Перевод "schlock" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение schlock (шлок) :
ʃlˈɒk

шлок транскрипция – 12 результатов перевода

That man has committed murder here this evening and the victim's name is "theater."
This is the kind of mind-numbing schlock that's turning our society into a cultural wasteland!
This isn't art!
Этот человек прямо здесь, этим вечером совершил убийство и его жертвой пал "театр".
Этот сорт низкопробной халтуры превращает наше общество в культурную пустыню!
Это не искусство!
Скопировать
For the last 60 years.
Not ongepotchket schlock, you know, by me.
Everything is the best.
В течение последних 60 лет.
И вы знаете, не какое-нибудь барахло.
Все самое лучшее.
Скопировать
I mean, you wouldn't believe the schlock that guy sells.
Schlock, you know, like stupid stuff.
Hai.
Ты ни за что не поверишь, что за барахло он продает.
Барахло, ненужные вещи то есть.
Да.
Скопировать
Schlock.
Schlock.
I noticed an Air Force pin on your backpack.
Барахло.
Барахло.
У тебя значок военной авиации на рюкзаке.
Скопировать
Ergo, licking those heads actually sent us back in time to their original eras.
Schlock and more schlock.
Psst.
Следовательно, лизнув эти головы мы и отправились назад во времени, в их эры. Глядите!
Дрянь, и дрянью погоняет.
Псст!
Скопировать
And you have to wonder how much of that came from his experiences in the trenches and World War I.
Jackson is also known as a schlock horror director, where plot is all, and I wonder if, like me, he shares
As you say I think he's one of the great storytellers of our time, of any time, really, partly because he is so obsessed with storytelling.
И невольно думаешь, насколько это зависит от опыта, который он получил в окопах в Первую Мировую.
Джексон известен также, как режиссёр треш-ужасов, где сюжет это всё, так что интересно, разделяет ли он мою любовь к к маэстро жанра Стивену Кингу?
Да, я думаю, он один из великих рассказчиков нашего времени, даже всех времён, отчасти потому, что он так одержим рассказыванием.
Скопировать
Right on.
Say, you got any real soup, or just this schlock?
What a horrid bore.
В точку.
Скажи, у вас есть нормальный суп или только эта дрянь?
Какая ужасная скукота
Скопировать
God, no!
Jenny hated that kind of schlock.
It was a collection of case studies.
Боже, нет!
Дженни ненавидела подобное барахло.
Это была обучающая книга на наглядных примерах.
Скопировать
Add an orchestra, you can take it straight to Broadway.
Bunch of schlock.
This show gets an "A."
Добавьте оркестр, и можно будет идти с этим прямиком на Бродвей.
Школа рока - халтура от урока до урока.
Это шоу получает "отлично".
Скопировать
Have you ever even looked through the "Razor's Edge"?
I mean, you wouldn't believe the schlock that guy sells.
Schlock, you know, like stupid stuff.
Ты когда-нибудь смотрел "Остриё бритвы"?
Ты ни за что не поверишь, что за барахло он продает.
Барахло, ненужные вещи то есть.
Скопировать
Hai.
Schlock.
Schlock.
Да.
Барахло.
Барахло.
Скопировать
- Who is the monster in the mirrored mask?
From schlock-master Sam Sylvia,
Blood Disco is a disturbing morality tale for our generation."
- Кто этот монстр в зеркальной маске?
Мастер халтуры Сэм Сильвиа,
"Кровавое диско" - поучительная история нашего поколения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов schlock (шлок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы schlock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шлок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение