Перевод "satirist" на русский

English
Русский
0 / 30
satiristсатирик
Произношение satirist (сатирист) :
sˈatɪɹˌɪst

сатирист транскрипция – 13 результатов перевода

- Don't tell me you' ve become a nationalist? .
I'm a satirist, Ernst, nuta Who just fell and scraped your knee?
Speaking of humour, I'm going to hear Hitler tomorrow - would you lik..e to come?
- И ты утверждаешь, что ты не националист?
Я сатирик, Эрнст, самый опасный политик среди всех. А кто упал и отряхивает колени? Время смеха и веселья вернулось к нам...
Кстати о юморе, я собираюсь завтра послушать Гитлера. Не хочешь присоединиться?
Скопировать
Would you...
And to quote our wonderful satirist, Arkady Raikin, a woman is a friend of man.
Just a minute...
Прошу Вас.
Как говорит наш замечательный сатирик Аркадий Райкин, женщина - друг человека.
Минуточку...
Скопировать
Terence Mann is a Pulitzer Prize winner.
He's widely regarded as the finest satirist of his time.
Yeah, well, I think he's a pervert!
Терренс Манн выиграл Пулитцеровскую премию.
Он хорошо известен как лучший сатирик того времени.
Да, а я думаю он извращенец!
Скопировать
Hi. There you go. Get ready to laugh till your sides leak...
Withourplanet'sforemost political satirist...
... Flof.
Приветик.
... ссамымвыдающимсяполитическимсатирикомпланеты...
... Флорпом!
Скопировать
.
- JOSH GALLOWAY IS A SOCIAL CRITIC AND SATIRIST. HIS MATERIAL IS CONTROVERSIAL,
PROVOCATIVE, AND PROTECTED BY FREE SPEECH. BUT WITH OUR NEW POLITICALLY CORRECT BENETTON MAYOR, THE D.A. AND THE NYPD ARE GOING BACK
Джош Гэллоуэй общественный критик и сатирик.
Его материал является спорным, провокационным, и защищен свободой слова.
Но с нашей новой политикорректностью мэра Беннетона, прокуратура и полиция возвращаются назад в золотой век цензуры.
Скопировать
OUR SCREWED UP CULTURE-- RACISM, INCEST, RAPE--
THAT'S MY JOB AS A SOCIAL SATIRIST, TO GO THERE, TO SHOCK PEOPLE, TO MAKE THEM THINK ABOUT
ABOUT OUR VIEWS ON SEXUALITY, ABOUT OUR VIEWS ON DOMINANCE.
Расизм, инцест, изнасилование... Когда вы не смеетесь над этим, тогда плачете.
В этом состоит моя работа сатирика, выйти на сцену и шокировать людей, заставить их задуматься о наших лицемерных христианских ценностях, которые разглагольствуют больше чем любой из нас о наших взглядах на сексуальность, о наших взглядах на доминирование.
Такова моя роль.
Скопировать
That's no reason to leave your entire world behind.
My world turned you from a person with integrity into a cruel satirist.
I mean, you're worse than gossip girl.
Но это не повод чтобы оставить весь твой мир позади.
Мой мир превратил тебя из честного человека в жестокого сатирика.
Я имею ввиду,что ты хуже,Чем Сплетница
Скопировать
Carlo Collodi wrote the original story of Pinocchio.
For the most part he was an angry, bitter satirist.
In the original one, the little cricket tries to tell Pinocchio what to do.
Браслет Карло Коллоди. Внимание! Может развить иллюзию власти.
По большей части он был сердитым, едким сатириком.
В первом варианте сказки маленький сверчок пытался сказать Пиноккио, что делать.
Скопировать
Velasquez.
I'm crazy about the old satirist too.
Good afternoon, Farsuk Karlovic.
Веласкеса.
Я тоже без ума от старика.
Здравствуйте. Фарсук Карлович.
Скопировать
APPLAUSE - Be still, my pulsing member, in first place... - LAUGHTER
We leave you to ponder upon the last words of the French satirist,
Francois Rabelais, in 1553.
Спокойствие, мой возбуждённый дружок, на первом месте с 11 очками — Алан Дейвис! Что ж, спасибо за просмотр и спокойной ночи от Сью, Фрэнка, Джоша, Алана и меня.
Мы оставляем вас задуматся с последними словами французкого сатирика,
Франсуа Рабле, 1553 года.
Скопировать
You a comic?
Satirist, yes.
What is with all the bad cleaning supplies, am I right?
Вы — комик?
Да, сатирик.
(Испанский акцент): — Что за качество у чистящих средств?
Скопировать
So, wait.
If you do some big, outrageous, offensive thing with a positive attitude, you're a satirist, but if you're
That's (BLEEP) ridiculous.
То есть... постой.
То есть, если ты делаешь что-то возмутительное и оскорбительное с позитивным настроем - то ты сатирик; но если ты относишься к этому цинично, то ты нигилист?
Что за вздор, блять!
Скопировать
But, you know, I just sort of set things in motion.
See, I'm a satirist.
I challenge people's point of views by being sort of edgy.
Но знаете, я просто в своём роде даю толчок событиям.
Понимаете, я сатирик.
Я испытываю на прочность людские убеждения, когда веду себя как бы... вызывающе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов satirist (сатирист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы satirist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сатирист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение