Перевод "saddle" на русский
saddle
→
седло
седловина
взвести
седлать
взводить
Произношение saddle (садол) :
sˈadəl
садол транскрипция – 30 результатов перевода
I saw a cop car with the keys and I had to steal it.
It's like when a horse puts on a saddle, it wants you to ride it.
All I did was run from a cop today.
Я увидел полицейскую машину с ключами и мне пришлось её угнать.
Это как если стоит лошадь с седлом, то значит она хочет чтобы вы на ней прокатились.
Всё что я сделал - это сбежал от копа.
Скопировать
When the hell did we get so old?
So you're back in the saddle.
How'd it go?
Когда же мы, черт возьми, успели состариться?
Как ты, вернулся к делам?
Как прошло?
Скопировать
"That's right, Corky!
It's time to saddle up".
"We're heading South of the border".
"Верно, Живчик!
Пора браться за седло!"
"Нам пора на юг, к границе!"
Скопировать
Kif: Ooh. Oh.
Saddle up, men!
We got some no-good rustlers to catch!
Ложись на кушетку и не двигайся.
И... мотор! Дурацкая кома.
Я мог быть британцем.
Скопировать
I'll take the box and conduct you myself to er... your relative.
Sam, saddle the bay as well. Chadwick.
Chadwick, this is Miss Mary Yellan who's going to Jamaica Inn.
Прекрасно. Я сам отвезу его к вашей родственнице.
Сэм, приготовьте ещё лошадь.
Чэдвик! Мисс Мэри Йеллан едет в таверну "Ямайка".
Скопировать
Why?
What do you want me to do, saddle her with this rotten, stinking body?
I don't want to talk about it.
- Почему?
Ты хочешь, чтобы я навесил на нее это гнилое, мерзкое тело?
Не хочу говорить об этом.
Скопировать
Doc's eatin' out his heart over you.
He wants you, but he doesn't want to saddle you with a sick man.
- Between the two notions, he's almost loco.
Док - одинок, но его сердце принадлежит вам.
Он хочет быть с вами, но не хочет обременять вас своей болезнью.
Находясь на распутье, он почти свихнулся.
Скопировать
Did you get the leopard?
Maybe it's the altitude, you chasing around with a bunch of boots-and-saddle boys.
Whole town's in a state, Kiki.
Нашёл леопарда?
Может, это высота сказывается, что ты носишься с этими ковбоями.
Весь город на ушах, Кики.
Скопировать
The first assumption is... that the horse has no business being there without my father... and why is it wounded... and what does that imply for my father?
And the second assumption will no doubt implicate me... since a saddle-less horse has found... its way
Mrs. Talmann... why don't you now leave the window... and come to the basin.
Первый вывод заключается в том, что ей нечего там делать без батюшки, и вообще почему она ранена и что означает это для батюшки?
А второй вывод, без сомнения, имеет отношение ко мне, ибо неоседланная лошадь оказалась сегодня на моем рисунке.
Миссис Тэлманн, почему бы вам не отойти от окна и не залезть в ванну?
Скопировать
I mean about everything.
Detective, saddle up.
Good luck.
Я xочу сказать, все.
Детектив, пора.
Удачи.
Скопировать
I got an idea.
Saddle up to one of those bulls ride into town like a conquistador and challenge all of them to a duel
Oh, yeah.
У меня идея.
Оседлай одного из этих быков въедь в город, как конквистадор, и вызови их всех на дуэль.
Да.
Скопировать
Right. Well, no, there's some truth in that.
The universe is saddle-shaped, isn't it?
Stephen Hawking seems to think that it is saddle-shaped. Yes.
В этом есть доля правды.
Вселенная действительно седловидная!
Стивен Хокинг вроде думает, что седловидная.
Скопировать
That's right. Yeah, but you don't really know what he's... You all thought Rich Hall was very weird, didn't you...
No, it is actually saddle-shaped. ...but, in fact, he was making a very serious point. What?
Don't tell them I'm fucking weird! What's wrong with you? !
Вы все думали, что Рич Холл очень странный, не так ли?
а он, между тем, сделал очень верное замечание.
Не говори им, что я ебанутый чудик!
Скопировать
Sir, our position's been made.
Grab the wounded and saddle up.
SG-3 Sierra, dial the gate.
Сэр, наша позиция обнаружена.
Возьмите раненных и уходим.
SG-3 Сьерра, набирайте координаты.
Скопировать
Outside this building.
The universe is saddle-shaped.
It's on a horse.
Снаружи этого здания.
Вселенная седловидная.
Она на коне.
Скопировать
Hey now, mud wrestling.
(LAUGHING) Watch the saddle.
What in tarnation...
Эй, борьба в грязи.
Эй, эй, поаккуратней с седлом.
Что за черт...
Скопировать
(GASPS) Rico`s saddle.
I`m wearing Rico`s saddle.
Surprise!
Седло Рико.
На мне седло Рико.
Сюрприз.
Скопировать
Now, now, we came to see a man about a horse.
Saddle him up, Joe.
I'll see if he can jump.
Ну, ну, мы приехали, чтобы повидать человека, а не коня.
Оседлайте его, Джо.
Я посмотрю, сможет ли он скакать.
Скопировать
Yes, Miss Sally.
Have you got my old hunting saddle?
Yes, ma'am.
Да, мисс Салли.
Ты не видел моё старое охотничье седло?
Да, мэм.
Скопировать
Now, look here, honey, you can't go traveling around with colonel maroon, a respectable widow like you. You set out to catch yourself a millionaire.
Now all you got to do is cinch the saddle down on him.
Poor little bart. In his place, i sure would feel cheap to think i was being married just for my money.
Послушай, милая ты не можешь путеществовать с полковником Маруном ведь ты респектабельная вдова
Тем более ты собралась поймать миллионера ты получишь его тепленьким и все что тебе останется.
привязать к себе покрепче бедный малыш Барт на его месте, я бы чувствовал себя несчастным понимая, что женился, только благодаря своим деньгам
Скопировать
And the saddle, Janet.
And saddle.
We think, coming from General Pennypoke's own hometown, that Black Prince was one of the most significant horses in the Confederacy.
И седло, Джанет.
И седло.
Мы думаем, он из родного города генерала Пеннипока. Черный Принц был самой известной лошадью в Конфедерации.
Скопировать
All right The boy with a tin star.
Put a saddle on him, Kane.
Go on, saddle him up.
Парнишка со звездой.
Поставь седло, Кейн.
Давай, поставь.
Скопировать
Well, if you're not joking, you can have him for his feed bill--
And I'll throw in the saddle.
You've made yourself a sale, my friend.
- Не шутишь?
Только оплачивай его кормежку - я ещё и седло добавлю.
- Ты заключил сделку, друг мой.
Скопировать
Is it out of your teeth yet, Guilbert?
A broken saddle girth caused my fall, not the bumpkin of a knight I tilted.
And who was this bumpkin of a knight?
А кто свалил тебя, Гильбер?
Я упал из-за плохого седла, а не из-за того, что меня сшиб какой-то чертов рыцарь!
И кто же был этим рыцарем?
Скопировать
Don't cry like that, you look like a little girl.
It wouldn't be the first one to be found they change the saddle,.. ..or the handlebars, but it has to
And if it's there, we'll bring it back home.
Не плачь... Ты как ребенок...
Мы найдем его, я весь рынок переверну, обещаю тебе мы рассмотрим каждый велосипед.
Мы вернем его. Правда же, Антонио?
Скопировать
Then I must go at once, for father.
Saddle my horse!
My father's sword!
Тогда я должен немедленно ехать. Как мой отец.
Пленшетт, седлай мою лошадь!
Шпага моего отца...
Скопировать
You are Viscount Gargantuan.
Tell Pierre to saddle the horses.
Let's sit down and act normal.
Но сначала надо сказать Пьеру седлать наших лошадей.
Давайте присядем за стол.
Простите, мадам.
Скопировать
Put a saddle on him, Kane.
Go on, saddle him up.
He'd go a long way before he tires.
Поставь седло, Кейн.
Давай, поставь.
Он будет идти долго пока не устанет.
Скопировать
Poor old Philippe...
You still look bad in the saddle!
Just like your uncle.
Бедный старина Филипп...
В седле ты до сих пор выглядишь никудышно!
Весь в дядю.
Скопировать
- Yes, Captain.
- Saddle up Semiramis for 9 o'clock.
- Yes, Captain.
- Слушаю, г-н капитан.
- Оседлать Семирамиду ровно в 9.
- Так точно, г-н капитан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов saddle (садол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saddle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить садол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение