Перевод "samaritan" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение samaritan (сэмаритен) :
sɐmˈaɹɪtən

сэмаритен транскрипция – 30 результатов перевода

Don't all shout at once.
Now, was the Samaritan a good person or a bad person?
- Me, me.
Не кричите.
Так, самаритянин - он был плохим или хорошим?
- Я, я...
Скопировать
He looks like another person who's been crossing the road.
Only you're not a good Samaritan, are you, David?
No, M... No, Mrs...
Он похож на того, другого, который переходил дорогу.
Но не на доброго самаритянина, да, Дэвид?
Нет...миссис...
Скопировать
- What about?
- Erm, the Good Samaritan.
No, loaves and fishes.
- О чём?
- О Добром Самаритянине.
Нет, про хлебА и рыб.
Скопировать
Oh, it's not the chance intrusion, Mr Vaughan.
It's not the Samaritan mission it appeared to be.
Oh, no.
О, вы на нас натолкнулись неслучайно, мистер Вон.
Не такие уж вы и самаритяне.
О, нет.
Скопировать
So, what happened?
You ran into our resident Good Samaritan?
How are you?
Итак, что случилось?
Вы столкнулись с нашим собственным Добрым Самаритянином?
Как поживаете?
Скопировать
Sam, may I thank you by taking you to dinner tonight?
That's very sweet of you, but I was just trying to be a good Samaritan.
- Thanks anyway.
Сэм, могу я отблагодарить тебя, пригласив сегодня вечером на ужин?
Очень мило с вашей стороны, но я просто старалась быть доброй самаритянкой.
- Но в любом случае спасибо.
Скопировать
You were dropped off at the emergency room of...
- Good Samaritan.
- Good Samaritan.
Мы разместили тебя под охрану в больницу...
- "Добрый Самаритянин".
- "Добрый Самаритянин".
Скопировать
- Good Samaritan.
- Good Samaritan.
And when you regained consciousness, you went right back into his arms.
- "Добрый Самаритянин".
- "Добрый Самаритянин".
Как только ты оказалась в сознании, ты вернулась к нему.
Скопировать
You're a pretty busy volunteer.
Ben just won this year's Seattle Samaritan Award.
Enough about me.
Бен, похоже вы очень занятой волонтёр.
Бен только что выиграл награду Сиэтлский Самаритянин Года.
Хватит обо мне.
Скопировать
Hi, I'm Geraldo Rivera, and welcome to this special edition of Rivera Live.
Arguments in the Good Samaritan trial ended today the jury has been in deliberation for four and a half
Let's go live to Jane Wells, who is in Latham, Massachusetts covering this trial for us.
Здравствуй, я Джеральдо Ривьера, и добро пожаловать на спецвыпуск "Ривьера Лайв".
Слушания по делу Доброго Самаритянина закончились присяжные совещаются уже четыре с половиной часа.
Сейчас будет прямое включение от Джейн Уэллс, которая находится в Латэме, штат Массачусетс и освещает для нас этот судебный процесс.
Скопировать
Well, well, well.
I stopped to be a good Samaritan.
- She has a history of violence.
Ну, ну, ну.
Хватит, Рене, я перестала быть доброй самаритянкой.
- У нее темное прошлое.
Скопировать
Oh, great.
Somebody else in need of a good Samaritan.
Maybe if I ignore her, she'll stop waving.
Ну отлично.
Ещё один, нуждающийся в добром самаритянине.
Может быть, если я её проигнорирую, она перестанет махать.
Скопировать
I suppose when he rescued...
when Jesus rescued the Samaritan.
No, that's a story Jesus tells about the Samaritan who helps somebody else.
- Наверное всё же когда он спас...
когда Иисус спас самаритянина.
- Нет, это история, которую рассказывает Иисус, о самаритянине, который помогал кому-то еще.
Скопировать
when Jesus rescued the Samaritan.
No, that's a story Jesus tells about the Samaritan who helps somebody else.
Really?
когда Иисус спас самаритянина.
- Нет, это история, которую рассказывает Иисус, о самаритянине, который помогал кому-то еще.
- Правда? Надо же.
Скопировать
So, I see you're helping people.
You're a good samaritan.
No.
И вы им помогаете?
Как добрый Самарянин.
Нет.
Скопировать
Many people are safe due to you.
They call you the Good Samaritan.
I didn't save anyone. The pilot did.
Многие люди считают вас своим спасителем.
Они называют вас Добрым Самаритянином.
Я никого не спасал, это пилот всех спас.
Скопировать
The doctor brought someone.
The Good Samaritan.
Come on, you read about him in the paper.
Доктор кое-кого привёл.
Доброго Самаритянина.
Того самого, про которого писали газеты.
Скопировать
Don't fuckin' move.
The Samaritan.
- Gimme the goddamn code.
Не двигайся.
О, самаритянин.
-Дай мне этот код.
Скопировать
- And may I speak with him?
- Is the ebony Samaritan there now?
- You got a problem with ebony?
-Я могу поговорить с ним?
-Чёрный самаритянин тоже здесь?
-У тебя проблемы с чёрным?
Скопировать
Having fun with the phone company, are we?
Simon says McClane and the Samaritan will go to the subway station at 72nd and Broadway.
I will call you in 15 minutes on the payphone outside the station.
Что, весело с телефонной компанией?
Саймон говорит... ... МакЛейнуисамаритянинунастанцию метро, пересечение 72-й и Бродвея.
Я перезвоню через 1 5 минут на автомат у метро. И без полиции.
Скопировать
I would not give up McClane for all the gold in your Fort Knox.
72nd Street subway payphone, 15 minutes, McClane and the Samaritan.
If you're competent in the least, you found the briefcase, so you know what I mean by penalty.
Я не отдам герра МакЛейна ни за какое золото вашего Форт Нокса.
Подземка на 72-й, телефон. Через 1 5 минут. Лишь МакЛейн и самаритянин.
Теперь, когда вы нашли кейс, Понимаете я не шучу. Представьте себе, что означает штраф.
Скопировать
So, kids, what do you wanna play?
Good Samaritan!
- I get to clothe the leper!
Во что будем играть, дети?
В "Доброго самаритянина".
Я дошел до прикрытия прокаженного рубищем.
Скопировать
Who are you calling Jewish?
I'm a Samaritan!
A Samaritan?
Кого ты назвал евреем? Я не еврей!
- Я самаритянин!
- Самаритянин?
Скопировать
I'm not Jewish! I'm a Samaritan!
A Samaritan?
This is supposed to be a Jewish section.
- Я самаритянин!
- Самаритянин?
Предполагалось, что это еврейский участок.
Скопировать
Lord Flyte found him starving in Tangier and took him in and gave him a home.
A true samaritan.
"Poor simple monk", I thought.
Лорд Флайт подобрал его умирающего с голоду в Танжере, взял к себе и дал ему кров.
Настоящий добрый самаритянин.
"Бедный простак,- подумал я,-
Скопировать
In the same way a Levite also came there, went over and looked at the man, and then walked by on the other side.
But a Samaritan who was traveling on that road came across the man.
He went over to the man, poured oil and wine on his wounds and bandaged them.
Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо.
Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился
Он перевязал ему раны, возливая масло и вино;
Скопировать
Be a shame if that happened.
If ever we needed a Good Samaritan.
Well...
Будет обидно, если это произойдет.
Нам как никогда нужен добрый самаритянин.
Ну...
Скопировать
He says he is the champion of the penitence... He is on this column to be above men.
Is he a "Samaritan"?
He is an arrogant led by Satan.
А он хочет сойти за борца за покаяние, стоя на верхушке этого столпа, чтобы быть выше людей.
Самаритянин.
Да. Бунтовщик, ведомый Сатаной.
Скопировать
I made him a happy man.
I made him feel like a good Samaritan.
He knew you were lying.
Я его осчастливил.
Он почувствовал себя добрым Самаритянином.
Он понял, что вы лжете.
Скопировать
I don't like it.
- I'm only being a good samaritan.
- I've heard it called that before.
Мне это не нравится.
- Я всего лишь добрый самаритянин.
- Мне уже приходилось слышать это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов samaritan (сэмаритен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы samaritan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэмаритен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение