Перевод "running game" на русский
Произношение running game (ранин гейм) :
ɹˈʌnɪŋ ɡˈeɪm
ранин гейм транскрипция – 23 результата перевода
In Los Angeles, the Chicago Bears trimmed the Rams by a score of 17-16.
Quarterback Jack Concannon was 8 for 14 passing and the running game was ably manned by Brian Piccolo
Piccolo was awarded the game ball.
В Лос-Анджелесе Медведи из Чикаго одержали верх над Баранами со счетом 17-16.
Разыгрывающий Джек Конкэннон успешно бросил 8 пасов из 14, а в игре на выносе отлично выступил Брайан Пикколо, заработавший 105 ярдов в 14 выносах.
Пикколо был награжден победным мячом.
Скопировать
He made me ditch the car.
Looks like it's a running game.
I'm on my way to Sixth and Pennsylvania.
Он заставил меня оставить машину.
Это похоже на игру.
Я по дороге в Пенсильванию.
Скопировать
End of the season, he's gone.
Next year, we rebuild our running game.
You talk about a running game, but who cares as long as you're winning?
Сезон закончится, он уйдёт.
В будущем году пойдёт иная игра.
"Иная игра", но всем плевать, какая игра, если ты побеждаешь.
Скопировать
Next year, we rebuild our running game.
You talk about a running game, but who cares as long as you're winning?
People want to see passes, touchdowns.
В будущем году пойдёт иная игра.
"Иная игра", но всем плевать, какая игра, если ты побеждаешь.
Все хотят видеть пасы, тачдауны.
Скопировать
That was powdered milk, Andreas.
I was running game.
You brought a drug deal into Destiny's home.
Это было сухое молоко, Андреас.
Я разводил клиента.
А ты ведешь незаконные дела под крылом у Дэстини.
Скопировать
It was my first night out with popularity, and I had to admit...
Their defense pretty much shuts down everyone's running game, man.
- How amaze.
Это был мой первый вечер среди элиты, и должна признаться...
Их защитники просто перекрывают все пути для нападения, чувак.
– Крутяяяк.
Скопировать
Never heard of her.
If you're still running game out on the street, cowboy, being a dirty cop, I will personally throw you
Commander.
Впервые слышу о ней.
Ты до сих пор ведёшь свою игру на улицах, кавбой, будешь грязным копом - я лично выкину тебя отсюда.
Командир.
Скопировать
How do you like U.T. next year?
I mean I don't know about their running game.
Well, I hear the cat's got your tongue.
Что вы думаете об университетской команде в следующем сезоне?
Я, правда, не знаю, как у них с подготовкой.
Слышал, вы язык проглотили.
Скопировать
Exactly what I tell you to do, Mr. Angelo.
Now this one, running game on Brunson.
Twisting him all up?
Именно то,что я скажу вам сделать, мистер Анжело.
Теперь о беготне за Бренсоном.
Скрутить его?
Скопировать
- Yeah.
Look at Tommy running game on this chick, huh?
- I'm so proud of our boy.
- Да.
Смотри, как Томми обрабатывает эту цыпочку.
Я так горжусь нашим мальчиком.
Скопировать
They couldn't get their running game going.
And the minute they didn't have the running game, Frerotte was doomed.
Nobody's passing against the G-Men defense these days.
Проходы у них не получались.
А когда проходы им не даются, Фреротт просто мертв.
Кто в наше время отдает пасы в оборону "Гигантов".
Скопировать
Q.B. was all over the field making tackles.
They couldn't get their running game going.
And the minute they didn't have the running game, Frerotte was doomed.
Кью-Би боролся по всему полю.
Проходы у них не получались.
А когда проходы им не даются, Фреротт просто мертв.
Скопировать
If you know where I've been, Then you know that this is my town now.
And I don't want you running game in it.
All your life you thought you were better than me.
Если тебе известно, что я сидел, тогда ты знаешь, что теперь это мой город.
И я не хочу, чтобы ты заправлял здесь.
Всю жизнь ты думал, что ты лучше меня.
Скопировать
I disagree.
I don't think it is the running game at all.
I think we do have to make a few moves in this off-season.
Я не согласен.
Я не думаю, что всё потеряно.
В следующих играх наша команда точно победит.
Скопировать
Bennett was spitting out pills for the last who knows how long.
This lunatic was running game on the whole facility.
Jules, get me a map of the southern Adirondacks, above Northville.
Беннет выплевывал пилюли неизвестно сколько времени.
Этот псих вел свою игру при полной халатности персонала.
Джулс, найди мне карту южного Адирондака, выше Нортвилла.
Скопировать
- And...
Well, the redskins have a great running game this year and, honestly, that receiving corps over there
Anquan?
- И...
Краснокожие в этом году разыгрались и, честно говоря, их линия ресиверов например, Энкван Болдин, выглядит страшающе.
Энкван?
Скопировать
I'm not.
I'm just running game.
Are you this smooth-talking in regular glasses?
Я не вижу.
Я просто подыгрываю.
Ты так же красноречив в обычных очках?
Скопировать
Yeah, I'm from Bed-Stuy.
So I know when someone's running game.
The difference here, is if things go bad, these people don't just break your legs.
[ТОМАС] А я - из БЕдфорд-СтИвсент.
[ТОМАС] Так что я знаю, когда кто-то играет в игры.
[ТОМАС] Разница в том, что если что-то пойдет не так, эти люди не станут ломать тебе ноги.
Скопировать
Look at her.
You think she's capable of running game on us?
She's a mess.
Да ты посмотри на неё.
Думаешь, она способна нас одурачить?
Она разбита.
Скопировать
And the best part, you and I are going to get 200,000 off the top.
So...we're running game on our own people?
It's a finder's fee.
Но лучше всего, что мы получим еще две сотни сверху.
Ты собираешься обмануть наших людей?
Это процент за наводку.
Скопировать
And with the shape that you're in combined with their state-of-the-art training facility, you could play until you're 40 if you wanted.
Yeah, man, their running game is strong, opens up the deep ball for you.
And New York City is just a quick charter away. There's a lot of financial opportunity there.
- С твоей-то формой да с и их новейшей тренировочной базой... Играй хоть до сорока лет.
- Бег с мячом – их сильная сторона, это возможность глубоких пасов.
Кроме того, там рукой подать до Нью-Йорка, а это большие финансовые возможности.
Скопировать
Why you taught him about that life.
I was running game on you.
I wanted to get the money.
Зачем ты обучал его такой жизни.
- Я вел игру.
Я хотел получить деньги.
Скопировать
--Mission accomplished.
If they could just establish a running game, they'd be tough to beat this year.
I think they can go all the way.
Задание выполнено.
Если бы они научились проносить мяч, их было бы трудно побить.
Думаю, у них всё получится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов running game (ранин гейм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы running game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранин гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение