Перевод "my ugly duckling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my ugly duckling (май агли даклин) :
maɪ ˈʌɡli dˈʌklɪŋ

май агли даклин транскрипция – 31 результат перевода

But even if your marriage to Guy had gone ahead, your proudest moment wouldn't have been "I do", it would have been the look on Dad's face, as he walked you up the aisle, a look that said,
"Oh, shit, my ugly duckling has turned into a swan."
Tell 'em where she is, you little bitch!
Но даже если бы твой брак с Гаем состоялся, то лучшим моментом в твоей жизни бы стало не "да" у алтаря, а выражение папочкиного лица, когда он провожал бы тебя к жениху, выражение, говорящее:
"Твою мать, и этот гадкий утенок превратился в лебедя!"
Скажи им, где она, маленькая сучка!
Скопировать
But even if your marriage to Guy had gone ahead, your proudest moment wouldn't have been "I do", it would have been the look on Dad's face, as he walked you up the aisle, a look that said,
"Oh, shit, my ugly duckling has turned into a swan."
Tell 'em where she is, you little bitch!
Но даже если бы твой брак с Гаем состоялся, то лучшим моментом в твоей жизни бы стало не "да" у алтаря, а выражение папочкиного лица, когда он провожал бы тебя к жениху, выражение, говорящее:
"Твою мать, и этот гадкий утенок превратился в лебедя!"
Скажи им, где она, маленькая сучка!
Скопировать
- It's National Crime Prevention Week. - Take a Burglar to Dinner.
- My escort has a very ugly temper.
Now go and call off that fake telephone call.
Сейчас декада профилактики грабежей, ее девиз - накорми налетчика.
Знаете, что он вас убьет, когда вернется.
Идите и отмените этот фиктивный вызов.
Скопировать
You're busting my balls!
And when my balls get busted, things get ugly.
I'm going to find a safer place. I'm leaving!
У меня кончается терпение.
А я очень зол бываю, когда оно кончается!
Я не собираюсь тут сидеть!
Скопировать
What can I say, General?
Maybe death will be less ugly if my brother shoots me.
Here, cashier. I don't need any money where I'm going. Good-bye, Chuncho.
А что я мог я могу сказать?
Кто знает, может смерть будет не такой страшной, если приговор исполнит мой брат!
Кассир, забери деньги, они мне уже не понадобятся, прощайте.
Скопировать
Ugliness and beauty don't enter into my friendships.
I don't see my friends as either ugly or handsome.
But friendship doesn't happen in five minutes. It takes several encounters.
Моей дружбе красота и уродство не помеха.
Если я дружу, я не вижу красоту и уродству. Дружба длится не пять минут.
Надо часто встречаться, разве нет?
Скопировать
All together now!
Oh my, it's so ugly!
A monster's skeleton.
Нужно взяться за руки, что бы не потеряться в темноте.
= Ой, мамочка! Как тут жутко!
= О-ой, это скелет монстра!
Скопировать
He comes along, I get really scared...
I'm so ugly on my permit photo that it's unbelievable.
I don't like to show it, it's human.
Он подходит. Я в шоке.
Я такая страшная на фотографии в правах! Невероятно!
Терпеть не могу их показывать.
Скопировать
- No, you go do your revolution I'll go marry off my daughter.
If things get ugly, you can serve as my hostage.
Move!
Не полетим, вы делайте там революцию, а я выдам замуж свою дочь, вот так.
Вперед, вы будете моим заложником. - Что?
- Идемте.
Скопировать
My judgement!
What can my judgement be if all equally ugly men from up above here I observe?
Observe... Observe...
Рассудить вас!
Как я могу вас рассудить? если отсюда, свысока, всех людей, одинаково уродливыми я вижу!
"Я вижу, я вижу, я вижу"...
Скопировать
- Yes, it does.
My life is so ugly compared to yours.
My dear.
- Да, это так.
Моя жизнь так уродлива по сравнению с вашей.
Моя дорогая.
Скопировать
It depresses me.
Oh, perversity still holds it attractions, but not with that kind of ugly duckling.
Please!
Это отвратительно.
А меня извращение интересует, но эта простушка здесь не при чем.
Послушай...
Скопировать
My uncle often used to tell me when I was a boy, a real man can happily love even his great-grandmother.
Now, if I were to love ugly, old women like your friend Imola, how could I possibly be loved by a beautiful
You should be proud of your lover.
Мой дядя часто повторял мне в детстве: "Настоящий мужчина может смело любить даже свою прабабушку."
И если я сумел полюбить такую старую уродливую женщину, как твоя подруга Имола, как же я смогу удержаться, чтобы не полюбить молодую и красивую женщину, как ты, моя Маймунка.
Можешь гордиться своим любимым, моя королева.
Скопировать
Can't you see Trimalchio's dying?
Oh, how ugly death is, ...I'll have to leave all my riches, goods and wealth to those swines of slaves
...I won't be allowed to dine with my friends anymore, ouch!
Разве не видите вы, что наш Трималхион умирает?
О, как безобразна смерть. Мне придется оставить все мои деньги, товары и драгоценности этому рабскому отродью.
Я не смогу больше пообедать с моими друзьями, ох или попробовать изысканное блюдо,
Скопировать
Now she cannot be human, and she cannot be wolf.
My poor, ugly, lovely daughter...
Can you save her? !
Теперь она не может быть человеком, , и она не может быть волком.
Моя бедная, некрасивая, любимую дочь...
Вы можете спасти ее!
Скопировать
Sorry I'm late!
My duck and my chick had a fight. It was ugly.
We held the curtain for you.
Извините, что опоздал!
Уткин с цыпой подрались.
Это было ужасно. Мы задержали занавес.
Скопировать
Stay out of Malibu, deadbeat!
Keep your ugly, fucking, gold-bricking ass out of my beach community.
Jesus, man. Could you change the channel?
Ќе лезь в ћалибу, должник!
¬олоки свою сраную хитрую жопу... на хуй из нашего пл€жного городка.
√осподи. —лышь, ты не можешь переключить на другую станцию?
Скопировать
You can do whatever you want.
Neither my ugly mother nor Kazuyo will bother us.
Nobody will.
Можешь делать всё, что пожелаешь.
Ни моя уродливая мать, ни Казуйо нам не помешают.
Никто.
Скопировать
(silverware tapping glass) May I have your attention?
My friends, as outgoing Corkmaster, I would like to thank those of you who stuck with me during the ugly
But the time has come to pass the tasting cup.
Пожалуйста, внимание.
Друзья, как уходящий ПробкоМастер я хочу поблагодарить тех из вас, кто остался со мной в тяжёлые времена вина с содовой.
Но пришло время отдать дегустационную чашу.
Скопировать
Josephina was Javier's sister and heir apparent to the Javier industry.
In a day she had gone from ugly duckling to Donatella Versace.
Death definitely became her.
Джозефина была сестрой Хавьера, и его единственной наследницей.
За день она превратилась из гадкого утенка в Донателлу Версаче.
Безусловно, смерть была ей к лицу.
Скопировать
- That was research !
- You keep telling yourself that, Daisy, but I think I am big enough and ugly enough to make my own mistakes
Well, Sarah obviously does.
- Это был эксперимент!
- Ты, конечно, можешь продолжать внушать себе это, Дейзи, хорошо. но я-то уже слишком взрослый и испорченный и могу делать собственные ошибки!
Ну, для Сары ты, очевидно, такой.
Скопировать
like about princess Di, new washing-machine, about quiz questions in Wheel-of-Fortune.
And when the client is exceptionally ugly, then I close my eyes and fantasize I'm screwing DiCaprio.
Laska, go to your room.
Главное, когда клиент на мне, я думаю о чем-нибудь другом. О принцессе Диане, блин, о новой стиральной машине. О тестах для "Колеса фортуны".
Если клиент очень противный, закрываю глаза и представляю, что кувыркаюсь с Ди Каприо.
Ляска, иди к себе.
Скопировать
Mind, that's no excuse 'cause he's ugly.
I mean, In my neighborhood, it didn't matter how ugly you were, you always had a girl.
I don't know what's the matter with this guy.
41, сержант!
Нет, не 41. Ты смотришь не те цифры. Смотри красные.
Раз, два, три!
Скопировать
Just a few and all of 'em deserved it or wore a uniform
Like my first, this ugly sow of a parking cop
Y'know how they're so full of themselves, they got their fuckin badge, they think they're all bad
Нескольких и все - заслуженно. Ну, или были в полицейской форме.
Вот мой первый, стрёмная фараонская мразь с парковки.
Знаешь же - самомнение до потолка, получили, блядь, жетон и думают, что все лютые.
Скопировать
Here.
My search for universal experience has led me here... to live an idle, pointless life of poverty... as
How can you bring yourself to say a thing like that?
Сюда.
Мой поиск универсального опыта привел меня сюда. Чтобы бездельничать и влачить бесполезное нищие существование в качестве любовника лысого, страшного, стареющего и пьяного лирического поэта, который цепляется за меня, потому что его жена не хочет его возвращения.
Как ты смеешь говорить подобные вещи?
Скопировать
The marshals are taking him to some hotel.
And his ugly tub of guts, he stops by my desk here and gives me a big cocky wink.
I can't believe they cut him a deal.
Маршаллы поселят его в какой-то гостинице.
И эта уродливая бадья кишок остановилась возле моего стола и нахально подмигнула.
Поверить не могу, что они пошли на сделку с ним.
Скопировать
We did receive a visit from Legate Parn.
I'm sure he made some rather ugly threats on my behalf?
He said that you were the one responsible for smuggling weapons into the Demilitarised Zone, that if the Maquis did not execute you, they would.
Легат Парн посетил нас.
Уверен, он угрожал вам ради моего спасения.
Он сказал, что вы ответственны за поставку оружия в Демилитаризованную Зону, и что если вдруг маки вас пощадят, ваше руководство убьет вас наверняка.
Скопировать
Sit down.
Are you an ugly duckling or a swan?
Because the choice is yours, you know.
Садись.
Ты гадкий утёнок или лебедь?
Выбор за тобой.
Скопировать
What does she look like?
-Like my wife's ugly sister.
-Wheel her in, Homer.
Как она выглядит?
- Как уродливая сестра моей жены.
- Давай ее сюда.
Скопировать
Okay, you can turn around now.
Oh, my God! I'm ugly!
Now, in a moment, we'll be raffling of four grand prize-- a ride on the famous Duff Beer blimp!
[ Skipped item nr. 40 ]
Бог ты мой, какая я страшная!
А сейчас мы разыграем наш главный приз - прогулку на знаменитом дирижабле компании "Пиво Дафф".
Скопировать
- Hey.
I'm gonna give you to the count of 10 to get your ugly, yellow no-good keister off my property before
One, two... 10.
Эй!
Вот, что я дам тебе... Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра.
Один, два... десять.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my ugly duckling (май агли даклин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my ugly duckling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май агли даклин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение