Перевод "saddlebag" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение saddlebag (садолбаг) :
sˈadəlbˌaɡ

садолбаг транскрипция – 27 результатов перевода

I'll get you a drink.
I got some in the saddlebag.
Leave me alone, Sam.
Я налью тебе выпить.
У меня есть с собой.
Оставь меня, Сэм.
Скопировать
All right.
Get me some gunpowder out of my saddle bag.
Don't come near me till I tell you.
Ну хорошо.
Принесите немного пороха из седельной сумки.
Не подходите ко мне, пока я не скажу.
Скопировать
Just a few days ago I saw the torment many had to go through.
They set out from here, walked 10 miles with a saddlebag on their backs.
On their backs, a load weighing 11 pounds on their backs.
Всего несколько дней назад я видел пытку, через которую многие прошли.
Они выехали отсюда, прошлись 10 километров с кобурой на спине.
На спине, поклажа весом 7 килограммов на спине.
Скопировать
As any mule in Christendom.
But if you are the man to ride her, there are rubies in the saddlebag.
I like her.
Своенравна, как осёл.
Но тот,... кто сможет оседлать, найдёт рубины в том седельном вьюке.
Она мне нравится.
Скопировать
You never killed a man before, huh?
Get me the saddlebag!
Now go to sleep.
Ты никогда до этого не убивал человека?
Притащи черезседельник!
Теперь давай поспим.
Скопировать
And it's quite nasty. Now to my left, this gentleman has turkey neck.
And to my immediate left, this woman is suffering from what we like to call "Saddlebag syndrome."
And to my extreme left, this young lady is suffering from what I like to call "Tank ass."
У этого господина шея как у индюка.
А у этой женщины, которая сидит слева от меня, бедра выглядят как мешок.
Слева, в самом конце, сидит женщина, зад которой напоминает танк.
Скопировать
We'll need some bandages.
There's some in my saddlebag.
Can't be our problem...
У нас их нет.
В моей седельной сумке есть немного.
Это не наша проблема. У нас есть работа.
Скопировать
Where are your guns?
In my saddlebag.
Suppose you leave them there. I'll tell you when to use them.
А где твои револьверы?
В моей сумке в седле.
Пусть там и остаются, я скажу когда их доставать.
Скопировать
Pretty worse, actually.
The ingredients for Gothi's eel pox cure are still in Toothless' saddlebag, and I do not even want to
And while they sit there all warm and cozy, who stokes their fires and fills their fish barrels, huh?
Гораздо хуже, вообще-то.
Ингредиенты для лекарства Готи от Угриной болезни всё ещё в седловой сумке Беззубика, и я даже рассказывать не хочу тебе, что происходит в деревне.
И пока они сидят в тепле и уюте, кто разжигает их костры и наполняет их бочки рыбой, а?
Скопировать
About this big.
Fits perfectly inside a standard motorcycle saddlebag.
How much do you think it weighed?
Примерно такой.
Идеально помещается в стандартный бардачок мотоцикла.
Сколько навскидку он весит?
Скопировать
What do you have in your saddlebag so far?
I don't have a saddlebag.
I don't know what you're talking about.
Что у тебя на этот час в заначке?
У меня нет заначки.
Не знаю, о чем вы говорите.
Скопировать
-That's...
Everything I own I can fit in my saddlebag, which is the way I like it.
Yes, well, it's all very outback adventure, isn't it?
Мое имущество умещается в седельный вьюк.
И я доволен!
Как-то это все смахивает на детский приключенческий роман.
Скопировать
No.
They got a noisy quim on account of the fact that they use their cunnis as a saddlebag to carry sundries
Come on, what'd it really feel like?
Нет.
У них такие гулкие щели потому потому что они носят во влагалищах всякую всячину, когда кочуют по равнине.
И всё же, каково это на самом деле?
Скопировать
We need another $7-$10 million in billings for cash flow or something.
What do you have in your saddlebag so far?
I don't have a saddlebag.
Нам нужно привлечь ещё $7-10 миллионов в наше дело для... притока наличности и т.п.
Что у тебя на этот час в заначке?
У меня нет заначки.
Скопировать
- Bruce pike.
What does that old saddlebag want?
I didn't want to go to her wedding, but I did.
- Брюс Спайк.
- Что хочет этот старый бурдюк?
Я не хотела приходить на ее свадьбу, но пришла.
Скопировать
With you, I have no team!
find a way to come together or we're going to get our asses kicked from here until Tuesday finds a saddlebag
If I have to stay, I'm not singing no show tunes.
С вами у меня нет команды!
Вам, ребята, нужно найти способ сплотиться или нам надерут задницу. до вторника, найденной сумкой полной гречки.
Если позволите, я не пою шоу мелодии
Скопировать
We should ride different ways.
Wrap this in your saddlebag.
I would give it to my sister.
Нам нужно разъехаться в разные стороны.
Засунь к себе в седельный вьюк.
Я отдам его моей сестре
Скопировать
- Fuller's not after me.
I'll fill your saddlebag full of lead.
I'll be riding him.
- Фуллер не за мной охотится.
Мы могли бы также наполнить вьюки пулями.
Я наполню твой вьюк пулями!
Скопировать
West Barn, stall 23.
In the hay bin will be a saddlebag.
Put the money in and walk away.
Вест Барн, конюшня 23.
В контейнере с сеном будет лежать седловая сумка.
Оставьте деньги и уходите.
Скопировать
You can see here where they cut her open and sewed up her breasts to transport the drugs.
Both a mule and a saddlebag.
It's a tough way to make a living.
Здесь можно увидеть, где они разрезали её и зашивали грудь для транспортировки наркотиков.
И перевозчица, и контейнер.
Жёсткий способ заработать на жизнь.
Скопировать
What?
This was in his saddlebag.
It is empty.
Что?
Это было в его седельной сумке.
Здесь пусто.
Скопировать
Hey, hey, listen to me.
That saddlebag, it's full of oxycontin.
You can take it.
Эй, эй, послушай.
Эта сумка, она полна оксиконтина.
Можете забрать.
Скопировать
When the contents of Mr. Potter's filing cabinet proved disappointing, I couldn't help but look over his beautiful motorcycle.
I only meant to admire it, so imagine my surprise when I found this in the saddlebag.
It's a mileage log.
Когда содержимое письменного стола мистера Поттера доказало свою бесполезность, я не мог не взлянуть на его прекрасный мотоцикл.
Я лишь хотел восхититься им, как представь моё удивление, когда я нашёл это в его сидении.
Это журнал пройденныйх миль.
Скопировать
It depends.
Are we going to the gold-stripe and saddlebag store?
Henry "Blade" Vallenhurst.
Возможны варианты.
Если мы соберёмся рисовать золотом и идти в магазин за сумками?
Генри "Блэйд" Валленхурст.
Скопировать
A true knight would be able to train hard and set aside distractions.
I trained for years, you talking saddlebag.
How dare you?
Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться.
Я провел годы в тренировках, ты летающий мешок.
Да как ты?
Скопировать
Punchin' doggies.
He had a six gun on his hip... and a saddlebag full of Lipitor.
The fastest asset management in the West.
Торгует скотом.
У него на бедре револьвер, а в перемётной суме - таблетки от давления.
Самый быстрый управляющий активами на Западе.
Скопировать
Right, just not to me.
Ser Bronn of the Blackwater, formerly of... whatever nameless shit heap you're from with a saddlebag
When we win this war, all the castles in the Seven Kingdoms will be yours to choose from, with no one left to take them away from you.
Всем, кроме меня.
Сир Бронн Черноводный, родом из... из какой бы безвестной вонючей дыры ты ни вылез, с полным мешком золота у седла, ноет о том, что ему не заплатили.
Когда победим в войне, сможешь выбрать любой замок в Семи Королевствах, и отнять его у тебя будет уже некому.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов saddlebag (садолбаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saddlebag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить садолбаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение