Перевод "ruffle" на русский
Произношение ruffle (рафол) :
ɹˈʌfəl
рафол транскрипция – 30 результатов перевода
Take him outside, Wood.
But treat him easy, because a man that makes $162.39 a week - man, we do not wanna ruffle him!
No, sir!
Ничего себе! Выведи его, Вуд.
Но будь с ним поласковее, потому что мы не хотим ссориться с человеком, который зарабатывает 162 доллара и 39 центов в неделю.
Конечно, сэр!
Скопировать
You're darn tootin' I'm on the level.
We didn't mean to ruffle you, squeaky.
Don't worry about me.
Вы даже не сечете, насколько я в теме.
Мы не хотели обидеть тебя, пищалка.
Обо мне не волнуйтесь.
Скопировать
In my opinion, however, we should encourage the timid who dare not invent anything in physics and confound the reckless who invent new theologies.
applauded, whereas new ideas in physics, though few in number, are condemned as falsehoods if they ruffle
How dare you speak of these things, you, who are so young?
По моему мнению, как бы то ни было, нам следует поощрять тех робких, которые не осмеливаются изобретать что-либо в физике и мешают безрассудным, то есть тем, кто изобретает новое богословие.
Тем не менее, трагедия нашего времени в том, что новые теологические идеи, неизвестные античности, упорно поддерживаются и одобряются, в то время как новые идеи в физике, хотя и немногие в своем числе, осуждены как ложные, если они пошатывают, даже слегка, принятую веру.
Как Вы смеете говорить о таких вещах, когда Вы еще так молоды?
Скопировать
Hey, I just figured Joseph's the kind of guy who likes to mix it up.
You know, get in there, ruffle some feathers.
Why?
Я просто решил, что Джозеф - любитель все обострять
Влезть куда не просят, наделать шуму
Зачем?
Скопировать
Eew!
How do they not ruffle you?
I'm sorry.
Гррр!
Почему они тебя совсем не волнуют?
Простите.
Скопировать
Though I've done my best.
Eton and Oxford flowed over him, without so much as ruffle his hair.
Berlin... quite entertained him.
Хотя я сделал все, что мог.
Итон и Оксфорд в одно ухо влетели, в другое вылетели, только волосы взъерошили.
Берлин... слегка развлек его.
Скопировать
-But I have two rules.
No cheesy corsage for me and no blue ruffle-y, tuxedo-y shirt thingy for you.
Done.
Но у меня два правила.
Никакого букетика на моем корсаже и никакой кружевной сорочки на тебе.
Сделано.
Скопировать
That look like the top of a medicine bottle to you?
Boy, everything ends up in the dust ruffle.
What's that, the luck of the Irish?
Выглядит как верхушка медицинской бутылочки, как думаешь?
Парень, вся суета оканчивается прахом.
Что это, ирландское везение?
Скопировать
- Spudgun was captain of the opposite team !
Um, yes... but it was his round and I didn't want to ruffle his feathers.
Look, look, look.
- Ружье был капитаном команды противников!
Хмм, да... но это был его раунд, и я не хотел его расстраивать.
Послушай. Я не был вне игры.
Скопировать
I'll have to shorten the sleeves, I'll need a sash,
- a ruffle, something for a collar...
- Cinderella!
Нужно укоротить рукава... Понадобится лента...
Кружева... и что-нибудь для воротника.
- И тогда я...
Скопировать
- Here, mend the buttonholes.
- Press my skirt and mind the ruffle.
- Cinderella? - Yes?
- Вот, зашей петельки.
Погладь мне юбку, и не забудь про кружева.
- Синдерелла...
Скопировать
And then?
Having failed to ruffle my feathers... she picked an argument with one of the Arabs.
She seemed very annoyed with him.
И после?
Потерпев неудачу со мной, она рассердилась и начала спорить с одним из арабов.
Очень нервничала из-за этого.
Скопировать
-Defend yourself!
We have to hem the new dust ruffle.
Be right there, sweetums.
- Защити себя.
Нам нужно подшить новое покрывало для кровати.
Уже иду, сладкая.
Скопировать
roared the swan...
"his feathers all in a ruffle.
"Be quiet, or I'll bite you and then you'll never quack again.
- кричал лебедь...
"его перья все встопорщены.
"Молчите, или я вас ущипну, и тогда вы больше не крякнете.
Скопировать
lx-nay on the og-day.
Look, we're not here to ruffle anything.
We're just wondering if maybe we could borrow a couple of whiskers.
На вкус и цвет.
Э.. Нам бы не следовало гладить ее против шерсти.
Мы только узнать, могли бы мы, возможно, заимствовать немного усов или...
Скопировать
-I get along with people.
They like me in the House because I don't ruffle feathers.
They like me back home because I honestly enjoy a good rubber chicken.
- Я легко лажу с людьми.
Меня любят в Палате представителей, потому что я никого не раздражаю.
Меня любят дома, потому что я искренне рад предвыборным разъездам по штату.
Скопировать
You look great, but it's red.
Shall we ruffle it a bit?
No, it's brand-new.
Ты выглядишь великолепно, но оно красное.
Может, помнём его немного?
Нет, оно же совсем новое.
Скопировать
Words can't express the grief that engulfs me.
I, their father, can't even ruffle their hair, pinch their downy necks, or clasp their smooth, warm little
But I rejoice to see them live, move, laugh...
Нет слов, чтобы выразить печаль, нахлынувшую на меня.
Я, их отец, не могу провести рукой по их волосам, ущипнуть их пушистый затылок, крепко прижать к себе их гладкое теплое тело.
И всё же я полон радости, видя, что они живут. Двигаются. Смеются.
Скопировать
Yeah,yeah,that's the fun part.
We're also getting new curtains for my bedroom,and a dust ruffle, and a duvet,and I don't even know what
but every time I talk to her about moving out, she cries and we have sex.
Ну да, это его весёлая часть.
Еще мы покупаем новые шторы в мою спальню, и оборочки на кровать от пыли, и перину, и я даже не знаю, что такое перина, но я вполне уверен, что если б знал, то не захотел бы ее покупать,
но каждый раз когда я говорю с ней по поводу переезда, она плачет, и мы занимаемся сексом.
Скопировать
- Another bed skirt?
- Dust ruffle.
I just wanted to say it's been an amazing experience to have been here with you for the last few days.
- Очередной подзор?
- Оборки от пыли.
Я только хотел сказать, что это было потрясающее переживание - провести с вами последние несколько дней.
Скопировать
All I want is my money back and a fair share of what's right.
You know, somebody ought to ruffle their feathers and let them know they've been ruffled 'n' all.
We should write a letter, to the Post Master General hi'self.
Все, что я хочу – вернуть свои деньги и справедливость.
Знаете, кто-то должен погладить их против шерсти и сообщить им, что их взъерошили.
Мы должны написать письмо самому начальнику почтовой службы.
Скопировать
Compared to us, the rest are making rags.
Every dress, every girl, every moment of a feather or ruffle.
There's so much restraint and exuberance.
По сравнению с нами остальные делают просто тряпьё.
Каждое платье, каждая девушка - всё продумано до мельчайшей детали.
Такая сдержанность, такое богатство!
Скопировать
Mom, it's a bit...
Yeah, I know, it's a lovely lion that want to ruffle.
Come on, let's go. We'll be late.
Мама, это немного...
Это классный львёнок, которого надо причесать.
Давай, поехали,
Скопировать
That's it.
Ruffle your hair now.
That's good, OK, nice, nice.
Так.
Взлохмать волосы.
Отлично, хорошо, молодец.
Скопировать
A smattering of pinecones.
And with a little bit of work, this wedding dress can make a great dust ruffle.
B-But I was gonna-- oh... Ooh!
Немного шишечек.
Совсем немного усилий и из этого свадебного платья можно сделать отличное покрывало.
Н-но я хотела...
Скопировать
I - I got worried.
Look, I'm not trying to ruffle any feathers here, guys.
There's some things a guy like me shouldn't know about.
Я волновался.
Слушайте, я не хочу нарваться на неприятности, ребята.
Есть вещи, о которых людям вроде меня знать не положено.
Скопировать
Casanova, tell us about your materials and your look.
Then I make the ruffle with another plastic for cover the tables.
I bought two plush puppies and make this scarf. And to make the accessory, I just choose to make silver earrings.
Казанова, расскажи о своем наряде и материале
Я считаю себя очень кутюрным дизайнером, так что по мне, трудно делать платья которые выглядят как из пластиковых штучек я сделал юбку в стиле постеров 70-х потом сделал типа ряби из другого пластика для накрытия столов я купил две мягкие игрушки и
сделал этот шарф а в качестве аксессуара я выбрал серебряные сережки с чего бы начать?
Скопировать
I got the same comment on my eHarmony page so it must be true.
One thing you learn about me right off the bat, takes a lot more than a day like today to ruffle this
Go home to your wife, McNabb, we start at 9:00 A.M.
Я получил такой же отзыв на моей страничке знакомств в интернете. Так что это, должно быть, правда.
Единственное, что обо мне можно понять cразу же - требуется больше, чем такой день, как сегодня, чтобы потрепать перья этой птичке.
Иди домой к своей жене, МакНаб, мы начинаем в 9 утра.
Скопировать
You know what?
Ruffle his feathers. Yeah, give him a good scare?
Yeah. Jerk. Get up real close to him.
Знаете что?
Я кину в него пивом, это его до усрачки напугает.
- Подъедь ближе.
Скопировать
Shaz, see if we've got anything on the files about that.
In the meantime, you lot, knock on some doors, ruffle some feathers.
I want everything there is to know about this man.
Шаз, поищи записи о подобных случаях.
Тем временем, порасспрашивайте народ, наведите шороху.
Я хочу знать всё об этом человеке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ruffle (рафол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ruffle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рафол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
