Перевод "rush-hour" на русский
Произношение rush-hour (рашауо) :
ɹˈʌʃˈaʊə
рашауо транскрипция – 30 результатов перевода
Not a lecture and some psychobabble.
I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book!
I'm studying my lines, Tibby.
Не лекций и не психологии.
Я бы не ехала сюда в час пик чтобы ты могла читать свою книгу!
Я изучаю свою роль, Тибби.
Скопировать
She made a very persuasive argument that if we left at six, there'd be an extra hour of sitting in traffic, so by leaving at seven we'd get home at the same time as leaving at six.
She's very up on traffic flow and rush hour and all that.
She's Rand McNally.
Она привела убедительный аргумент, что если мы уйдем в шесть, мы час простоим в пробке, так что если мы уйдем в семь, будем дома в то же время, как если бы мы ушли в шесть.
Она все знает о пробках на дорогах.
Она Рэнди Макнелли.
Скопировать
But the virtue of his trick had worn out.
And taking the suburban tramways, outside the rush hour, even on a day of drizzly rain, couldn't fool
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape.
Но эта уловка не срабатывала.
И сев в пригородную электричку, пока не настал час пик даже в дождливый день, он не мог больше одурачить себя.
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег.
Скопировать
Damn it. I was supposed to have seen my kid today.
Be lucky if I get out of town before rush hour.
What's up?
Я ведь сегодня должен был навестить сына.
Повезет, если успею выехать из города до часа пик.
Что случилось?
Скопировать
Shit.
I got to head down to Long Beach before rush hour.
No, come on, baby.
Блин.
Мне надо успеть в Лонг-Бич до пробок.
Нет, нет, нет.
Скопировать
She must have fallen.
You know what it's like in the tube at rush hour.
Bloody rat trap.
Она, наверное, упала.
Знаешь же, какая толкотня в метро в час пик.
Крысоловка настоящая.
Скопировать
All the monkeys were back in their cages... in time for the matinee.
Thanks to early morning rush hour fog... twenty-three cars, four trucks, and one bike... were in a massive
Luckily, no serious injuries.
Цирк пробудет в городе еще две недели.
Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей, четырех грузовиков и одного велосипедиста.
К счастью, никто серьезно не пострадал.
Скопировать
Put the tortoise on the highway.
During rush hour.
Yes.
А черепаху поставить на шоссе.
В час пик.
Да!
Скопировать
You said it would've happened already by now if it was, right?
This isn't rush hour.
People aren't going to work.
"ы сказал, что это уже бы произошло, если бы было так, правильно?
Ёто не час пик.
Ћюди не спешат на работу.
Скопировать
Everybody take a deep breath, loosen your sphincters.
We don't need any rush-hour Rambos there.
Tu también, motherfucking baby!
Все глубоко вдохнули, расслабили сфинктеры.
Нам тут не нужны доморощенные Рэмбо.
Ты тоже, чёртова девка!
Скопировать
We still have a lot of work left to do.
Would you be able to come all the way downtown again in rush hour and pick me up?
Why, I'd have to be Superman to do that, Lois.
У нас осталось много работы, которую надо сделать.
Сможешь проехать через весь центр города снова в час пик, чтобы забрать меня?
Господи, нужно быть Суперменом, чтобы сделать это, Лоис.
Скопировать
Gary... this will help.
You're standing on Blackfriars Station at rush hour.
And you're talking to yourself.
Гарри это поможет.
Ты на станции "Блэкфрайерз" в час пик.
И сам с собой разговариваешь.
Скопировать
What's going on here?
Rush hour.
You wouldn't understand, Angel, You never had to rush.
Что это? Смотрите! Что там случилось?
- Пробка.
Эй, отпусти ее руку, тебе говорят!
Скопировать
The traffic is becoming impossible.
Yes, specially at rush hour.
From Madelaine to Porte Maillot, two hours.
Движение на улицах ужасное.
Да, особенно в часы пик.
От Мадлен до Порт Майо ехать 2 часа.
Скопировать
I'll never forget the Floyd case.
Got it with an axe during the rush hour.
How about some cream pie?
Никогда не забуду дело Флойда.
Убит топором в час-пик.
Как на счёт пирога с кремом?
Скопировать
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel Tower, you went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums,
rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour
In the Luxembourg Gardens you watch the pensioners playing bridge, belote or tarot.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро,
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
В Люксембургском саду ты наблюдаешь за пенсионерами, играющими в бридж, белот или таро.
Скопировать
7:00.
He ain't gonna be in Rush Hour 3.
- You got maybe seven minutes.
B 7:00.
Проклятьe!
У тебя есть семь минут.
Скопировать
Well, you two have fun.
We should probably leave if we want to beat the rush-hour traffic.
Honey, what's wrong?
Приятно провести время.
Нам надо выходить, если мы хотим проскочить пробки.
- Милая, что такое?
Скопировать
They've only been here five minutes.
Moses wasn't available to part the morning rush hour.
Deep stab wound, left chest.
Угадайте что?
Она мертва. - Свежий порез на руке.
Определенно, сделан после смерти.
Скопировать
Where did we go wrong?
Rush Hour Rita was draping herself all over you.
And that news guy actually said to me if I gave him 22 minutes, he'd give me the world.
Что мы сделали не так?
Рита из "Часа Пик" красовалась перед тобой.
А парень из прогноза погоды сказал что если я дам ему 22 минуты, он подарит мне весь мир.
Скопировать
Jezzie, Union Station, main entrance.
It's rush hour.
He's drawing them into a crowd.
Джесси, Железнодорожная станция, главный вход.
Час пик.
Будет много народу.
Скопировать
No traffic.
Nothing's worse than a 459 crosstown during rush hour.
Might as well pull over, because you're gonna be late.
А я люблю ночные смены.
Никакого движения. Нет ничего хуже, чем часы-пик на 459 участке.
Там нужно суетиться, иначе можно опоздать на место.
Скопировать
This is it.
You got rush hour.
I have to get to Cartagena.
Это был последний.
Вы попали в час пик.
Мне надо в Картагену.
Скопировать
Don't waste it gambling.
During the rush hour this morning two office workers committed suicide.
Referring to the accident at the atomic power plant.
Не спустите все на азартные игры.
Утром во время часа пик два офисных работника покончили жизнь самоубийством.
Вернемся к инциденту на АЭС.
Скопировать
And finishing up with two gangsters getting blown up and before that, the escapade at East end station!
A shootout in broad daylight in the middle of the rush hour!
When the illustrious mister Jordan got here, I told him he won't have much chance of using a helicopter and going airborne again, because it was a small neighbourhood, but I shouldn't have underestimated the man!
Для того чтобы укокошить двух парней у станции метро Барбес.
До Барбес был Восточный вокзал, перестрелка средь бела дня.
Могли погибнуть десятки людей. Всё хватит, его выходки вывели меня из себя.
Скопировать
Neigbour is complaining:
at the rush hour it's hard to cross a streer.
Hundreds of people and cars.
Соседка жалуется:
в часы пик улицу трудно перейти.
Народу и машин - тьма.
Скопировать
We'll leave tomorrow morning.
During the rush hour traffic.
If we wait, they'll have analyzed the gun and the whole area will be closed down.
Мы уезжаем завтра утром.
В час пик.
Если мы задержимся, они проверят пистолет, и все дороги будут закрыты.
Скопировать
f 82 00:02:35,355 -- 00:02:38,124 You know, come to think of it, there was one really gorgeous blonde up there--
"Rush Hour" Rita, Laramie's eye in the sky.
Yeah, I remember her.
Это могло бы послужить разгрузкой после долгой недели с Лилит и Мальчиком-Крендельком. Хотя, если подумать, там была одна великолепная блондинка...
Рита из "Часа Пик", небесные глаза Ларами.
Да, я её помню.
Скопировать
- Don't talk during the movie.
Randall Poopenmeyer... ... opens a new tube line to alleviate rush-hour traffic.
Dateline, Paramecium Homeworld.
- Не болтай во время фильма.
На этой неделе мер Нью-Йорка С.Н. Попенмейер ... открыл новую трубу, чтобы прекратить заторы.
Далее, Планета Парамесиум.
Скопировать
They just don't know what street to take.
Remember I got us to Yankee Stadium in rush hour in 15 minutes?
-Of course.
Они просто не знали, по какой улице ехать.
Помнишь, я довез нас до Стадиона Янки в час пик за 15 минут?
- Да, конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rush-hour (рашауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rush-hour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рашауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение