the window lock off!
Класс.
Пап, запах как будто здесь кто-то умер
Дай мне открыть окно.
Скопировать
Disease was so prevalent that once a week they had to gather all the dead, rotting bodies, put them in a pile, and light the whole thing on fire.
getting drunk and partying, stop for a second, close your eyes, and imagine the rancid smell of a hundred rotting
Creep-y.
Болезнь была настолько распространенной, что раз в неделю они должны были собирать все мертвые гниющие тела в кучу и сжигать их всех
Так что сегодня, когда вы будете веселиться и отдыхать остановитесь на секунду, закройте глаза и представьте разъедающий запах сотен гниющих тел.
Ужасно
Скопировать
And what exactly does that give us in common?
I know what it's like to prefer rotting in the ground than letting my enemy take what's mine.
I said, "rotting in a cell."
Что конкретно из этого делает нас похожими?
Я знаю, что такое предпочесть сгнить в земле, чем отдать своему врагу то, что по праву твоё.
Я сказала, "гнить в тюрьме".
Скопировать
Kendrick?
Do you want to know why I've been rotting in a mental institution for the past 15 years?
Because that bastard put me there.
Кендрик?
Знаешь, почему меня держали в психиатрической больнице последние 15 лет?
Потому что этот ублюдок заточил меня сюда.
Скопировать
- I think you need to calm down.
I will not calm down until this woman is locked away and rotting in jail for the rest of her life!
Shut up.
- Я думаю, вам нужно успокоиться.
Я не успокоюсь, пока эту женщину не посадят и она не сгниет в тюрьме.
Заткнись.
Скопировать
Could be like this for the rest of my life.
I could die, and be rotting in my casket before anyone notices.
Well, you should get help.
Может таким остаться до конца моей жизни.
Я могу умереть и сгнить в гробу, и никто не заметит.
Ну, тебе нужна помощь.
Скопировать
Seven.
You know from the minute you slop out, you're rotting, decaying.
The stench of you - phew!
Семь.
С той минуты, когда вы рождаетесь, ...вы гниёте, разлагаетесь.
Ваше зловоние — фу!
Скопировать
Who's the liar now?
I enjoy thinking about you locked up in here, rotting until the end of time.
It's my...happy place.
Ну и кто теперь лжец?
Мне нравится мысль о том, что вы здесь заперты и будете гнить до конца времен
Это мое... счастливое место.
Скопировать
That was so cool.
Can you paint a picture of me with my face rotting off?
I'd love that so much.
Это было так здорово.
Ты можешь нарисовать меня с гниющим лицом?
Я бы очень хотел.
Скопировать
I'll get you some water.
I know I mess up sometimes, but I'm just trying to stop this thing from rotting us and you don't seem
You and James are just fucking gone.
- Я принесу тебе воды.
- Я знаю, что иногда лажаю, но я пытаюсь, чтобы наши отношения не загнили, а ты, кажется, совсем не стараешься.
Ты и Джеймс просто, блять, пропали.
Скопировать
Seeing the painting should have made her happy.
she looked at the painting, she displayed the same repulsion markers our sense of smell gives us to rotting
Her subconscious instinctively knew something was off, but she didn't know what it was.
Картина должна была осчастливить ее.
Но когда она смотрела на картину, она показывала те же самые нотки отвращения, которые дает нам наше обоняние на протухшее мясо. когда оно источает запах.
Её подсознание знало что, что-то не так, но она не знала что конкретно.
Скопировать
Hurry up.
. ♪ Hunka hunka rotting love. ♪
Sorry, just finishing up my costume.
Быстрее.
Девчонки уже на подходе, и я уже... ♪ Hunka hunka rotting love. ♪
Прости, заканчивал свой костюм.
Скопировать
Proper burial in the Temple of the Graces.
My father and 162 noble Meereenese are still nailed to those posts, carrion for vultures, rotting in
Your Grace, I ask that you order these men taken down so that they might receive proper burials.
О достойном захоронении в Храме Благодати.
Мой отец и 162 благородных жителя Миэрина всё ещё пригвождены к столбам, их плоть терзают стервятники, и палит солнце.
Ваше Величество, я прошу вас приказать снять этих людей, чтобы их можно было достойно похоронить.
Скопировать
And what of the slave children these noble Meereenese crucified?
They were rotting in the sun as well.
Would you have begged me for their right to a proper burial?
А как же дети-рабы, которых распяли эти благородные жители Миэрина?
Они так же гнили на солнце.
Стали бы вы просить меня о достойных похоронах и для них?
Скопировать
that contains the blood of billions ,
I go through serious ruptores surrounded shoals by creatures Constipation rotting and white paws .
It Bukowski , idiot .
Готовит просвещенья дух
И опыт, сын ошибок трудных, И гений, парадоксов друг, И случай, бог изобретатель.
Это Пушкин, идиот.
Скопировать
Mother Nature's brown diamonds.
In the fall, the rotting leaves smell like an Olympian's ejaculate.
And then I realized what was missing in my life.
Из внутренней сокровищницы матери-природы.
Осенью, гниющие листья пахнут как сперма, богов Олимпа.
И тогда я осознала чего не хватало в моей жизни
Скопировать
My brother and I will get you on that train... If you promise to let us leave as soon as your...
- Feet touch the rotting floor.
- Deal.
Мы с братом доставим тебя в поезд... если ты пообещаешь, что позволишь нам уйти, как только...
- Твоя нога коснется ржавого пола.
- Договорились.
Скопировать
Whitmore was founded as a hospital during the Civil War, deadliest war in American history, over 600,000 casualties.
Disease was so prevalent that once a week they had to gather all the dead, rotting bodies, put them in
So tonight when you're getting drunk and partying, stop for a second, close your eyes, and imagine the rancid smell of a hundred rotting corpses.
Витмор был обоснован в качестве госпиталя во время Гражданской Войны, самой смертоносной воны за всю Американскую историю больше 600,000 жертв.
Болезнь была настолько распространенной, что раз в неделю они должны были собирать все мертвые гниющие тела в кучу и сжигать их всех
Так что сегодня, когда вы будете веселиться и отдыхать остановитесь на секунду, закройте глаза и представьте разъедающий запах сотен гниющих тел.
Скопировать
You think that traitor cares about you?
gives a damn that your friends are dead and that you're gonna spend the rest of your God-forsaken life rotting
Muhammed Nazaria is a warrior; he's a soldier of God, pursuer of the truth and the light, okay?
Думаешь, этот предатель заботится о тебе?
Думаешь, этот кусок дерьма не плюет на то, что твои друзья мертвы, а ты проведешь остаток своей никчемной жизни и сгниешь в какой-нибудь федеральной тюрьме?
Мухаммад Назария - воин, солдат господа, ищущий правду и свет, понятно?
Скопировать
But I know how much I'd give to have my mom alive again.
If it'd bring her back, I'd trade you rotting in the bottom of that crater in a heartbeat.
You know, I've defended you a lot, but sometimes you're a real bitch.
Но я бы все отдала за то, чтобы вернуть мою маму.
Ради этого я даже с удовольствием принесла бы в жертву твои останки в том кратере.
Ты знаешь, я терпел многие твои поступки. но иногда ты бываешь настоящей стервой.
Скопировать
You were telling your own.
Your man is rotting in a cell and here you are, full of whiskey and self-pity.
That's right.
Ты говорила о своем.
Твой мужчина гниет в камере, а ты здесь, полна виски и жалости к себе.
Все верно.
Скопировать
I got caught, but Morgan, he went free.
It was eating me up inside, that I was sitting in that jail cell rotting while Morgan was out there free
So I ratted on him, and he came to jail with me.
Меня схватили, а Морган был на свободе.
И это съедало меня изнутри, что я гнил в камере, пока Морган был свободен как птица.
Так что я сдал его и он попал в тюрьму.
Скопировать
Were we, yeah?
So those two weeks rotting under the ground, I should be sending thank-you cards.
And the roaming the Earth in a rabid state for years and being captured and sent to a treatment centre only to come home to find my wife shacked up with an estate agent and lying with him in our bed
Да неужели?
Так значит за те две недели, что я гнил под землей, мне стоит отослать открытки с благодарностью?
И за годы скитаний по Земле в бешеном состоянии, за то, что меня поймали, и отправили в лечебный центр только для того, чтобы я вернуться домой и обнаружить, что моя жена сошлась с агентом по недвижимости
Скопировать
You two.
Rotting away in that shit-smeared orphanage!
Huh?
Вы двое!
Гнили в вонючем дерьмовом сиротском приюте!
А?
Скопировать
It's an obsession with him.
Wish he was less concerned with cost cutting and more concerned with the protestors rotting away in Beijing's
Thank you, Director Navarro.
Он прям одержим этим.
Лучше бы, он меньше думал о сокращении расходов и был более озабочен состоянием протестующих, гниющих в тюрьмах Пекина, но ..
Спасибо, Директор Наварро.
Скопировать
I did.
Kind of looks like half her face is rotting away.
You wouldn't put it in your kitchen.
Это так.
Вроде как похоже на то, что половина ее лица гниет.
Вы бы не повесили это на кухне.
Скопировать
That I fixed you up is because it's my job.
I hope that you live to be 100 years old and you spend every day of it rotting in prison, because that
So, no.
Что я лечу тебя, это моя работа.
Я надеюсь, что ты доживешь до ста лет и ты будешь каждый день, гнить в тюрьме, потому что это то, что ты заслуживаешь.
Так что нет.
Скопировать
Is that still a thing?
For centuries, it's been turning healthy lungs into rotting, decaying tissue.
I just ordered Chinese.
Это по-прежнему проблема?
Веками он обращал здоровые легкие в гниющую, разлагающуюся ткань.
Я только что заказала ужин из китайской кухни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rotting (ротин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rotting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ротин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение