Перевод "safety-valve" на русский
safety-valve
→
отдушина
Произношение safety-valve (сэйфти валв) :
sˈeɪfti vˈalv
сэйфти валв транскрипция – 20 результатов перевода
A circle cut out of the earth's crust?
Acting as a safety valve of immense proportion.
20,000 square miles of the Earth's surface thrown out into space.
Эта трещина очертила в земной коре круг?
Да, и этот отколотый участок земной коры выступит в качестве высвобожденной затычки.
И 20,000 квадратных миль поверхности Земля будет выброшено в космос!
Скопировать
Butane is a very explosive gas.
This safety valve is supposed to be closed when using... like I've told you maybe 60 times.
You don't close it, she blows up, and you've got a nice mess to clean up.
Бутан - это очень взрывоопасный газ!
Предполагается, что предохранительный клапан должен быть закрыт при эксплуатации как я уже говорил тебе не меньше 60 раз!
Если не закрыть, он взрывается, и будет такой беспорядок, что надоест прибираться!
Скопировать
- Thus religion provided a good excuse for something that would lead us straight to jail nowadays.
Or perhaps a safety valve for some of our instincts.
In every man, a satyr sleeps.
Религия часто служит хорошим претекстом для свершения того, что сегодня неминуемо привело бы нас в места не столь отдаленные.
Может, не стоит быть настолько уверенным в наших инстинктах.
В каждом мужчине дремлет такой сатир.
Скопировать
Yes, sir, I did.
Usually, safety-valve stuff.
Well, I like to keep my backs in a pattern.
Да, сэр, часто.
Обычно на коротких запасных маршрутах.
Я предпочитаю, чтобы бегущие следовали установленным шаблонам.
Скопировать
But since you're so bourgeois, act the part. Stay married, but cheat on the side.
It's a safety valve.
It'd be good for you, in moderation.
Но, так как ты буржуа, поступай так, как все буржуа - они имеют жен и изменяют им.
Так они сбрасывают пар.
Тебе пойдет на пользу заниматься этим время от времени.
Скопировать
I-gor,
- release the safety valve on the main wheel.
- Yes, master.
Ай-гор!
- Открой предохранительный клапан.
- Да, хозяин.
Скопировать
About a hundred years ago, he came up with the theory about the frontier.
Safety valve for civilization. Place for people to go, to keep them from going mad.
So... Wherever were folks, who couldn't fit in with ways things were... Nuts, malcontents, extremists...
Лет сто назад он придумал теорию о границе.
Граница - это предохранительный клапан цивилизации, чтобы мы совсем не сошли с ума.
Когда появляются люди, не способные жить, как все. - безумцы, недовольные, экстремисты - они устремляются на границу.
Скопировать
Yeah.
You know, at least you have a safety valve with your Kelsey venture.
That is right.
- Да уж.
У тебя хоть запасной аэродром есть с приложением Келси.
- Это да.
Скопировать
You know about this stuff?
corners on a child's car seat or allows poison to penetrate our food or rolls the dice on an oil rig safety
Or, heaven forbid, from clamoring for criminal prosecution.
Ты в этом понимаешь?
Каждый раз когда какая-то компания экономит на качестве детских кресел, или позволяют яду отравить нашу пищу или рискуют с клапанами нефтяной вышки, кто-то вроде мистера Шрейдера рассчитывает минимальную сумму, которую смогут заплатить близким покойного, чтобы те не подвали в суд.
Или, не дай Бог, требовали уголовного дела.
Скопировать
I warned you to stay away from my family.
I took the safety valve off.
I can dump 20 cc of morphine into her before you take another step.
Я предупреждал тебя держаться подальше от моей семьи.
Я вытащила клапан.
Ещё шаг - и я введу её 20 кубиков морфина.
Скопировать
Hey, there's nothing wrong with running away.
It's actually a safety valve.
At least that's what Elliot says.
Нет ничего страшного в побеге.
Это у тебя в генах. Это твой предохранительный клапан.
По крайней мере, так Эллиот говорит.
Скопировать
It's sort of a negative magnetic corridor where the two parallel universes meet.
It's sort of a safety valve.
It keeps eternity from blowing up.
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
Своего рода клапан.
Он не дает вечности взорваться.
Скопировать
Can you tell us what it's about?
- Worker on the drilling floor called our hotline to report a problem with the safety valve on the gas
As the certificate indicates, it was fixed six months ago.
Можете поведать нам о его назначении?
Рабочий с буровой позвонил нам на горячую линию, сообщил о проблеме с предохранительным клапаном на газовом герметизирующем насосе.
Согласно свидетельству, его починили 6 месяцев назад.
Скопировать
Grant's removed the device and plugged the hole To simulate an old tank with a busted valve.
I've got to say, with this safety valve disabled, I see a big boom in our future.
Narrator: back on the range,
Грант успешно удалил клапан и заткнул дыру, чтобы сымитировать старый баллон с неработающим клапаном.
Надо сказать, когда я вижу этот баллон без клапана, мне представляется взрыв в недалеком будущем.
Вернувшись на полигон,
Скопировать
Look at that -- it's just all white.
Narrator: then, with the temperature passing 800 degrees, The safety valve finally kicks in, Doing exactly
There it goes!
Смотрите сюда, тут все белое.
Когда температура поднимается до 800 градусов, предохранительный клапан наконец отлетает, как и планировалось.
Началось!
Скопировать
Is fighting essential to the sport of ice hockey?
Some think it's a safety valve.
Without it, you'd see a lot more sticks - swinging out there.
Разве драка существенна для хоккея?
Некоторые считают это отдушиной.
Без этого вы бы видели гораздо больше замахивание клюшками.
Скопировать
Right.
Then they should have had a back up safety valve to that backup safety valve.
He's right.
Правильно.
И ещё им нужен был резервный клапан чтобы был ещё один прозапас.
Он чертовски прав!
Скопировать
From strands of your parents' hair, I made the most powerful potion in all the realm, so powerful that when I created the dark curse, I placed a single drop on the parchment.
Just a little safety valve.
That's why I'm the savior.
Из пряди волос ваших родителей я получил самое мощное снадобье на свете, столь сильное, что когда я создал тёмное проклятие, я капнул немного на пергамент.
Просто на всякий случай.
Именно поэтому я - спасительница.
Скопировать
A city.
I see a safety valve.
People need an outlet for their base desires or else they will act out.
Город.
Я вижу предохранитель.
Люди должны давать выход своим низшим желаниям иначе они вырвутся наружу.
Скопировать
Not a single trace of porn, of any kind.
The others use it as a safety valve, a way to release pressure.
I manage fine without that.
Никакой порнографии, ничего такого.
Некоторые пользуются им как отдушиной, чтобы снять напряжение.
Я прекрасно без этого обхожусь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов safety valve (сэйфти валв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы safety valve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйфти валв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение