Перевод "satisfactorily" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение satisfactorily (сатисфактероли) :
sˌatɪsfˈaktəɹəli

сатисфактероли транскрипция – 23 результата перевода

-By all means,if you can distract him from his concerns at the village.
Your own concerns there last night, I trust they were concluded satisfactorily.
Why... yes, thank-you, my lord.
-полковнику ћонкутану. –азумеетс€, если вы сможете отвлечь его от зан€тий в деревне.
ј ваше собственное дело прошлым вечером, надеюсь, оно завершилось благополучно?
ѕочемуЕ да, благодарю вас, милорд.
Скопировать
Huh? Oh yes... fine, fine.
Everything is progressing satisfactorily.
That is good. Mhm, this is great.
О да, отлично, отлично!
Прогресс вполне удовлетворителен. Хорошо.
Как вкусно!
Скопировать
Very well.
I hereby declare our contract satisfactorily concluded.
Not yet. Mrs. Grant...
Очень хорошо.
Тогда я заявляю, что все условия контракта выполнены.
Пока нет, миссис Грант.
Скопировать
What were you going to say?
I was reporting that the preparation of the launchers is proceeding satisfactorily.
Good.
Что вы собирались сказать?
Я докладывал, что подготовка ракет-носителей идет неплохо.
Хорошо.
Скопировать
Oh!
You see, the Romans, unfortunately, didn't know how to transport water satisfactorily.
That's why they built their aqueducts.
Оу.
Видишь ли, римляне, к сожалению, не знали как удовлетворительно транспортировать воду.
Поэтому они построили акведуки.
Скопировать
You may find she's got too much weather helm, but you'll get used to it.
I dare say, I'll be able to handle it satisfactorily. Fine.
Off you go then.
- На какую? Вам может показаться, что она плохо слушается руля, но вы справитесь.
Не думаю, что я не смогу с ней управится.
Отлично. Тогда в путь.
Скопировать
All I can remember is that the climate was rather wet, but the fishing was quite good.
Now, I trust that that clears things up satisfactorily, so cheerio and carry on.
Are you all right?
Всё что я помню, что климат был слишком влажным, а рыбалка - отменная.
Итак, я думаю, что всё стало на свои места, так что, всего наилучшего!
Ты в порядке?
Скопировать
I don't know.
Is there any reason I could give you that would answer that satisfactorily?
You know, it's just so--
Не знаю.
Существует ли ответ, который тебя удовлетворит?
Знаешь, просто...
Скопировать
Mulder is alive!
.__ _.who will handle this matter more satisfactorily.
- Are you expecting visitors?
Малдер жив.
Думаю настало время обратиться к нашим друзьям, которые разберутся с этим более надлежащим образом.
- Вы ждете кого-нибудь? - Дана?
Скопировать
What's the trouble now?
The scheme which I took the liberty of suggesting has unfortunately not answered entirely satisfactorily
But the Duke thinks Bicky's doing well?
В чем теперь проблема?
План, который я взял на себя смелость предложить мистеру Бикерстету,.. к сожалению, оказался не совсем безупречным, сэр.
Но мы же убедили герцога в том, что Бики преуспел в бизнесе и тому подобное?
Скопировать
The prime suspect has been released without charge.
police have yet to make any formal statement... and it is understood that investigations are proceeding satisfactorily
The families have requested that the press res...
Главный подозреваемый был освобожден без суда.
Полиция скоро сделает официальное заявление. Это значит, расследование проходит удовлетворительно.
Семьи попросили не сообщать прессе...
Скопировать
It is very thick so it must have been rather heavy.
If it was custom-made with light materials one could not walk satisfactorily.
Mr. Nozaki had exclusive interviews with apparel makers and chemical companies.
Довольно толстая, так что должна была быть тяжёлой.
Их трудно было бы носить, если бы они были сделаны на заказ из лёгких материалов.
Согласно показаниям секретаря, у господина Нозаки были эксклюзивные встречи с изготовителями одежды и химическими компаниями.
Скопировать
We got a positive-witness I.D.
Plus, when we pinched him, he had 850 bucks in his pocket... he couldn't satisfactorily explain.
- What do you think?
Свидетель его опознал.
Плюс, когда мы его прижали, у него в кармане было 850 долларов, он не может внятно объяснить, откуда.
- Что ты думаешь?
Скопировать
With the long rainy season, the crops this year... still have no chance of recovering, it seems
On top of that, many farmers forced to cultivate the new fields, will not even be able to satisfactorily
What's more, for almost no money... Suwa-sama will buy up all the damaged fields that the farmers will have to part with and make them his
В этом году сезон дождей чрезмерно затянулся, и, по всей видимости, рассчитывать нынче на хороший урожай тоже бессмысленно.
Кроме того, многие крестьяне вынуждены разрабатывать новые участки, при этом не уделяя должного внимания своим.
И когда у них не останется денег... господин Сува выкупит их земли и превратит в свои.
Скопировать
Attention B.F. Chalmers, Branch Manager.
With regard to recent and repeated correspondence, this is to advise that the matter has been very satisfactorily
Paragraph.
Вниманию Б. Ф. Чалмерса, управляющего...
Пересмотрев недавнюю переписку, принимаем ваши претензии к сведению. Точка.
Новый абзац.
Скопировать
Edith.
Medical emergency turn out satisfactorily?
Yes, thank you.
Эдит.
Срочный случай, все закончилось хорошо?
Да, спасибо.
Скопировать
The question of marital infidelity remains one of the most complicated issues facing our society today.
of sexual partners and the maintenance of a stable marriage presents a problem, which has not been satisfactorily
The fact is, America is awash in sexual activity, only a small portion of which is sanctioned by society.
Вопрос супружеской верности - один из сложнейших для современного общества.
Стремление женатого индивидуума к разнообразию сексуальных партнёров должно сочетаться с поддержанием стабильного брака. Эта проблема в нашей культуре так и не разрешена.
При том, что сексуальная жизнь американцев активна, ...лишь небольшая часть её одобряется обществом.
Скопировать
Why is Gun Wook Oppa going to Japan?
Dad said if he satisfactorily completes his task, he will let you two date.
Really?
В Японию? Зачем? Зачем Гон Уку ехать туда?
Отец сказал, что позволит вам встречаться, если его устроит работа Гон Ука.
Правда?
Скопировать
Then that's where I'll be staying.
You will be coming to the hospital... once you're satisfactorily recovered from your journey.
Theoperationrequires a stay of five days, and it is done under general anesthesia.
Вот там я и остановлюсь.
Я буду приходить в больницу и проверять, как идет восстановление.
Вы проведете 5 дней в стационаре. Операция пройдет под общим наркозом.
Скопировать
What?
Have I answered your questions satisfactorily and - offered good customer service?
- That doesn't make sense!
- Что? !
Ответил ли я на ваши вопросы удовлетворительно и предложил ли высокий уровень клиентской поддержки?
- Да это бред какой-то!
Скопировать
To waste time is a grievous sin.
of public service, it is that there is no problem so complex, nor crisis so grave, that it cannot be satisfactorily
So... shall we make a start?
Тратить время впустую - тяжкий грех.
И если я что-то и усвоил за 52 года работы в государственном аппарате, так это то, что нет настолько сложной проблемы или тяжелого кризиса, который не может быть удачно разрешен в течение 20 минут.
Так что... может, приступим?
Скопировать
I knew you could do it alone.
Everything work out satisfactorily?
Yeah.
Я знала, что вы справитесь сами.
Все прошло хорошо?
Да.
Скопировать
But summer is short.
Itches satisfactorily scratched, it's time to eat.
In a couple of months, they will have to return to their dens to hibernate, so now they must put on as much weight as they can.
Но лето быстро кончается.
Всё удачно почёсано, и теперь настало время еды.
Через пару месяцев им будет нужно вернуться в берлоги и впасть в спячку, так что пока нужно набрать как можно больше веса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов satisfactorily (сатисфактероли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы satisfactorily для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сатисфактероли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение