Перевод "teleporting" на русский
Произношение teleporting (тэлипотин) :
tˈɛlɪpˌɔːtɪŋ
тэлипотин транскрипция – 30 результатов перевода
Me, unpredictable? !
I'm not the one teleporting all over the damned place!
I compliment you upon countering my attack twice.
Это я непредсказуем?
! Я не телепортируюсь по всей гребаной округе!
ты дважды ушел от моей атаки.
Скопировать
Some sort of a mass-murdering magician?
Yeah, or a teleporting demon or a who knows what that can walk through Supermax walls.
Could be in our wheelhouse.
Какой-то маг-серийный-убийца?
Да, или же демон с телепортом. или кто знает, что может пройти сквозь сверхпрочные стены.
Может, в нашей компетенции.
Скопировать
It's dead.
What about that teleporting guy?
- He coming to help us out?
Она не работает.
Что на счет того телепортёра?
- Он поможет нам выбраться?
Скопировать
Yeah.
Still working out a few kinks with the whole... teleporting thing.
What are you doing here?
Да.
Еще работаю над некоторыми неровностями во всей этой штуке с телопортациями.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Yeah.
The notion went that by stopping time whilst teleporting, in that lag between takeoff and arrival, one
[CHUCKLES]
Да.
Идея была такова, что остановив время в процессе телепортации, в промежутке между отправлением и прибытием, можно попасть во вневременную зону, место, которое мы назвали лимбо.
...
Скопировать
Right.
Your uncle wrote that handbook to boil our abilities down to brute tactics, but teleporting isn't about
It's about instinct, emotion.
Правильно.
Твой дядя написал эту инструкцию чтобы свести наши способности к грубой тактике, но телепортация не интеллект.
это инстинкты, эмоции.
Скопировать
Nowhere.
Stopping time whilst teleporting proved to be impossible, even for your father.
No, I know that I saw him. Okay?
Ни насколько.
Остановить время в процессе телепортации оказалось невозможным, даже для твоего отца.
Нет, я знаю, что видел его.
Скопировать
Nope.
Oh, God, I'm trying... to forget the methods that Ultra taught me, but... teleporting with someone is
It's all in your head.
Нет.
Боже, я пытаюсь... забыть, чему меня научили в Ультра, но.. но телепортироваться с кем-то - гораздо сложнее
Все дело в твоей голове.
Скопировать
The large tele-signatures.
He has a partner teleporting him.
Where are you pulling this out of?
И теле-сигналы..
У него есть партнер для телепортации.
Почему ты это делаешь?
Скопировать
I'm not.
I'm teleporting out.
No, there's no one in or out, ma'am.
Я не собираюсь.
Телепортируюсь оттуда.
-Нет, никого не впускаем и не выпускаем.
Скопировать
Demonic handcuffs, jackass.
No flicking, no teleporting, no smoking out -- oh, and...
no deal.
Демонические наручники, придурок
Нет щелчкам, нет телепортации, нет выкуриванию ах,да...
Никакой сделки.
Скопировать
He doesn't believe us.
It's funny, the teleporting usually sells it.
No offense, but any second, I'm going to wake up someplace awful.
Он не верит нам.
Забавно, телепортация обычно убеждает.
Без обид, но в любую секунду я могу проснутся в каком нибудь ужасном месте.
Скопировать
When they arrived, they were just like you, unable to control their powers.
Teleporting in your sleep is just the beginning.
It's kind of like a paranormal dream.
Когда они прибыли, они были прямо как ты, Не в состоянии контролировать свои силы,
Телепортация во сне - это только начало
Это что-то вроде паранормального сна
Скопировать
You're not sleepwalking.
You're teleporting.
You hear Cara's voice in your head, that's telepathy.
Ты не лунатик.
Ты телепортируешься.
Ты слышишь голос Кары в своей голове, это телепатия.
Скопировать
Limbo exists, I've seen it.
Stopping time while teleporting is the only way to get there.
Maybe you're not trying hard enough.
Лимб существует, я видел это.
Остановить время во время телепортации - единственный способ попасть туда.
Может ты просто стараешься не достаточно сильно.
Скопировать
But there's another way.
Wherever my dad is, you can't get there by stopping time while teleporting.
Limbo exists in the time between life and death.
Но есть другой способ.
Где бы ни находился мой отец, мы не сможем попасть туда, остановив время при телепортации.
Лимб существует в пространстве между жизнью и смертью.
Скопировать
- Morgan, no!
It's no use teleporting.
Wherever you go, I'll track you.
- Морган, нет!
Нет смысла телепортироваться.
Куда бы ты не отправилась, я все равно тебя выслежу.
Скопировать
Maybe you're not trying hard enough.
Oh, I'm teleporting just fine.
You're the one who's supposed to stop time mid-jump.
Может ты просто стараешься не достаточно сильно.
С моей телепортацией всё в порядке.
Это ты должен остановить время во время телепортации.
Скопировать
Like your father.
But you knew that I couldn't reach him by stopping time while teleporting.
You and my dad, you tried how many times, and failed.
Как и твой отец.
Вы знали, что у меня не выйдет остановить время во время телепортации.
Вы, вы и мой отец пытались много раз, но потерпели неудачу.
Скопировать
Now PLT.
Support Teleporting in.
FCB gets the first stun.
Теперь PLT.
Помощь на подходе.
FCB оглушают.
Скопировать
Team effort.
So, there was no teleporting -- just a couple of douche bags doing the "scream" thing.
Wait, I know who you are.
Усилиями команды.
Таким образом, это была не телепортация. всего лишь пара кретинов, делающих кричащие вещи.
Стоп, я знаю, кто ты.
Скопировать
Sorry?
Snapping us up from our homes, our families, teleporting us to this m-mother ship.
Mother ship?
Извини?
Вытащили нас из наших домов, от наших семей телепортировали нас на этот космический корабль.
Космический корабль?
Скопировать
I've been looking all over for you.
Yeah, you figured teleporting girl, physics lab.
It makes sense.
Я везде тебя искал.
Да, ты нашел телепортирующуюся девочку в лаборатории.
Да, в этом есть смысл.
Скопировать
Helen...
Do not even think about teleporting.
The EM shield stays active in lockdown mode.
Хелен...
Даже не думай телепортироваться.
ЭМ щит остается включенным в режиме блокировки.
Скопировать
Have your men stand back.
I'm teleporting the reactor to Karnak now.
You're my only remaining link to the world.
Пусть твои люди отойдут.
Я телепортирую реактор в Карнак.
Ты моя единственная связь с этим миром.
Скопировать
Um...
You get people who write in about time wormholes, about spacecraft, alien invaders, teleporting.
How can Professor Hawking possibly comment on all these theories?
.
Люди пишут о проходах во времени, о космических кораблях, инопланетных захватчиках, телепортации.
Разве может профессор Хокинг прокомментировать все эти теории?
Скопировать
You heard what your mother said.
And just so we're clear, no walking, flying, teleporting or popping out of this building while we're
Is that understood?
Тьı сльıшала, что тебе сказала мать.
И чтобьı бьıло ясно: не вьıходить, не вьıлетать, не телепортироваться и не вьıпрьıгивать из этого здания, пока нас не будет.
Понятно?
Скопировать
And perhaps I should remind us all that whatever the Cabal is up to it has something to do with the source blood, otherwise why trick us into stealing it?
Why turn Ashley into a teleporting delivery girl to hand it over to them?
Now, tell me, what does the source blood do?
И возможно я должен напомнить всем нам что бы не собиралось делать Общество, это как-то связано с кровью. Иначе зачем им обманывать нас, чтобы украсть ее?
Зачем превращать Эшли В телепортирующуюся девочку на побегушках? Чтобы доставить ее им?
Скажи мне, что делает древняя кровь?
Скопировать
That should have prevented them from transporting within the facility.
Teleporting within it would disrupt their molecular structure beyond recognition.
They targeted the em shields right after the breach.
Они должны были устранить его чтобы телепортироваться внутри здания.
Телепортация с ним разрушила бы их молекулярную структуру до неузнаваемости.
Они нацелились на ЭМ щит сразу же как прорвались внутрь.
Скопировать
Release the elemental.
The EM shield should keep them from teleporting.
They're under attack!
Выпускай элементалов.
ЭМ щит должен удержать их от телепортирования.
Их атакуют!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов teleporting (тэлипотин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teleporting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлипотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение