Перевод "satellite mapping" на русский
Произношение satellite mapping (сателайт мапин) :
sˈatəlˌaɪt mˈapɪŋ
сателайт мапин транскрипция – 32 результата перевода
Decades of civil war have kept travellers away from this little-known land.
It was satellite mapping that revealed the full extent of the forest that grows here.
So now it's known to outsiders as the Google rainforest.
Десятилетия гражданской войны удерживали путешественников вдали от этого малоизвестного края.
Спутниковое картографирование первым показало весь масштаб растущего здесь леса.
Поэтому теперь для посторонних он известен как "джунгли Гугла".
Скопировать
The second set of tracks leads to some kind of hangar.
Okay, satellite mapping in the area done three weeks ago doesn't show a hangar or a split-off.
Maybe not, but we're looking at both of them.
Второй путь ведёт к какому-то ангару.
Так, на спутниковой карте трехнедельной давности нет никакого ангара или ответвления.
Может, и нет, но мы видим и то, и другое.
Скопировать
Decades of civil war have kept travellers away from this little-known land.
It was satellite mapping that revealed the full extent of the forest that grows here.
So now it's known to outsiders as the Google rainforest.
Десятилетия гражданской войны удерживали путешественников вдали от этого малоизвестного края.
Спутниковое картографирование первым показало весь масштаб растущего здесь леса.
Поэтому теперь для посторонних он известен как "джунгли Гугла".
Скопировать
Why don't you just use the maps? - No.
- We're in a satellite-linked mapping car.
No, no. Sometimes the old ways are the... - Hey.
Чем вам карта не угодила?
Мы же едем в машине, где есть спутниковая карта.
Нет, иногда лучше делать по-старинке...
Скопировать
I would never say anything!
I sabotaged the mapping satellite, just like I promised,
I can put a blind spot in the program as a bonus.
Я ничего никому не говорил.
Я испортил картографический спутник, как и обещал!
Я слепой шар в программе.................
Скопировать
The second set of tracks leads to some kind of hangar.
Okay, satellite mapping in the area done three weeks ago doesn't show a hangar or a split-off.
Maybe not, but we're looking at both of them.
Второй путь ведёт к какому-то ангару.
Так, на спутниковой карте трехнедельной давности нет никакого ангара или ответвления.
Может, и нет, но мы видим и то, и другое.
Скопировать
The US government brought them in.
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Скопировать
I need you to help me find Kara's missing crystal.
I need you to check the databases, satellite imagery...
Clark, you're gonna have to fly solo on this one because my dance card's completely full.
Помоги мне найти пропавший кристалл Кары.
Проверь базы данных, снимки со спутников...
Кларк, на этот раз танцуй один, мой список кавалеров заполнен.
Скопировать
Hello, Luke.' Hello, Mr Smith.
Bring up our satellite image of London.
Now plot the positions of every school put up by Coldfire.
Привет, Люк.' Привет, Мистер Смит.
Покажи снимок Лондона со спутника.
Теперь пометь положение каждой школы, построенной Колдфаер.
Скопировать
And what is that ?
Satellite installation.
I have a 2 o'clock appointment with Mr. Higgins.
И чем же ты занимаешся?
Спутниковыми системами.
У меня в 14:00 назначена встреча с мистером Хиггинсом.
Скопировать
I just figured he'd be with gypsies, far from the eyes of the law.
These are those free satellite TV deals.
You're the one who said it, Alex, not me.
Я представляла его среди цыган, подальше от глаз закона.
Это бесплатное спутниковое телевидение.
Это ты сказал, Алекс, не я.
Скопировать
Sir...
This is playback from the Recon Satellite monitoring the pursuit of the Leviathan.
What manner of craft is that?
- Сэр?
Вот видеозапись со спутника, следившего за преследованием левиафана.
Что это за корабль?
Скопировать
How do we take out this tracking system?
Erase a hard disk, destroy a satellite link, what? You did your part.
This is mine.
Как уничтожить систему слежения?
Стереть жёсткий диск, взорвать спутник, как?
Ты своё дело сделал. Теперь моя очередь.
Скопировать
Be a shame if we had to track you down and you 'shot yourself.'
Live, from our satellite studio in Colorado.
This is Dateline. Tonight, an inside look at Tourette's Syndrome.
Будет обидно, если нам придётся выследить тебя, и ты бы "застрелился." /
- Я только что обоссал мои штаны.
В прямом эфире, из нашей спутниковой студии в Колорадо.
Скопировать
- 'Phins in sacks, '06?
This is what you miss when running around the world with a satellite phone and a gun.
Jason Taylor.
- Ммм... "The Phins"... в 2006 ...
Понимаешь, Майк, это важные вещи в жизни, которые ты пропустил, мотаясь по миру с сотовым и пистолетом.
- Джейсон Тейлор.
Скопировать
What, you want me to make something up?
Okay, he's got a goddamn spy satellite in his bathroom.
I'm doing my best here.
- Вы хотите, чтобы я что-то выдумал?
Ладно, он держит долбанный разведывательный спутник в ванной.
Я делаю, все, что в моих силах.
Скопировать
It is my brain grandchild.
And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which
And that is where all of the VIPs, including yours truly, will be partying with new york city's finest.
По сути, мое внучище.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
Скопировать
What do you want me to do tonight?
And if you tell me that I have to drive back to Scranton to the satellite party, I am going to throw
Okay, I'm going to throw up.
Что прикажешь делать вечером?
Если ты предложишь вернуться в Скрэнтон на виртуальную вечеринку, я начну ругаться.
Хорошо, начинаю ругаться.
Скопировать
Have you con...
Have you considered satellite television?
Michael, I know that's you.
Вы...
Вы не думали поставить спутниковое телевидение?
Майкл, я знаю, что это вы.
Скопировать
I happen to have a contact in the Air Force who supplied me with these.
They're satellite photos showing a caravan of trucks... driving from the dam to a grain silo in Granville
Does that look like smoke and mirrors to you?
Мой источник в ВВС дал мне вот это.
Это спутниковые фотографии, на которых караван грузовиков .. направляющихся от дамбы в сторону шахты в Гранвилле.
Ну что, похоже на клюкву? Нет.
Скопировать
The closest I could find.
Then do-do a satellite searchusing the touch screen and then maybe limit thatto airfields that are withina
That's not bad.
Самую ближайшую, которую смог бы найти
ТОгда найди по спутнику используя татч-пад и потом, возможно, надо ограничить аэроплощадки в пределах определенного диапазона от нас а потом, возможно, стоит ограничить по активности на земле?
Неплохо.
Скопировать
Who's in charge of this place?
- This Satellite is more than a Game Station.
- ...79, 80...
Кто заведует этим местом?
Этот спутник - не просто Игровая станция.
- 79, 80...
Скопировать
That's medical, that's when I got my head done. And then I... I came straight here.
Satellite Five, you work, eat, and sleep on the same floor, and that's it, that's all.
You're not management, are you?
Он медицинский, там мне проделали операцию на голове, а затем направили сюда.
Спутник Пять. Вот так уж он устроен - на одном этаже работаешь, ешь и спишь.
Вы же не проверяющий, да?
Скопировать
- How it still works is irrelevant.
The question is how do we get it to stop working, so we can use the satellite phone.
The diagram shows that the Looking Glass is connected to the island by a cable.
Вопрос не в том, как она работает
Вопрос в том, как сделать так, чтобы она не работала .. чтобы мы смогли использовать спутниковый телефон
На этой схеме между "Зеркалом" и островом протянут кабель
Скопировать
done?
well,the satellite dishes are a bitch to hook up, but we'll get 'em.
come on,people.
Сделали?
Спутниковые тарелки тяжело устанавливать, но уже всё почти готово.
Давайте, девайте.
Скопировать
How does it work?
We need to catch a satellite!
I'll tune it in
Как тут чё?
Да просто всё, главное - спутник поймать.
Ща, настрою я...
Скопировать
We should use scientific methods.
For example, mapping.
Just not today.
Надо использовать научньlе методьl.
Например, картографию.
Только не сегодня.
Скопировать
Over the stratosphere, a lot of Marias are drifting in the darkness gathering with one shape.
It is an ancient satellite.
A lot of Marias were giving us that song, and are.
Над стратосферой куча Марий летает в темноте собираясь в форму..
Это древний спутник!
Толпа Марий, принесшая нам песню! Они поют!
Скопировать
Make them high res so I can identify structures and personnel.
I'll need a few minutes to download off the satellite.
- lt won't be a fresh image.
Сделай их в высокой резолюции, чтобы я смог определить здания и персонал.
Хорошо. Мне понадобятся несколько минут, чтобы скачать со спутника.
Это не будет свежий снимок.
Скопировать
Move!
On the satellite photos you'll see an old water tower by the service road.
Go straight through these woods, follow the creek bed and run. I'll see CTU finds you.
Пошел!
На снимках со спутника ты увидишь старую водяную башню рядом с лагерной дорогой.
Идите прямо через эти деревья, по направлении русла ручья и бегите.
Скопировать
I've read about this "g.P.S."
It's all satellite, Luke Skywalker, space shit.
There's still a bunch of satellites still up there, including several over the northwest. Really? I'll have Lee brief you on how it works.
А ты всегда был умным парнем, Маркус.
Самодовольный сукин сын.
Если бы весь командный состав не погиб, ему бы никогда не быть тут главным.
Скопировать
These are the world's greatest fireworks.
They're about to send up a satellite that will spot dangerous meteorites.
If one's about to hit us, they can fire a nuclear missile.
Это лучшие в мире фейерверки.
Они собираются послать спутник, чтобы отслеживать опасные метеориты.
Если один из них полетит на нас, они смогут запустить ядерную ракету.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов satellite mapping (сателайт мапин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы satellite mapping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сателайт мапин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение