Перевод "sceptic" на русский

English
Русский
0 / 30
scepticскептик скептический
Произношение sceptic (скэптик) :
skˈɛptɪk

скэптик транскрипция – 18 результатов перевода

Captain.
You remind me of the ancient sceptic who demanded of the wise old sage to be taught all the world's wisdom
Beam neutralising has been experimented with on Earth, captain.
Капитан.
Вы напоминаете мне древнего скептика, требующего от мудреца научить его всем премудростям мира, пока он стоит на одной ноге.
На Земле уже проводили опыты с нейтрализующими лучами.
Скопировать
As the night wore on, discussion turned to a curious rumour concerning an old attic room at the top of the house, where a madman had been kept under lock and key by his titled relatives. And where, it was said, the lunatic's ghost still stalked his former prison, feeding on the souls of non-believers.
The challenge thrown down by their host was for the arch-sceptic
Mencken, if he dared, to spend a night alone in the room.
Когда приблизилась ночь, спор коснулся любопытного слуха относительно старой чердачной комнаты на верхнем этаже дома в которой когда-то давно титулованные родственники удерживали под замком сумасшедшего и где, как говорят, призрачный дух обитает до сих пор питаясь душами неверующих
Вызов, брошенный хозяином, состоял в том, чтобы архи-скептик
Менкин провел в этой комнате ночь один, если посмеет.
Скопировать
I'll drive.
- Okay, sceptic.
I'm gonna show you one of those gold eggs actually being laid.
Я поведу.
- Ладно, скептик.
Я покажу тебе одно из этих яиц. Снесённое по-настоящему.
Скопировать
It might be a matter of pitch.
What do you think now, sceptic?
Baby... you're lookin' at a believer.
Наверное дело в высоте тона.
Ну что сейчас скажешь,скептик?
Парень... ты смотришь на уверовавшего.
Скопировать
I don't know.
I'm a sceptic on such things, but...
It would explain a lot.
Не знаю.
Я скептично отношусь к таким вещам, но...
Это бы многое объяснило.
Скопировать
But, reading his book, I could see that he wasn't a typical artist, that he was somewhat a scientist.
philip Steadman and David Hockney, to my mind, to the mind of a sceptic, prove that Vermeer used some
But Secret Knowledge, and all the philip Steadman work, are this wonderful, exciting, tingly whodunit, that never tells you who did it.
Но, читая его книгу, я понял, что он не обычный художник, скорее даже ученый.
Филип Стедман и Дэвид Хокни по моему мнению, мнению известного скептика, доказали, что Вермеер использовал какое-то устройство.
Но "Секретное знание" и работы Филипа Стедмана это такой восхитительный, вызывающий мурашки нетерпения детектив, который никогда не даст вам разгадки.
Скопировать
I saw a movie once where Walken shakes Martin Sheen's hand, sees him start World War III.
You're a sceptic.
You get that a lot? I used to ask myself all the time if these feelings I got were real.
Я видел кино, в котором Уокен пожимает руку Мартина Шина и видит, как тот начинает Третью Мировую войну. А вы скептик.
К вам часто такие приходят?
Раньше я часто задавалась вопросом, насколько реальны мои видения.
Скопировать
He was one of my best postgrads.
A true sceptic.
What, he didn't believe in the paranormal?
Он был одним из лучших моих аспирантов.
Настоящий скептик.
Что? Он не верил в паранормальные явления?
Скопировать
I always tell my students and post doctoral workers, be the worse enemy of your own idea. Always challenge it, always test it.
I think things are a little different when you have a denialist or an extreme sceptic.
They're not really engaging in the scientific
- Для этих парней настал звезный час, и они захватили воображение людей.
Миллер собрал научные доказательства лживости утверждений "разумного замысла".
- Многие бактерии обладают маленькими жгутиками, - с помощью которых они перемещаются. Вот они на этом снимке.
Скопировать
You?
You're a sceptic, Jen.
You should be more like these.
Вы?
Ты скептик, Джен.
Ты должна быть как они.
Скопировать
I can't see any flying saucers (! ) (CHUCKLES)
You're a sceptic, Mr Barnaby.
Like so many, you see, but you lack vision.
Но летающих тарелочек что-то не видно.
А вы скептик, м-р Барнаби.
Как многие, вы смотрите, но не видите.
Скопировать
I used to make fun of them for it.
I'm the sceptic, I guess.
You're not listening to a word I'm saying, are you?
Раньше я их высмеивал за это.
Мне кажется, я скептик.
Ты совсем меня не слушаешь, да?
Скопировать
The same bloke called out all the numbers.
We have a sceptic amongst us.
A doubter named Thomas!
Все числа называл один и тот же пацан.
Среди нас есть скептик.
Фома неверующий!
Скопировать
- Thanks very much.
CHEERING AND APPLAUSE Which means our runaway winner, our solar sceptic with minus two, Phill Jupitus
CHEERING AND APPLAUSE I'm not here. I'm not here.
- Большое спасибо.
Это значит, что наш убедительный победитель, наш солнечный скептик со счетом в минус 2
Меня здесь нет.
Скопировать
She said it was still a good week though but I think I'll take a bit more convincing before I commit to the Oblong way.
Bit of a sceptic.
Best way.
Она сказала, что несмотря на это, неделя была классная, но, думаю, пока я сама не вступила на путь Округлости, это звучало убедительнее.
- Вы настроены скептически
- Так оно лучше всего.
Скопировать
Yes. Besides emulation of the bump someone's head's a varied road map to the personality, if one is properly trained to read them.
I think a demonstration is in order for our young sceptic.
it could be the most convivial.
Да, размер и расположение бyгорков на голове - это ключ к познанию личности, если в них разбираться.
- Я не хотел сказать, что... - Я думаю, демонстрация yбедит нашего юного скептика.
Tак бyдет нагляднее.
Скопировать
Corky, I have no idea what you're talking about.
You see, the chief, though he'll deny it, is an incurable romantic, whereas Corky here is a sceptic.
And my professional and personal view is, you are poison.
Корки, я понятия не имею о чем ты говоришь.
Видишь ли, шеф, хоть он то и отрицает, неисправимый романтик, в то время как Корки - тот еще скептик.
И с моей как профессиональной, так и личностной точки зрения, в тебе нет ничего хорошего.
Скопировать
It's not going to be a long one, is it?
You sound like a sceptic.
I am.
Это ведь будет не очень долго, да?
Похоже, вы скептик.
- Так и есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sceptic (скэптик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sceptic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скэптик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение