Перевод "rumour has it" на русский

English
Русский
0 / 30
rumourслух молва
hasдержать
itсвой
Произношение rumour has it (румо хазит) :
ɹˈuːmə hˌazɪt

румо хазит транскрипция – 30 результатов перевода

- Can't say that I have.
Rumour has it Manticore was a covertly funded genetic engineering facility.
Grew babies in test tubes, and trained them to be super-soldiers.
- Не припоминаю.
По слухам Мантикорой называлось секретно-финансированное заведение.
Они выводили детей в пробирках, и выращивали из них супер-солдат.
Скопировать
I got early parole for good behaviour.
Actually, the rumour has it Courtney Love checked in and needed the room.
-So guess who was on my flight.
Да, я получила условно-досрочное освобождение из-за хорошего поведения.
Ну, вообще-то, прошёл слух, что Кортни Лав собиралась лечь туда, и понадобилась свободная комнате.
-Угадай, кто был со мной на самолёте.
Скопировать
OH, HONEY.
Man 1: RUMOUR HAS IT A CERTAIN FINALIST IS OUT OF THE COMPETITION.
OH, POOR MARTA.
О, милый...
Ходят слухи, что один финалист выбыл из конкурса.
Бедная Марта.
Скопировать
Oh, Pan has his faults, to be sure. Uh, bringing that Wendy to the island, for instance. Dangerous business, that.
Why, rumour has it that already she has come between you and Peter.
But what's this?
Он, конечно, неправ, приведя на остров Венди для такого опасного дела.
Ходят слухи, она встала между вами.
Что это?
Скопировать
Grieg is at Grini.
Rumour has it he's quite ill.
- Knut wants me to intercede for him.
Григ находится в Грини.
Ходят слухи, что он очень болен.
- Кнут хочет, чтобы я просила за него.
Скопировать
But like most things, it should be easier second time around.
Rumour has it our next judge was handpicked by Van Buren himself.
No!
Боюсь, что его усилия пройдут даром, сэр.
Ходят слухи, что следующий судья был лично отобран Ван Бюреном.
Нет.
Скопировать
It must be his Lordship.
Rumour has it that you're going to be a Minister. Police!
Open the door!
Это его преосвященство.
Рафаэль, идут слухи, что вас назначают министром.
Полиция, откройте!
Скопировать
They'll say:"We disagree".
"Rumour has it you got a share from Mr. Adamiec".
How will I explain it?
Кажется, здесь совсем другая причина
Говорят, что вы делите деньги с паном Адамцем И как я им что-то объясню?
Простите
Скопировать
- He'll kill her.
- Rumour has it. Only we're not gonna let it happen.
What do you propose we do about it?
- Он убьет её. - По слухам.
Но мы не позволим этому случиться.
И что ты предлагаешь?
Скопировать
- How?
Rumour has it he intends kidnapping the Washington quarterback, Joe Ranieri...
- just for the day.
Каким образом?
Говорят, что он хочет похитить лучшего нападающего Вашингтона Джо Раньери. Прямо перед игрой.
И сорвать куш на ставках.
Скопировать
0ne of the bishop fellows, I imagine. They tend to go for religious types.
Rumour has it, My Lord, the King wants to choose Prince Harry.
Really?
- Я не знаю, думаю, это будет кто-нибудь со стороны епископа
Я полагаю, ведь они религиозны. Ходят слухи, что король хочет выбрать принца Гарри.
- Правда?
Скопировать
I have reached the first stage [L'Oeuvre au Noir] .
And rumour has it that you have transmuted gold.
Henri-Maximilien...
Я достиг стадии нигредо.
Люды говорят, Вам удалось превратить камень в золото.
Нет, Генри-Максимильен...
Скопировать
I have two myself.
Rumour has it Arafat buys his there.
- This way?
У меня таких два.
у Румора есть такой и Арафат покупает свои там же.
- Суда?
Скопировать
I haven't heard from Morica Bilby in quite some time.
Rumour has it that she's dead but I wouldn't know about that.
What I do know is that Chief O'Brien should leave this System... before something happens to him.
Конечно, я не слышал о Морике Билби довольно давно.
Ходит слух, что она мертва, но я понятия не имею об этом.
Что я знаю, так это что шеф О'Брайен должен покинуть систему, быстро... пока с ним что-нибудь не случилось.
Скопировать
No, not really, thankfully for me.
Look, rumour has it that you have this irrepressible urge to express yourself artistically.
What, that thing yesterday at the mural?
Нет, нет, к моему счастью, нет.
Говорят, что у тебя появилось желание выражать себя в рисование.
Ты про вчерашнее?
Скопировать
Well, I left my cell phone on during rehearsal. It just kept ringing and ringing.
And rumour has it I'm gonna be on the wait-warning list.
Wait, what do you mean?
Я оставила свой телефон, и он всё время звонит и звонит.
Здесь потише. Я должна побыстрее сбросить вес.
Что это значит?
Скопировать
Mr. Broderick may be a lousy English teacher but as a theatre director, he is probing new lows, Pacey.
Rumour has it that he has botched every school play for the past five years.
And it's only by sheer force of will that the past student theatre geeks have managed to sandbag his bi-hourly nervous breakdowns.
Хорошо, слушай, мистер Бродерик может быть и плохой учитель литературы, но как театральный режиссер он еще хуже, Пейси.
Ходят слухи, что он портит все школьные пьесы последние пять лет.
И это все из-за того, что прошлому школьному театральному выродку удалось довести его до нервных срывов.
Скопировать
– Ah, dear.
I wouldn't get gloomy, rumour has it she never stopped bonking Toby de Lisle.
She is now my wife.
Ну, не стоит печалиться...
Говорят, она за твоей спиной путалась с Тоби де Лайлом.
Она моя жена.
Скопировать
You know what I mean?
Rumour has it...
you did summer school.
Ну ты меня понимаешь.
Прошел слушок...
что ты посещал летнюю школу? Да.
Скопировать
Laila.
Rumour has it that you are a very good attorney.
Formerly of the Jag Corps.
Лайла!
Ходят слухи, что вы хороший адвокат.
Бывший главный военный прокурор.
Скопировать
But you know what happened?
Rumour has it he wasn't up to it.
I've found where Iwan Thomas works, sir.
Но вы знаете, что произошло?
Говорят, он не виновен в этом.
Я нашла место работы Ивана Томаса, сэр.
Скопировать
Here!
Rumour has it this guy's a police dog.
Right, Hidaka?
Бери!
Чешут, он из полиции.
Да, Хидака?
Скопировать
How could I not?
Rumour has it you've invited half my flock.
Couldn't resist sharing my good fortune.
Разве мог я не прийти?
Ходят слухи, что вы пригласили половину моей паствы.
Не мог не поделиться своей удачей.
Скопировать
I'm afraid he's a peculiar man of very few words.
I don't like to gossip, but rumour has it he's lost his marbles.
Have you met the wife?
К сожалению, человек он странный и немногословный.
Я не люблю сплетни, но поговаривают, что он рехнулся.
Вы знакомы с его женой?
Скопировать
And you had a brother, who was murdered.
And rumour has it that the culprit still lives.
He has yet to be found.
А у вас брат, который был убит.
И слухи говорят, что виновный до сих пор жив.
Он еще не найден.
Скопировать
I met him at Giada Ricci's carnival party.
Rumour has it that he used to be Europe's best exorcist.
- Are you pulling my leg? - No.
Нас познакомили на Карнавале у Джады Риччи.
Ходят слухи, что в юности он был лучшим экзорцистом Европы.
Опять вешаешь лапшу на уши?
Скопировать
That's gang ink... Coalition kings.
Rumour has it they've been working with Liber8. Okay, then who's their rival gang?
Who would be the most upset to find out that the coalition kings were working with the big, bad Liber8?
Это банда Черных
По слухам они работали вместе с Освобождением хорошо, кто же главный соперник банды?
Кого больше всего волнует где работают эти короли коалиции. с большим, плохим Освобождением?
Скопировать
Oh, yes, of course, Mrs Bailey lives next door to you.
Rumour has it she has a heart of gold.
Though we'll probably need a postmortem to prove it.
Да, точно, миссис Бейли живёт по соседству с вами.
Говорят, у неё золотое сердце.
Хотя, похоже, понадобится вскрытие, чтобы это доказать.
Скопировать
What could be better?
Rumour has it you pinched your scone recipe from Mrs O'Boyle.
You wash your mouth out with soap, Sid Carter.
Что может быть лучше?
Ходят слухи, что рецепт своих булочек вы утащили у миссис О'Бойл.
Вымой рот с мылом, Сид Картер.
Скопировать
When did I ever do a good deed?
Rumour has it there have been one or two before.
Harry-Sorry-David know you're here?
Интересно, я когда-нибудь совершу его?
Ходили слухи, что парочку уже совершил.
Гарри-Извини-Дэвид знает, что ты здесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rumour has it (румо хазит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rumour has it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить румо хазит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение