Перевод "rover" на русский
Произношение rover (роува) :
ɹˈəʊvə
роува транскрипция – 30 результатов перевода
What is it you drive?
Rover, P6.
V8.
Какую ты водишь?
Ровер, P6.
V8.
Скопировать
Hey, man, you ok?
Let's get back to the rover.
What the fuck's he doing?
То, что ты сделала...
Что?
А я и не прошу твоего прощения.
Скопировать
Fine, you knock yourself out trying to get more honey out of queen bee, here.
I'm takin' the rover, and I'm gonna stake out this rec building, make sure they're not moved, but dig
And if I see that Elizabeth is in any immediate danger,
И ни одно доброе дело не останется безнаказанным.
Но ты ж нас позвал, не чтоб сарай строить, так?
- Ты спрашивал про Мэйфэир. - Ну?
Скопировать
You got two rovers on the balcony. I can't get a shot off.
See the rover?
I missed him!
Внимание, там два стрелка на балконе, мне их не снять.
Видишь стрелка?
Я промазал.
Скопировать
Come on.
Land Rover with a sand-colored license plate 4150816.
The car is registered in the name Sharon gift.
Идем.
Ленд-Ровер песочного цвета с номерньlм знаком 4150816.
Машина зарегистрирована на имя Шарон Даран.
Скопировать
No... no.
Blonde hair, medium height, drove a Range Rover.
- Does she also breathe and have toes?
Нет... не помню.
Блондинка, среднего роста, водит "Рэндж Ровер".
- Может, она еще и дышит, и пальцы на ногах у нее есть?
Скопировать
They're those two, I recognized 'em.
The ones who escaped with the rover?
They got a hell of a lot of nerve coming back here. Yeah, exactly what I thought.
А хозяин дома сказал: "Ну да, благословение работает."
Не знаешь, что случилось в Мэйфэир?
Нет, и зря я с вами говорил.
Скопировать
Control room, de-activate Rover immediately.
We're examining Rover at the moment.
There'll be hell to pay.
Диспетчерская, немедленно обезвредить Ровера пока не получите дальнейшие интсрукции.
Мы все еще пытаемся выяснить, зачем Ровер убил Номера Шесть.
Расплата будет адской.
Скопировать
Yes.
Silver Rover.
Go back inside.
Да.
Серебристый Ровер.
Иди обратно.
Скопировать
About 21 miles.
Marlkov, Brandt, get the open Land Rover with the two-way radio.
Come on, Maggie, we have to measure speed and direction!
Около 21 мили.
Марков, Брандт, подготовьте джип и радиосвязь!
Давай Мэгги, мы должны установить её направление и скорость.
Скопировать
she wanted to live with you
THE ROVER
Land!
Что она хотела бы жить здесь с тобой!
РИТА ХЭЙВОРТ и РИЧАРД ДЖОНСОН
Земля!
Скопировать
Come on, I gotta hang around for a little while anyhow.
You ever tried to break up a game of Red Rover?
No.
Вылезай, я всё равно пока тут буду крутиться!
Пробовал когда-нибудь играть в "Цепи кованые"?
Нет.
Скопировать
Derivative D-Y equals three R squared...
D R over three, or R squared D R, or R D R R.
Har-dee-har-har. Get it?
Производная Д-У равна трем квадратным радиусам...
Д-Р умножить на три, или радиус возвести в квадрат Д-Р, или РД-РР.
Ясно?
Скопировать
Two days ago and yesterday, in a car.
- You have a grey Rover, don't you?
- Yes.
Позавчера. И вчера, за рулем.
-У вас серый "Ровер"?
-Да.
Скопировать
- I saw siegfried parking it earlier on.
He's already got the rover.
It's so unfair.
- Я видела, как Зигфрид ее недавно парковал.
Но у него же уже есть внедорожник!
Нечестно!
Скопировать
I don't know I don't even have one of those little first aid kits
It's in the Land Rover, I take it when I go on safari
It's always useful if your ass gets gored
У меня нет при себе видеопособия "Первая помощь пострадавшему".
Я установил его на свой "Лэнд Ровер". Когда я путешествую по Африке, то ставлю его.
Там оно необходимо, потому что какой-нибудь рогатый скот обязательно наскочет на нас.
Скопировать
Come in, Rover.
Rover?
Rover?
Входи, Пират.
Пират?
Пират?
Скопировать
Rover?
Rover?
Rover?
Пират?
Пират?
Пират?
Скопировать
By the time it got an answer, it might be a heap of twisted metal at the bottom of a canyon.
A rover has to think for itself.
Imagine a rover with laser eyes like this one but packed with sophisticated biological and chemical instruments sampler arms, microscopes and television cameras wandering over the Martian landscape.
К тому времени, как он получит ответ, он может уже превратиться в груду металла на дне каньона.
Марсоход должен думать сам.
Представьте себе марсоход с лазерными глазами, похожий на этот, но начиненный сложными биологическими и химическими инструментами, манипуляторами, микроскопами и телевизионными камерами, идущий по поверхности Марса.
Скопировать
A rover has to think for itself.
Imagine a rover with laser eyes like this one but packed with sophisticated biological and chemical instruments
It could drive to its own horizon every day.
Марсоход должен думать сам.
Представьте себе марсоход с лазерными глазами, похожий на этот, но начиненный сложными биологическими и химическими инструментами, манипуляторами, микроскопами и телевизионными камерами, идущий по поверхности Марса.
Каждый день он может сам выбирать, куда направляться.
Скопировать
That's retarded.
Red Rover, Red Rover.
No!
Это прошлый век.
Вожатый, Вожатый.
Нет!
Скопировать
No. I mean a crash car with a history.
Grace Kelly's Rover 3500.
Just fix it enough to get it rolling.
Я хотел сказать, на битой машине с историей.
"Кэмус Фэсэл Вега" или многоместный "Натаниэль Вест", или "Ровер" Грэйса Келли.
Починить все внутри и прокатиться.
Скопировать
Thank you.
They found the Land Rover near Frankfurt.
Sounds like they're heading north.
- Честь имею.
У них вездеход. Недалеко от Франкфурта.
- На север махнули.
Скопировать
"And though I used to care I need the open air. "You're better off without me, Mein Herr.
"Don't dab your eye, Mein Herr, Or wonder why, Mein Herr "l've always said that I was a rover.
"You mustn't knit your brow, You should have known by now
И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
Не надо хмурить бровь, пускай играет кровь,
Скопировать
"And though I used to care, I need the open air. "You're better off without me, Mein Herr.
"Don't dab your eye, Mein Herr Or wonder why, Mein Herr "l've always said that I was a rover
"You mustn't knit your brow, You should have known by now
И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
Не надо хмурить бровь, пускай играет кровь,
Скопировать
Oh, pearls before swine. All my directives go completely unregarded.
Sometimes you're just as ignorant as any other common rover.
One indication of a female alone and it's caution to the wind, the eyes glaze, the glands swell, and the brain freezes.
Ну ты и свинья, ты игнорируешь абсолютно все мои директивы.
Иногда, ты ведешь себя как обычный необразованный бродяга.
Как только ты видишь самку одну, твоя осторожность улетучивается, глаза стекленеют, гланды распухают, а мозг замораживается.
Скопировать
I'm scared.
I'm scared you won't come back and I'll have to find some rover to take me on.
You know most rovers are in packs now, and I'm not that young anymore.
Мне страшно.
Я боюсь, что ты никогда не вернешься, и мне придется искать какого-нибудь бродягу.
Знаешь, почти все бродяги сейчас в стаях, и я уже не молод.
Скопировать
Then let's hire some black men, load them on some Land Rovers, and go!
Forget about the black men, but I like the Land Rover idea.
Then I've got another idea for you.
Может, наймем пару негров, посадим их в джип, и вперед?
Негры, конечно, фигня, но вот с джипом ты удачно придумал.
Момент, у меня идея.
Скопировать
We were thinking about that with Ruzena, who works at the Krauses. Ouch, ouch.
At first we calculated that m equals ro 2 pi over 2, r over 3...
But it seemed that the universe is crooked.
Мы думали об этом с Руженой, кухаркой Краузов.
Мы вычислили, что "m" равно "r2пи" в квадрате на "r" в кубе.
Вот и выходит, что космос немного кривоват.
Скопировать
Psst!
- (WHISPERING) Rover.
Spotty. - Hmm.
Псст!
- [Шепотом] Ровер! Спотти!
- Ммм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rover (роува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение