Перевод "saviors" на русский
Произношение saviors (сэйвйоз) :
sˈeɪvjəz
сэйвйоз транскрипция – 30 результатов перевода
Hello.
You are our saviors.
You start right now.
Здравствуйте.
Вы наши спасители.
Приступайте прямо сейчас.
Скопировать
Don't listen to him.
Zygon has warned of such false saviors.
He's right!
Не слушайте его.
Зайгон говорил о таких ложных спасителях.
Он прав!
Скопировать
And people that takes me as I am.
I'm fed up with hypocrite saviors!
And you seemed smarter.
И люди, которые принимают меня такой, какая я есть.
Я по горло сыта святошами и лицемерами!
А ты мне казался другим.
Скопировать
We aren't communicating only with the boy.
We're communicating with his saviors at the same time.
Obviously, the Natives have formed between themselves and the boy's nervous system... some kind of a firm telepathic connection.
Однако... мы же не разговариваем только с Малышом.
Мы разговариваем одновременно и с его спасителями.
Аборигены создали между собой и нервной системой Малыша... устойчивую психическо... телепатическую связь.
Скопировать
The Synod was in agreement with me. And we launched the vortex to keep humanity in a state of war.
So, we could come here and play saviors.
And, like the rest of our species, you share the responsibility for the vortex and benefits it has brought.
Тогда Синод согласился со мной и мы применили Квантовый Вихрь.
Человечество осталось в состоянии войны, а мы смогли сыграть роль спасителей Земли.
Подобно остальным нашим собратьям, ты также разделяешь ответственность за использование Вихря. И принесенное им благо.
Скопировать
"We are the masters of our enemy.
"We are the saviors of my life.
"So be it... "...until there is no enemy, but peace.
Мы сильнее нашего врага.
Мы - спасители моей жизни.
Да будеттак, пока не сгинет враг, не воцарится мир.
Скопировать
After that he went through a period of... meditation and became convinced that her death was a symptom of a world gone crazy for technology.
The arrival of what he called star saviors.
The premonition came true.
После смерти мамы у него был период... медитации. И отец пришел к убеждению, что мамина смерть - знамение. Знамение того, что мир обезумел от технических достижений.
Еще было видение... видение... что наступит День Очищения и на Землю прибудут Звездные Спасители, как он их назвал.
И вот, его предсказание сбылось...
Скопировать
- To murder him?
- Oh, but such people would never be seen as common murderers, though, but as saviors.
Well, at least by the church, don't you agree?
Убить его?
О, на этих людей смотрели бы, как на спасителей, а не как на убийц. По крайней мере, церковь.
Вы с этим не согласны?
Скопировать
I was just drawing up the will.
Come and meet our saviors.
Tony, Adam, this is Mr. and Mrs. Spencer. - Hello.
Я уже сочинял завещание.
Познакомьтесь с нашими спасителями.
- Тони, Адам, это мистер и миссис Спенсер.
Скопировать
I say no.
Gentlemen, look upon each other as saviors of our great city.
Ahhh.
Я скажу нет.
Господа, посмотрите друг на друга, как на спасителей нашего великого города.
Аахх.
Скопировать
Yeah.
You know, the only thing I remember from Sunday school... is the martyrs... the saints, the saviors..
Bloody... and alone.
Да.
Знаешь, единственное, что я помню из воскресной школы... то, что мученики... святые, спасители... они все заканчивали одинаково.
Кроваво... и в одиночестве.
Скопировать
Those weapons in the cargo hold, the matching pendants... At first, I thought it meant that we were supposed to help the miners-- that we were their... saviors.
But now I'm wondering if it means that we killed their saviors and heisted the delivery.
Your point?
Про оружие из трюма, про схожие кулоны, сперва я подумал, что мы должны были помочь шахтёрам, что мы их герои.
Что думать теперь, когда мы должны были убить их и украсть оружие?
И что же?
Скопировать
They made me and my friends do this harvest ritual.
That we'd forever be celebrated as saviors of the community, but all they really wanted was more power
So I left before they could get it, and now they're running out of time because after the harvest comes the reaping, and if they don't complete the harvest, there won't be a reaping.
Они заставили меня и моих друзей провести ритуал урожая.
Они сказали, что наше участие принесет нашей семье силы, здоровье... что мы будем прославлены, как спасители сообщества,
Поэтому я ушла до того,как они получили бы её, и теперь их время на исходе, потому что после урожая приходит жатва, и если они не завершат сбор урожая, им нечего будет пожинать.
Скопировать
King Leonidas and his brave 300 were the finest Greece has to offer.
There will be no saviors to rise up and vanquish us.
Nothing will stop the march of my empire.
Царь Леонид и 300 его храбрецов - это лучшее, что было у Греции.
Никто не восстанет против нас.
Ничто не остановит мою империю.
Скопировать
I've already called around.
There's a local shelter called Street Saviors who had a scabies outbreak last week, where they distributed
Way to bury the lead, Hodges.
Я тут поинтересовался.
Есть местный приют под названием Спасители Улиц, в котором была вспышка чесотки на прошлой неделе и где раздавали именно такую рецептурную мазь.
- Наконец-то добрался до сути, Ходжес.
Скопировать
[Door Opens]
The General's appearance today at the monument to the saviors of the nation... is clear and ringing proof
The General's staff announced today that the bodies in the mine... were victims of terrorist atrocities.
[Дверь открывается]
Появление Генерала сегодня у монумента Спасителям отечества... ясно доказывает, что международный коммунистический заговор не удался ... в своей кампании по дезинформации, желая вовлечь вооруженные силы ... в дело рудника Рискос.
Представители Генерала объявили сегодня, что найденные в руднике тела ... были жертвами террористических актов.
Скопировать
till, diminished by his wounds, he turned to the next in the ancient line of light.
so it was that the fate of mankind came to rest on the trembling shoulders of the most reluctant of saviors
As God tested Job, so too have we been tested, brothers and sisters.
не обратилс€ к следующему в извечной череде носителей света.
"ак судьба человечества стала покоитьс€ на некрепких плечах самого непутевого из спасителей.
- ак Ѕог испытывал "ова, так испытывают и нас, брать€ и сестры.
Скопировать
For our Father who has raised Christ from the dead, let us pray for Agnes' salvation
Lord, let Agnes who has received eternal life through... the sacrament of Baptism, join the line of saviors
Lord, please hear our prayer...
Нашему Отцу, который воскресил Христа из мёртвых, помолимся мы за спасение Агнес
Боже, позволь Агнес, которая получила вечную жизнь... через причастие, встать в ряд спасённых
Боже, услышь наши молитвы
Скопировать
In fact, the Egyptian religion is likely the primary foundational basis for the Judeo-Christian theology.
final judgment, virgin birth and resurrection, crucifixion, the ark of the covenant, circumcision, saviors
Easter, Christmas, Passover, and many many more, are all attributes of Egyptian ideas, long pre-dating Christianity and Judaism.
В какой-то момент мы, экономические убийцы, возвращаемся и говорим: "Слушайте, вы должны нам кучу денег, не можете выплатить долги, так что...
Продавайте нефть по дешевке нашей стране. Разрешите нам построить военную базу в вашей стране... Пошлите свои войска в помощь нашим куда-нибудь...в Ирак.
Приватизируйте ваши электрические компании вместе с водной и канализационной системой и продайте их корпорациям США или другим международным корпорациям". Таким образом, существует целая быстрорастущая система, а методы работы МВФ и Всемирного Банка очень просты.
Скопировать
He needs all the political leverage he can get as he begins looking into the Defense Department's outsourcing practices.
Called mercenaries by some and saviors by others,
Point-Corp, the controversial private military contractor, is said to be the biggest beneficiary in the Defense Department's outsourcing in Iraq and Afghanistan.
Сейчас Колинзу необходимо поскольку он начал проводить касающееся децентрализации Департамента обороны.
Пойнткорп – скандальный частный получил больше всего преимуществ!
Благодаря децентрализации Департамента обороны в Ираке и в Афганистане!
Скопировать
Yeah.
Well, I'm Garth from Global Saviors, and...
- What is this?
Да.
Видети ли, я Гэрт из Всемирной миссии Спасителей, и...
- Что это?
Скопировать
"And if Christ be not risen then is our preaching vain and your faith is also vain"
denoting this supernatural event in secular history, awareness of the enormous number of pre-Christian saviors
immediately puts this story in mythological territory by association.
"а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша".
Очень сложно приянть это объяснение буквально, и не только потому, что в "мирской" истории отсутствует главный источник, указывающий на это сверхестественное событие, а так же, понимание того, что обширное количество дохристианских спасителей,
умерших и воскресших, подобно Христу, сразу же, переводит эту историю в разряд мифологических.
Скопировать
Interestingly, the sacred day of worship of Mithra was Sunday.
The fact of the matter is there are numerous saviors, from different periods, from all over the world
The question remains: why these attributes, why the virgin birth on December 25th, why dead for three days and the inevitable resurrection, why 12 disciples or followers?
Что происходит на самом деле: 9 миллиардов просто были созданы из ничего на основании существующего вклада в 10 миллиардов долларов.
Вот как увеличивается денежная масса. "Разумеется, банки, в действительности, не выплачивают кредиты за деньги, полученные в качестве вкладов.
Если бы они делали это, никаких дополнительных денег не было бы создано. Что они делают, когда дают ссуды: принимают долговые обязательства - вексель, договоры о займе в обмен на кредиты — деньги — на операционные счета заёмщиков".
Скопировать
We're honored to be able to assist mankind. With our knowledge and technology.
To some, they were saviors.
- They healed me.
Нет неконтролируемой судьбы.
Ни страха. Ни смерти.
Ничего впереди.
Скопировать
Of friendship and technology.
And, of course, all they're really doing Is positioning themselves as the saviors of mankind.
The intent goes beyond just healing.
Дружбой и технологиями.
И, конечно, Все они действительно делают так это, позиционирование себя как спасителей человечества
Намерения выходит за рамки просто исцеление.
Скопировать
I write news stories, not fairy tales...
Especially ones about mythical saviors that no one's ever seen.
Look, i may not have a name or a face to connect him with, But i am telling you, this stealth crime fighter is as real as it gets.
Я новости пишу, а не сказки...
И не о таинственных спасителях, которых никто не видел.
Может у меня нет имени, или лица, но поверь, этот невидимый борец с преступностью реален.
Скопировать
Adolf Hitler, Saddam Hussein.
In the hearts of their countrymen, these men rose as saviors...
Only turning into tyrants once they had secured the trust of their nation.
Адольф Гитлер или Саддам Хуссейн.
В сердцах граждан своих стран эти люди были истинными спасителями!
Но потом они превратились в тиранов, как только добились полного доверия своих народов.
Скопировать
Murderers!
Well, if it isn't my saviors.
Hey, pal, how you been?
Убийцы!
Так, а не мои ли это спасители?
Привет, приятель, как жизнь?
Скопировать
Do the visitors deserve our trust?
Are they the saviors they'd have us believe, Or are we in danger of rushing to a premature judgment?
joining me in the discussion are congressman harold stern, a pro-v advocate, and marion geiger taking the anti-v position.
Заслуживают ли Визитёры нашего доверия?
Спасители ли они как хотят себя представить, или же мы в опасности из-за поспешных и опрометчивых выводов?
присоединяйтесь ко мне в обсуждении с конгрессменом Гарольдом Стерном. защищающий Ви, и Мэрион Гэйгер отставивающая позицию против Ви.
Скопировать
That's always the case:
The kidnappers are the saviors.
Don't you get it?
Это всегда так:
Похитители оказываются спасителями.
Это не мыслимо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов saviors (сэйвйоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saviors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйвйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение