Перевод "sanatorium" на русский
Произношение sanatorium (санэторием) :
sˌanɐtˈɔːɹiəm
санэторием транскрипция – 30 результатов перевода
It ruined my health.
I've been in a sanatorium already.
And besides, the noise!
Там я подорвал здоровье.
Даже потом лечился в санатории.
И потом, ужасный шум!
Скопировать
It's against the rules.
A sanatorium is a sanatorium.
Let's go before it gets dark.
Но если это запрещено.
Санаторий - это санаторий.
Давайте поедем, пока ещё не стемнело.
Скопировать
They all wanted to come... but we could only get permission for one person.
What did they say at the sanatorium?
That I'm crazy?
Они все хотели придти... но нам удалось достать разрешение только на одного.
Что там говорят? Что говорят в санатории?
Что я сумасшедшая?
Скопировать
Listen, comrades... are you with us in this fight?
The Cuneo Sanatorium is leading it.
Viva Cuneo!
Товарищи, слушайте... вы с нами в нашей борьбе?
Её ведёт санаторий Кунео.
Да здравствует Кунео!
Скопировать
You look like a lady!
Where's the sanatorium?
Over there.
Ты выглядишь, как важная синьора!
А где находится санаторий?
Вот он.
Скопировать
He might help you.
He's in the sanatorium now.
For treatment.
Пусть он поможет!
Он теперь в санатории.
Лечится.
Скопировать
No!
Caucasus is the forge, the granary and the sanatorium ofthe Soviet Union.
My dear friend, where did you disappear?
Нет!
Кавказ - это всесоюзная и кузница, и здравница, и житница.
Где ты пропадал?
Скопировать
Kuban is our granary... - And Caucasus is... what?
- Our sanatorium!
No!
Кубань - житница, а Кавказ - это всесоюзная - что?
- Здравница!
Нет!
Скопировать
- What are you doing now?
- I'm leaving the sanatorium.
I've had enough therapy.
- Что ты там делаешь?
- Уезжаю из санатория.
Мне уже это лечение по горло.
Скопировать
I'm going to stay until noon, going crazy for them.
No, I go to the Sanatorium.
But who is Director?
Проклятье! Мне что, до полудня мозги им вправлять?
- Вы обедаете дома?
Куда вы? Это что за прыщ?
Скопировать
Romy have never been to New York.
She was at a sanatorium at Gangwondo for over a year.
She also told me about her friend In-kyeong's death.
Роми никогда не была в Нью-Йорке.
Она рассказала, что больше года провела в лечебнице.
Сказала она и про самоубийство Куюнг.
Скопировать
Sixth got seriously ill.
After the hospital, he went to a TB sanatorium.
His dad saw him off to the bus.
Шустек серьёзно заболел.
И сразу после больницы поехал в туберкулёзный санаторий в Тушине.
До автобуса его провожал отец.
Скопировать
Next week.
He's going to a sanatorium in Austria.
A sanatorium in Austria?
На следующей неделе, мой мальчик.
Он поедет в санаторий в Австрии. Санаторий?
В Австрии?
Скопировать
In the space of 27 blood-soaked minutes... 12 innocent people were shot by hospital orderly John Charles Bartlett.
Patients, medical staff, visitors... no one was spared in this rampage through Fairwater Sanatorium.
Not even the hospital chapel... provided sanctuary, as those in prayer were shot on their knees.
В течение 27 кровавых минут 12 невинных людей... были застрелены больничным служителем Джоном Чарльзом Бартлеттом.
Пациенты, медперсонал, посетители, он не пожалел никого... в своей безумной ярости в стенах Санатория Фэйруотера.
Даже больничная часовня не остановила его... молившиеся там были застрелены, стоя на коленях.
Скопировать
He's going to a sanatorium in Austria.
A sanatorium in Austria?
There he will be safe.
Он поедет в санаторий в Австрии. Санаторий?
В Австрии?
Да, там он будет в безопасности.
Скопировать
The party surgeons refused to operate on him in this embarrassing condition. So I took treatment upon myself.
In the Party Sanatorium they stole everything. Medicine, food, towels,
All that was left in the kitchen were the apples in the garden. That dramatically sealed our fate.
Уважаемый коллектив партийных хирургов отказался оперировать его в этой непристойной позиции.
В партийном санатории воровали все - лекарства, еду, полотенца.
Ночной уборщице из кухни остались только яблоки в саду и так судьба драматически свела нас.
Скопировать
Camera
and now work in the party sanatorium and...
Friends, friends... Let's be a little tolerant, please.
Оператор
а теперь работаю в партийном санатории и...
Друзья, друзья...будем снисходительными, прошу Вас.
Скопировать
Kittens, be So kind as to write il five times and have it copied, OK?
So what do you think of that blonde from the party sanatorium?
WHO?
Девчонки, будьте так добры, напишите это пять раз, а потом сделайте копии.
Послушай, тебе нравится эта блондинка из партийного санатория? .
Какая?
Скопировать
- l don't see that.
- Had this immuration not intervened, it is likely His Lordship would have ended up in a sanatorium.
You're probably right.
Не понимаю.
Если бы не это временное заточение, сэр,.. вполне возможно, что Его Светлость... оказался бы в санатории к моменту возвращения леди Молверн.
Пожалуй, ты прав, Дживс.
Скопировать
That's the trouble.
Daddy isn't too keen on the sanatorium idea.
He had his heart set on a hotel.
В этом загвоздка.
Отцу не нравится замысел с санаторием.
Он больше склоняется к отелю.
Скопировать
Pauline met this woman called Glossop.
She's keen to turn it into a sanatorium with her husband running it.
He's here staying at the local hostelry?
Да. Полин познакомилась с леди Глоссоп, та хочет устроить здесь санаторий,..
которым будет управлять ее муж.
И он уже здесь, остановился в местной гостинице? Стокер?
Скопировать
Hold hard, Jeeves.
Nor would a sanatorium be likely to thrive were it to become known that not only the owner, but the chief
It will ruin me.
Перестань, Дживс!
И вряд ли ваш санаторий будет процветать, если станет известно,.. что не только владелец, но и главный врач были арестованы,.. с выкрашенными лицами по обвинению в нарушении спокойствия.
Это меня погубит.
Скопировать
If you think I'd let my daughter marry a man who consorts with criminals, you do not know the middle west of America.
- But, Mr Stoker, the sanatorium.
- l never wanted a sanatorium anyway.
Если кто-то думает, что я выдам дочь за человека,.. который водит дружбу с преступниками, то вы совсем не знаете американцев.
Мистер Стокер, а как же санаторий!
Я и так не хотел санатория.
Скопировать
- But, Mr Stoker, the sanatorium.
- l never wanted a sanatorium anyway.
Come on, Dwight.
Мистер Стокер, а как же санаторий!
Я и так не хотел санатория.
Идем, Дуайт.
Скопировать
That's our Soviet paint, nothing will cope with it.
Tomorrow my Aleksey will be back from the sanatorium.
So am I. Give him my best regards.
Представляешь, какая у нас отечественная краска, ничего ее не берет.
- Завтра мой Алексей возвращается. - Я очень рад.
Передай ему привет.
Скопировать
I've got insurance that covers it up to $600 a month.
They've recommended a sanatorium in Long lsland.
This commitment, is it a one-way thing?
По нашей страховке ей будут выплачивать 600 долларов в месяц.
Нам порекомендовали санаторий на Лонг-Айленде.
Это принудительное лечение может её спасти?
Скопировать
- Thank you.
My cousin works in a sanatorium.
He's the head doctor.
- Спасибо.
Есть знакомый в санатории.
Главный врач.
Скопировать
He's the head doctor.
It's a TB sanatorium, but you don't have to worry.
My cousin's there every day, and he's not coughing.
Главный врач.
Туберкулезный санаторий, но это не опасно.
Врачи работают, и ничего. Тебе на когда?
Скопировать
Send him to Borethus in Zurich. Borethus is the man.
He performs miracles every day at that Sanatorium of his.
You know how Charlie Kilcartney used to drink
Надо послать его в Цюрих к Баретусу.
Он у себя в санатории каждый день творит настоящие чудеса.
Знаете, как пил Чарли Килкартни?
Скопировать
Nevermind. You'll get the win for me
In what sanatorium will you be staying?
How can I find you?
- Ну и что, вы получите его сами для меня.
- А в каком санатории вы будете?
Как я вас найду?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sanatorium (санэторием)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sanatorium для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санэторием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
