Перевод "Third place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Third place (сорд плэйс) :
θˈɜːd plˈeɪs

сорд плэйс транскрипция – 30 результатов перевода

How was swimming?
I got third place.
Oh, never mind!
Как поплавал?
Я занял третье место.
Оу, не беда!
Скопировать
His dog, Kaiser, once took Best in Breed.
He also has some of second and third place finishes in group categories.
This gentleman is Buck Christopher, he's a sheep farmer, sir.
Его пёс, Кайзер, однажды взял приз как самый породистый.
Также он несколько раз занимал второе и третье места в групповых категориях.
Это мистер Бак Кристофер, он овцевод, сэр.
Скопировать
There are really many people.
In bottom, they are people of the third place.
They make party of the people of the Giants, they are called Bobbi and Boggo.
Их действительно много!
Ребята внизу - третие фавориты.
Внизу? Видишь этих больших парней? Это великаны
Скопировать
- (applause and cheering)
And next... in third place, Phill Jupitus with five.
(applause)
О, мне так жаль.
На третьем месте Фил Джупитус.
Пять баллов.
Скопировать
And they are quite interesting. I fear that in last place is Alan with minus 24 points.
In third place, Jeremy with seven.
Second is Howard with 13.
Ладно, мне остается только, леди и джентльмены, объявить финальные результаты, и они весьма интересны.
Боюсь, на последнем месте Алан с минус 24 баллами.
На третьем Джереми.
Скопировать
If you're gonna have a fight, then don't forget Channel 2 News with me, lead anchor Frank Vitchard.
You dirtbags have been in third place for five years.
Yeah?
Если уж беретесь драться, не забудьте о Новостях 2-го Канала и обо мне, ведущем Фрэнке Витчерде.
Вы, мусор, на третьем месте уже пять лет.
Да?
Скопировать
I can't understand why he can't do his work at daytime like other people.
Grandpa's a third-place finisher in doubles. Fancy that.
He's skilled.
И почему он не может работать днем, как все другие люди...
Дедушка завоевал 3-е место в парах.
Только представь себе.
Скопировать
Try and keep your high spirits from bubbling over.
In the third place, he wasn't worth it, in the second place, it was a good punch, and in the first place
Yeah, well, I've forgotten it already.
Не надо портить себе настроение.
Во-первых, он того не стоит. Во-вторых, это был хороший удар. А в-третьих, наплюй на это.
Да, я уже забыл.
Скопировать
Hello, three teas please.
- In third place, Mr. John Brinkley, in second place, Mrs. lambert of high top, and in first place,
Mr. Fred appleton of bankside farm.
- Здравствуйте, три чая, пожалуйста.
- "Третье место - мистер Джон Бринкли, Второе место - миссис Ламберт с фермы "Вершина",
И на первом месте - мистер Фред Эпплтон с фермы "Речной берег".
Скопировать
Second place: Madison Preparatory.
Third place:
Stapleton.
Второе место - средняя школа Мэдисона.
На третьем:
Стэплтон.
Скопировать
Said this, my friend, I invite you to this.
gliding eyes which gently smoulder you... she hides her revealed nudity, finding two thoughts of a third
...behind every door...
Сделайте это, дорогой друг, я вас приглашаю.
Страстное желание, потребность в объятьях... чувственная игра пальцев, соединение рук... раскалённые угли, в которые ты нежно себя погружаешь, обжигаясь... пелену отбрасывающая нагота, переплетение мыслей в третьем кругу совершенства, в тёмно-ночном море, где всё, даже столкновение волн, гармонично.
...и за каждой дверью...
Скопировать
A while ago someone from your department store's PR Team called, and told me I won a vacuum cleaner.
Third place.
Was it a mistake?
Недавно звонили из PR-отдела твоего универмага, сказали, что я выиграла пылесос.
3 место заняла.
Может, ошиблись?
Скопировать
The kids ought to be playing, driving her crazy.
Third place in the tall man category...
IFBB, Mr. Universe... from Wales, Paul Grant.
Третье место в категории высоких мужчин
IFBB, "Мистер Вселенная"
занимаетПаульГрантизУэльса.
Скопировать
Of all the idiotic suggestions!
strengthen the barrier, in the second place it would provoke the most appalling reprisals and in the third
Over.
Что за идиотские предложения!
Во-первых, выделившаяся энергия только укрепит барьер, во-вторых, это вызовет ужасные ответные меры и, в-третьих, у меня есть идея получше.
Прием.
Скопировать
Winner of the Grand Prix of the century!
In third place the German, followed by the Argentinean, Irishman and Italian.
What a race, what a finish, and what a triumph for our village cycle-repairer... and a sheikh who staked his reputation and money on his intuition.
ѕобедил в √ран-ѕри столети€!
Ќа 3 месте немец, затем швед, аргентинец, ирландец, италь€нец.
"то за схватка, что за гонка, что за победитель, вот это веломеханик, и шейх, вложивший деньги и доверивший престиж норвежцу!
Скопировать
And you just hope that he's the winner, that's all.
Third place, from United States of America...
Lou Ferrigno!
И ты просто надеешься на то, что он победитель, вот и все.
Третье место, Соединенные Штаты Америки,
Лу Фериньо.
Скопировать
In fourth place, Gryffindor with 312 points.
Third place, Hufflepuff with 352 points.
In second place Ravenclaw with 426 points.
На четвёртом месте, Гриффиндор с 312 очками.
Третье место, Хаффлпафф с 352 очками.
На втором месте Равенкло с 426 очками.
Скопировать
Brandenburg, Bly and Tanto all are completing very fast pit stops.
with 10 laps to go, Beau Brandenburg is in first place Jimmy Bly is in second, and Joe Tanto is in third
The world championship comes down to these last 10 laps.
Брандербург, Блай и Танто очень быстро проходят замену
Теперь, когда осталось 10 кругов, Брандербург идет первым Джимми Блай вторым и Джо Танто на 3- ем месте.
Чемпион мира, определиться через 10 кругов
Скопировать
Another team has passed the Cutter team.
The Cutters are in third place and seem to be losing ground.
Well, Ev, he tried.
Другая комнада обходит "Резчиков".
"Резчики" - третьи и теряют позиции.
Эв, он попытался.
Скопировать
- To speak with your son.
Third place!
Congratulations, monsieur.
Поговорить с Вашим сыном.
Третье место и рекордное время.
Поздравляю, месье.
Скопировать
Yes, that's right
Marysia's buried there and Father ...and the third place is free
They put Marysia there five years age
Да, три. Там мой отец,
Марыся... и третье место свободное.
Марыся там уже пять лет как лежит...
Скопировать
OK. in position number four, Universally Challenged.
Third place goes to...
Malcolm and Dennisi
Окей. На четвертом месте, Всюду Ущербные.
Третье место...
Малькольм и Деннис!
Скопировать
In the second place, it helps me too.
And in the third place...
Oh, well, I don't know.
Во-вторых, я тоже от этого выигрываю.
А в третьих...
Хорошо, я не знаю.
Скопировать
CHEERING AND APPLAUSE In second place, 5 behind, with plus 3, is Phill Jupitus.
CHEERING AND APPLAUSE And, surprising, given the depth and breadth of his knowledge, with minus 16, in third
CHEERING AND APPLAUSE We did rubbish.
На втором месте, отстав на 5 очков, с +3 баллами
И удивительно, учитывая глубину и широту его знаний, на третьем месте с — 16 очками — Ричард Осман.
Мы облажались.
Скопировать
We can arrange that.
Who's the third place for?
What?
Мы можем это организовать. Кинь всё сюда.
А для кого третье место? Что?
Ну, одно место для тебя.
Скопировать
She doesn't.
What about third place?
Do they know?
Она не знает.
А что насчёт третьего места?
Они знают?
Скопировать
Yes, it does, you were on plus 9.
And you saved Alan from ignominy, who is on minus 20 in third place.
Thank you very much.
Да, у тебя было плюс 9.
И ты спас Алана от позора, который на третьем месте с минус 20.
Большое спасибо.
Скопировать
It's incredible.
In third place, with minus six, Alan Davies!
Thank you very much.
Это невероятно.
На третьем месте, с минус шестью, Алан Дейвис!
Спасибо большое.
Скопировать
APPLAUSE
A highly creditable third place, with minus eight, Katherine Ryan.
APPLAUSE Wow!
.
Высокопочитаемое третье место, с минус 8, Кэтрин Райан.
Вау!
Скопировать
Who knew?
Improving all the time, in third place, with minus 17,
Alan Davies.
Кто бы мог подумать?
С каждым разом все лучше, на третьем месте, с минус семнадцатью,
Алан Дэвис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Third place (сорд плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Third place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорд плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение