Перевод "roughest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение roughest (рафист) :
ɹˈʌfɪst

рафист транскрипция – 28 результатов перевода

Can you even dye my eyes To match my gown? -Uh-huh Jolly old town!
Clip, clip here Clip, clip there We give the roughest claws
That certain air of savoir-faire In the merry old land of Oz
А глаза под цвет платья возможно?
Расчешем тут, расчешем там - красота и порядок везде.
Хорошо живется все в веселой стране Оз.
Скопировать
Nobody appreciates Daddy.
Now, Mama's got the roughest job.
I ain't gonna front.
Никто не ценит папу.
Так вот, у мамы самая сложная работа.
Я с этим не спорю.
Скопировать
This is my grandfather.
It was the roughest ride I've ever had in my life in an automobile.
But we finally got back.
Это мой дедушка.
Это была самая сложная поездка на автомобиле, какую я когда-либо совершал.
Но наконец, мы вернулись обратно.
Скопировать
Who is this Texas Jack? Who's Texas Jack?
The roughest, toughest gunslinger in these parts.
Lily is his girl.
А кто такой Техасский Джек?
Кто? Самый жестокий и грубый бандит в этих краях.
Лили его девушка.
Скопировать
(Bertie) # This is a story about Minnie the Moocher # She was a low-down hoochie-coocher
# She was the roughest, toughest frail
# But Minnie had a heart as big as a whale
Эта история про Милли лентяйку, которая увлекалась спиртными напитками.
Она была грубовата и безнравственна,..
но у нее было такое же большое сердце, как у кита.
Скопировать
Yeah. I'll be on my way in less than 12 hours.
I suppose who it's going to be really roughest on though is your husband.
Why are you all of a sudden so concerned with him?
Да, через двенадцать часов.
Твоему мужу будет тяжелей всех.
А с чего это ты вдруг о нем подумал?
Скопировать
And you know there's only one person who guns an engine like that.
It's gotta be the roughest tough guy of 'em all, "Machine Gun" Joe Viterbo!
Here he comes - Machine Gun Joe.
И вы знаете, есть только один человек с таким двигателем.
Это "Пулемётчик" Джо Ватербо.
А вот и он "Пулемётчик" Джо:
Скопировать
She was a low-down hoochie coocher
She was the roughest, toughest frail
But Minnie had a heart
She was a low-down hoochie coocher
She was the roughest, toughest frail
But Minnie had a heart
Скопировать
Three more weeks.
Those are the roughest, aren't they?
That's what they tell me.
Три недели.
Они самые трудные, правда?
Они так сказали.
Скопировать
- Adam, we have guests.
He's had the roughest time with algebra.
We've tried tutors, everything.
- У нас гости.
Ему алгебра совсем не даётся.
Мы репетиторов нанимали, всё перепробовали.
Скопировать
Stuff yourselves. it's all free, boys. It's all free.
It's the roughest, toughest joint ya ever seen. - Come in and pick a fight, boys.
- Oh, boy, a scrap! Come on.
Все бесплатно, все!
Заходите, вы подраться не хотите?
Пойдем расквасим кому-нибудь нос.
Скопировать
I heard stories about his squadron, the Jolly Wrenches. Mmm-hmm.
They were the roughest, toughest, meanest flyers in the navy.
Ruthless killers who showed no mercy.
Он был в знаменитой эскадрилье "Летучие монтировки".
Они были самыми крутыми и злыми самолётами на флоте.
Безжалостными убийцами, не знавшими пощады.
Скопировать
-No tracers and no dye packs neither.
Otherwise, we gonna take your boy and string him up by his pretty little neck with the roughest, coarsest
You understand?
- Без слежки и красильных устройств!
Иначе, мы возьмем мальчишку и повесим на его нежную шейку самую жесткую грубую веревку, которая есть в нашем инвентаре.
Ты понял?
Скопировать
I've come to one of the most isolated regions of the Philippines to visit the remote hilltop town of Sagada.
It's a two-day drive from the capital, Manila, over some of the country's roughest roads that wind their
This is a place where the traditional belief is that mountain spirits give us life and that our souls return to the mountain when we die...
Я прибыл в один из наиболее изолированных регионов Филиппин, дабы посетить удаленный город Сагада.
Из столицы до него - два дня пути, причем маршрут пролегает по самым ухабистым дорогам, поднимающимся в горы на 1,500 метров.
По мнению местных жителей, горные духи дают жизнь, и после смерти души возвращаются обратно в горы.
Скопировать
We're all professionals.
And we're about to police the roughest district in one of the roughest cities in the world.
Show some pride.
Мы профессионалы.
Мы патрулируем самый криминальный район в одном из самых неблагополучных городов мира.
Будьте добры соответствовать.
Скопировать
We're supposed to meet him at 2:00.
Most of these guys I handpicked in the roughest part of overtown.
Put them on the field.
Короче, встречаемся с ним в 2 часа.
Большинство этих пацанов я набрал в самой криминальной части Овертауна - вытащил из неблагополучных семей, увел из уличных банд.
Вывел на поле.
Скопировать
I so do can't believe you just said that.
Because everyone knows that Kelly Bates is the most roughest girl in Avon.
You can't talk about Kelly Bates like that.
Не могу поврить что ты только что сказала.
все же знают что Келли Бейтс самая опасная девочка в Эйвоне.
Ты не имеешь права так говорить о Келли Бейтс.
Скопировать
Why did you transfer to Suzuran?
The "School of Crows" is considered the roughest in the nation.
To be king of the hill?
Зачем ты в Судзуран перевелся?
Воронья школа" считается чуть ли не самой дикой в стране.
Чтобы стать царем горы.
Скопировать
These are mine, but I'm going away now, so I need someone really special to play with them.
This is Jessie, the roughest, toughest cowgirl in the whole West.
She loves critters, but none more than her best pal, Bullseye.
тут лежат мои, но я уезжаю, и мне хочется, чтобы в них играл кто-то очень хороший.
Это Джесси - самая крутая девушка-ковбой на всем западе.
Любит животных, а больше всех - своего верного друга Буллзай.
Скопировать
It's hard.
And the roughest part was that we all had to talk to the police.
Yeah.
Это тяжело.
Самое неприятное в том, что всем нам пришлось общаться с полицией.
Да.
Скопировать
(Switch clicks)
♪ Clip, clip here, clip, clip there ♪ ♪ we give the roughest claws ♪ ♪ that certain air of savoir faire
♪ ha, ha, ha, ho, ho, ho ♪
.
Клип, клип здесь, клип, клип там мы показываем самые грубые когти тот определенный воздух прекрасного спасителя на веселой старой земле Оз.
.
Скопировать
Come on. You really think I came alone?
I got three of the roughest, meanest craziest birds in all of Rio right behind me.
You heard that, guys?
Думаешь, я пришел один?
Три самые крутые, свирепые и отчаянные птицы во всем Рио следуют прямо за мной.
Ура, вы слышали?
Скопировать
So, I came right back.
I know... him and his dad had their issues, but... he told me it was roughest for you growing up.
Oh, Danny.
Вот я и вернулась обратно.
Я знаю... у них с его отцом были разногласия, но... он говорил, что вам было тяжелее всех.
Ох, Дэнни.
Скопировать
But out there, is the Grizzly Maze.
That's some of the roughest, most dangerous terrain in Alaska.
I don't care how good a hunter you are, or how experienced...
А ведь там Дебри гризли.
Это самое дикое и опасное место на Аляске.
Неважно, насколько вы хороший и опытный охотник...
Скопировать
You always get let down by the court system.
Of all the years that I've known him, this is the roughest I've seen him.
He just seems hopeless and depressed, I say.
Судебная система всегда кладёт тебя на обе лопатки.
За все годы, что я его знаю, это самый тяжёлый для него.
Ему всё кажется безнадёжным, он в депрессии.
Скопировать
Those were some dark days for me.
Yeah, for me, the early days were the... were the roughest ones, too.
Yeah?
Тогда и были самые темные дни для меня.
Да, для меня, самые ранние времена... тоже были самыми тяжелыми.
Действительно?
Скопировать
"Your Grace" is just for Archbishops, not that I've ever met one.
My father's parish was in the roughest bit of Liverpool.
When I turned 21, my godmother said I could choose between a holiday in Portofino or a course at Lucie Clayton.
"Ваша светлость" - это для архиепископа, я такого не встречала.
Приход моего отца был в самой грубой части Ливерпуля.
Когда мне исполнился 21 год, бабушка сказала, что я должна выбрать между каникулами в Портофино и курсами Люси Клейтон.
Скопировать
This whole region of Antarctica is rarely visited.
And this is the planet's roughest ocean.
After seven long days and nights at sea, they get their first glimpse of the final destination.
Этот регион Антарктики почти не посещаем.
И это самый беспокойный океан.
Через 7 долгих дней и ночей в море, они наконец увидели свою цель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roughest (рафист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roughest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рафист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение