Перевод "my ugly duckling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my ugly duckling (май агли даклин) :
maɪ ˈʌɡli dˈʌklɪŋ

май агли даклин транскрипция – 31 результат перевода

But even if your marriage to Guy had gone ahead, your proudest moment wouldn't have been "I do", it would have been the look on Dad's face, as he walked you up the aisle, a look that said,
"Oh, shit, my ugly duckling has turned into a swan."
Tell 'em where she is, you little bitch!
Но даже если бы твой брак с Гаем состоялся, то лучшим моментом в твоей жизни бы стало не "да" у алтаря, а выражение папочкиного лица, когда он провожал бы тебя к жениху, выражение, говорящее:
"Твою мать, и этот гадкий утенок превратился в лебедя!"
Скажи им, где она, маленькая сучка!
Скопировать
But even if your marriage to Guy had gone ahead, your proudest moment wouldn't have been "I do", it would have been the look on Dad's face, as he walked you up the aisle, a look that said,
"Oh, shit, my ugly duckling has turned into a swan."
Tell 'em where she is, you little bitch!
Но даже если бы твой брак с Гаем состоялся, то лучшим моментом в твоей жизни бы стало не "да" у алтаря, а выражение папочкиного лица, когда он провожал бы тебя к жениху, выражение, говорящее:
"Твою мать, и этот гадкий утенок превратился в лебедя!"
Скажи им, где она, маленькая сучка!
Скопировать
You gotta hand it to them, when it comes to money...
In my experience, - that's nothing more than an ugly stereotype.
- really?
Надо отдать им должное, когда дело касается денег...
По своему опыту могу сказать, что это просто омерзительный стереотип.
— Правда?
Скопировать
- But you haven't won anything.
This is gonna get ugly and it's way over my head now.
These people's lives depend on the decisions that you make right now.
- Но ты ничего не добилась.
Сейчас станет очень жарко, и это уже превыше моих полномочий.
Жизни этих людей зависят от твоих решений.
Скопировать
I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade.
I seen my sister paired off with ugly men, vicious or blubberous.
Men with appetites too unseemly to speak on.
Я жила в доме для девиц и ждала, когда меня отдадут в счет денег.
Моих сестер выдавали за уродов, злобных и обвисших.
За мужчин с привычками, о которых я не посмею рассказать.
Скопировать
I ran Caritas for years-- a nightclub with an open-door policy.
The good, the bad, the hideously ugly-- They all bellied up to my demon bar... but they all played nicely
This is exactly the kind of ethical tightrope you've got to walk now.
И я управлял "Каритас" в течение многих лет, ночной клуб с политикой открытых дверей.
Хороший, плохой, ужасно уродливый... они все приползали на брюхе в мой демонический бар они все прекрасно уживались вместе, когда были там.
И это что-то вроде этического натянутого каната, по которому ты теперь должен идти, Ангел.
Скопировать
I know what you actors are like.
Let's not get ugly. I know what you actors are like, because my son is an actor.
He's in Paris right now, studying buffoon.
актеры.
Давайте не будем ссориться. потому что мой сын актер.
изучает искусство буффонады.
Скопировать
So, I'm eight... and I have these toys, these dolls.
My favorite is this ugly girl doll who I call Clementine.
And I keep yelling at her:
В общем, мне восемь лет... и у меня есть игрушки, куклы.
А самая любимая - уродливая кукла, я ее называю Клементиной.
И все время кричу на нее:
Скопировать
I remember how the chapel bell rang on the day Johanna and I were married.
Tonight it is soft and sad... but then it was loud and ugly, and my head ached with the noise.
Johanna laughed and said it was a heavenly bell... that would ring for us until death.
Я помню, как звонили колокола в день нашей с Йоханной свадьбы.
Сегодня звон тихий и печальный,.. а в тот день он был громким и уродливым, и моя голова разболелась от шума.
Йоханна смеялась и говорила, что это небесный звон,.. который будет продолжаться, пока смерть не...
Скопировать
Everything about you is lovely.
I thought I was the ugly duckling in your gallery of beauties.
No, you're not. You are...
Всё, связанное с вами восхитительно.
Да ведь я гадкий утёнок в вашей галерее красавиц.
-Нет, нет, вы...
Скопировать
I'll show them, these pasty-faced aristocrats.
I am not my mother, to be sent away and turned into an ugly, broken-hearted woman and made an exile even
Let them find out there's someone in rampart street now who's not afraid of them.
я покажу им, тем с одутловатыми лицами, аристокрастам.
я не моя мать, быть отосланной, раздавленной уродливой, убитой горем женщиной
Изгнанницей, даже после своей смерти пусть узнают, кто теперь живет на Рампорт стрит кто не боится их!
Скопировать
- A plant?
- An ugly-looking growth to my taste
- Has she been taking her meals in her room?
- Цветок?
- Странное растение, на мой вкус, из Египта или Азии...
- Она ест у себя в комнате?
Скопировать
Forget her!
You're ugly, my boy.
You're ugly.
Забудь ее.
Дорогой мальчик, ты очень некрасив.
Да, некрасив.
Скопировать
I used to adore my old man because he was always so kind that's one of the most beautiful things in my life- the way my parents were.
And my father was a real ugly man.
It doesn't matter if you look like a gorilla.
Я тоже обожал своего старика, потому что он был таким добрым. Это, наверное, было самым красивым в моей жизни - мои мама с папой.
А отец мой выглядел действительно безобразным человеком.
Так что в принципе совсем неважно, даже если ты похож на горилу.
Скопировать
You think you're not so good-looking.
My father was an ugly man, but my mother adored him.
She used to get miserable sometimes, like everybody and my father always tried to understand.
Только не говорите, что я симпатичный.
Мой отец был довольно-таки безобразным человеком, но моя мама его обожала.
Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? И она говорит, что мой отец всегда пытался ее понять.
Скопировать
I prefer my old umbrella.
In my country, instead of your ugly black umbrella, you'd wear a straw sombrero and spend your breaks
Perdon, senora.
Но в такие дожди, я лучше возьму свой старый зонтик.
У меня на родине вместо вашего уродливого черного зонтика надевают обыкновенное сомбреро и все свободное время валяются в гамаке.
Простите, синьора.
Скопировать
- Ah, Mario Camurati, Mario Camurati..!
Listen, is my tie really so ugly?
It's no big deal.
- Ах, Марио Камурати, Марио Камурати...
Слушай, - галстук точно нелепый, мне не идёт.
- Не переживай сильно.
Скопировать
- It's National Crime Prevention Week. - Take a Burglar to Dinner.
- My escort has a very ugly temper.
Now go and call off that fake telephone call.
Сейчас декада профилактики грабежей, ее девиз - накорми налетчика.
Знаете, что он вас убьет, когда вернется.
Идите и отмените этот фиктивный вызов.
Скопировать
I would have liked it higher.
It's ugly, my son, ugly.
I would have liked it different.
Я бы хотел, чтобы они были повыше.
Это ужасно, сынок, ужасно.
Я бы хотел, чтобы все было по-другому.
Скопировать
"Why doesn't your family like you?"
"My mother says it's because I'm so ugly."
In the train that was bringing Mr. Lepic back home.
"Почему твоя семья не любит тебя?"
"Мама говорит, потому что я такой уродливый."
В поезде, которым мсье Лепик возвращался домой.
Скопировать
He comes along, I get really scared...
I'm so ugly on my permit photo that it's unbelievable.
I don't like to show it, it's human.
Он подходит. Я в шоке.
Я такая страшная на фотографии в правах! Невероятно!
Терпеть не могу их показывать.
Скопировать
All together now!
Oh my, it's so ugly!
A monster's skeleton.
Нужно взяться за руки, что бы не потеряться в темноте.
= Ой, мамочка! Как тут жутко!
= О-ой, это скелет монстра!
Скопировать
Cheeky girl, you'll still die of hunger in the end!
You know I have those who tell me everything and my customers won't look at someone as ugly as you!
Who are you, the queen?
Бесстыжая! Так и сдохнешь вечно голодной!
Все мои клиенты говорят, что глаза бы их не глядели на тебя, уродина!
А ты что, королева?
Скопировать
He'll call you when he gets out.
I'm gonna give you to the count of 10 to get your ugly, yellow no-good keister off my property before
All right, I'm sorry.
Вот, что я дам тебе, Снейк.
Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра.
Хорошо, Джонни, прости меня.
Скопировать
- Hey.
I'm gonna give you to the count of 10 to get your ugly, yellow no-good keister off my property before
One, two... 10.
Эй!
Вот, что я дам тебе... Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра.
Один, два... десять.
Скопировать
- Snakes?
- I'll give you to the count of 10 to get your ugly, yellow, no-good keister off my property before I
All right, Johnny.
Снейкс?
Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра.
Хорошо, Джонни.
Скопировать
You can do whatever you want.
Neither my ugly mother nor Kazuyo will bother us.
Nobody will.
Можешь делать всё, что пожелаешь.
Ни моя уродливая мать, ни Казуйо нам не помешают.
Никто.
Скопировать
Just a few and all of 'em deserved it or wore a uniform
Like my first, this ugly sow of a parking cop
Y'know how they're so full of themselves, they got their fuckin badge, they think they're all bad
Нескольких и все - заслуженно. Ну, или были в полицейской форме.
Вот мой первый, стрёмная фараонская мразь с парковки.
Знаешь же - самомнение до потолка, получили, блядь, жетон и думают, что все лютые.
Скопировать
What does she look like?
-Like my wife's ugly sister.
-Wheel her in, Homer.
Как она выглядит?
- Как уродливая сестра моей жены.
- Давай ее сюда.
Скопировать
My uncle often used to tell me when I was a boy, a real man can happily love even his great-grandmother.
Now, if I were to love ugly, old women like your friend Imola, how could I possibly be loved by a beautiful
You should be proud of your lover.
Мой дядя часто повторял мне в детстве: "Настоящий мужчина может смело любить даже свою прабабушку."
И если я сумел полюбить такую старую уродливую женщину, как твоя подруга Имола, как же я смогу удержаться, чтобы не полюбить молодую и красивую женщину, как ты, моя Маймунка.
Можешь гордиться своим любимым, моя королева.
Скопировать
My judgement!
What can my judgement be if all equally ugly men from up above here I observe?
Observe... Observe...
Рассудить вас!
Как я могу вас рассудить? если отсюда, свысока, всех людей, одинаково уродливыми я вижу!
"Я вижу, я вижу, я вижу"...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my ugly duckling (май агли даклин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my ugly duckling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май агли даклин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение