Перевод "teleporting" на русский
Произношение teleporting (тэлипотин) :
tˈɛlɪpˌɔːtɪŋ
тэлипотин транскрипция – 30 результатов перевода
Me, unpredictable? !
I'm not the one teleporting all over the damned place!
I compliment you upon countering my attack twice.
Это я непредсказуем?
! Я не телепортируюсь по всей гребаной округе!
ты дважды ушел от моей атаки.
Скопировать
I've been looking all over for you.
Yeah, you figured teleporting girl, physics lab.
It makes sense.
Я везде тебя искал.
Да, ты нашел телепортирующуюся девочку в лаборатории.
Да, в этом есть смысл.
Скопировать
The doctors say I'm cured.
You could've called, instead of teleporting into my loft.
Actually, I borrowed my mom's car and I drove.
Доктора сказали, что я вылечилась.
Ты могла позвонить, а не телепортироваться ко мне на чердак.
На самом деле, я взяла машину моей мамы и приехала.
Скопировать
I'm not sure you're thinking with your big brain here.
Clark, just because Alicia says that the bracelet keeps her from teleporting doesn't mean that it's the
She was with me when Lana got attacked.
Потому что не думаю, что ты особо применял свои мозги в данной ситуации.
Кларк, только потому, что Алисия говорит, будто браслет препятствует ее телепортации, еще не значит, что это - правда.
Она была со мной, когда на Лану напали.
Скопировать
You should have joined us when you had the chance.
Your force field is good, but my teleporting is better.
Yes!
Тебе следовало присоединиться к нам когда у тебя был шанс.
Твое силовое поле хорошое, но моя телепортация лучше.
Да!
Скопировать
Um...
You get people who write in about time wormholes, about spacecraft, alien invaders, teleporting.
How can Professor Hawking possibly comment on all these theories?
.
Люди пишут о проходах во времени, о космических кораблях, инопланетных захватчиках, телепортации.
Разве может профессор Хокинг прокомментировать все эти теории?
Скопировать
Have your men stand back.
I'm teleporting the reactor to Karnak now.
You're my only remaining link to the world.
Пусть твои люди отойдут.
Я телепортирую реактор в Карнак.
Ты моя единственная связь с этим миром.
Скопировать
Helen...
Do not even think about teleporting.
The EM shield stays active in lockdown mode.
Хелен...
Даже не думай телепортироваться.
ЭМ щит остается включенным в режиме блокировки.
Скопировать
Which helps with their communication signals, but also acts as a natural electro-magnetic shield.
I wouldn't suggest teleporting in there, by the way.
Your particles would ricochet like a bullet.
Это помогает их коммуникационной системе, но при этом действует ещё как природный электро-магнитный щит.
Я бы не советовал тебе туда перемещаться, кстати говоря.
Частицы тебя просто отрикошетят от этого щита, как пули.
Скопировать
Oh, great.
Well, I'm teleporting there.
Because I can do that.
Замечательно.
Ладно, я телепортируюсь туда.
Ведь, я могу так делать.
Скопировать
And perhaps I should remind us all that whatever the Cabal is up to it has something to do with the source blood, otherwise why trick us into stealing it?
Why turn Ashley into a teleporting delivery girl to hand it over to them?
Now, tell me, what does the source blood do?
И возможно я должен напомнить всем нам что бы не собиралось делать Общество, это как-то связано с кровью. Иначе зачем им обманывать нас, чтобы украсть ее?
Зачем превращать Эшли В телепортирующуюся девочку на побегушках? Чтобы доставить ее им?
Скажи мне, что делает древняя кровь?
Скопировать
You heard what your mother said.
And just so we're clear, no walking, flying, teleporting or popping out of this building while we're
Is that understood?
Тьı сльıшала, что тебе сказала мать.
И чтобьı бьıло ясно: не вьıходить, не вьıлетать, не телепортироваться и не вьıпрьıгивать из этого здания, пока нас не будет.
Понятно?
Скопировать
What're you saying?
I'm saying this random teleporting all over the place, it's a pain in the arse.
What has any of us actually achieved with our powers?
Ты о чем?
Я о том, что эта рандомная телепортация, как заноза в заднице.
Чего мы вообще добились с помощью всех этих способностей?
Скопировать
The em shield's active again.
Anyone teleporting now will be vaporized.
We've got to move!
ЭМ щит снова работает.
Любой, кто телепортируется сейчас - испарится.
Мы должны шевелиться.
Скопировать
That should have prevented them from transporting within the facility.
Teleporting within it would disrupt their molecular structure beyond recognition.
They targeted the em shields right after the breach.
Они должны были устранить его чтобы телепортироваться внутри здания.
Телепортация с ним разрушила бы их молекулярную структуру до неузнаваемости.
Они нацелились на ЭМ щит сразу же как прорвались внутрь.
Скопировать
Release the elemental.
The EM shield should keep them from teleporting.
They're under attack!
Выпускай элементалов.
ЭМ щит должен удержать их от телепортирования.
Их атакуют!
Скопировать
I've no idea why.
It means teleporting.
You can teleport!
Понятия не имею почему.
Это означает телепортацию.
Ты можешь телепортироваться!
Скопировать
Damn it!
Teleporting?
Where's he going?
Чёрт!
Телепортируется?
Но куда?
Скопировать
Sorry?
Snapping us up from our homes, our families, teleporting us to this m-mother ship.
Mother ship?
Извини?
Вытащили нас из наших домов, от наших семей телепортировали нас на этот космический корабль.
Космический корабль?
Скопировать
This is an automated sick bay.
It's teleporting everyone on board.
The crew are dead and so the sick bay has had nothing to do.
Это автоматизированный лазарет.
Он телепортирует каждого на борт.
Команда мертва и лазарету нечего делать.
Скопировать
Team effort.
So, there was no teleporting -- just a couple of douche bags doing the "scream" thing.
Wait, I know who you are.
Усилиями команды.
Таким образом, это была не телепортация. всего лишь пара кретинов, делающих кричащие вещи.
Стоп, я знаю, кто ты.
Скопировать
Now PLT.
Support Teleporting in.
FCB gets the first stun.
Теперь PLT.
Помощь на подходе.
FCB оглушают.
Скопировать
Yeah.
Still working out a few kinks with the whole... teleporting thing.
What are you doing here?
Да.
Еще работаю над некоторыми неровностями во всей этой штуке с телопортациями.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Demonic handcuffs, jackass.
No flicking, no teleporting, no smoking out -- oh, and...
no deal.
Демонические наручники, придурок
Нет щелчкам, нет телепортации, нет выкуриванию ах,да...
Никакой сделки.
Скопировать
Nope.
Oh, God, I'm trying... to forget the methods that Ultra taught me, but... teleporting with someone is
It's all in your head.
Нет.
Боже, я пытаюсь... забыть, чему меня научили в Ультра, но.. но телепортироваться с кем-то - гораздо сложнее
Все дело в твоей голове.
Скопировать
Right.
Your uncle wrote that handbook to boil our abilities down to brute tactics, but teleporting isn't about
It's about instinct, emotion.
Правильно.
Твой дядя написал эту инструкцию чтобы свести наши способности к грубой тактике, но телепортация не интеллект.
это инстинкты, эмоции.
Скопировать
Yeah.
The notion went that by stopping time whilst teleporting, in that lag between takeoff and arrival, one
[CHUCKLES]
Да.
Идея была такова, что остановив время в процессе телепортации, в промежутке между отправлением и прибытием, можно попасть во вневременную зону, место, которое мы назвали лимбо.
...
Скопировать
Nowhere.
Stopping time whilst teleporting proved to be impossible, even for your father.
No, I know that I saw him. Okay?
Ни насколько.
Остановить время в процессе телепортации оказалось невозможным, даже для твоего отца.
Нет, я знаю, что видел его.
Скопировать
You're not sleepwalking.
You're teleporting.
You hear Cara's voice in your head, that's telepathy.
Ты не лунатик.
Ты телепортируешься.
Ты слышишь голос Кары в своей голове, это телепатия.
Скопировать
When they arrived, they were just like you, unable to control their powers.
Teleporting in your sleep is just the beginning.
It's kind of like a paranormal dream.
Когда они прибыли, они были прямо как ты, Не в состоянии контролировать свои силы,
Телепортация во сне - это только начало
Это что-то вроде паранормального сна
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов teleporting (тэлипотин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teleporting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлипотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
