Перевод "schmooze" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение schmooze (шмуз) :
ʃmˈuːz

шмуз транскрипция – 30 результатов перевода

What is going on?
Schmooze someone for me.
and he's raised a ton of money for us in the Midwest.
Что происходит?
Ребята, посплетничайте кое с кем для меня.
Его зовут Карл Эверетт, и он вырастил для нам кучу денег на Среднем Западе.
Скопировать
Take it easy, will you?
Schmooze her a little.
She's got 18 million readers.
Может тебе успокоиться?
Посплетничай с ней немного.
У неё 18 миллионов читателей.
Скопировать
But I can't do any of this unless you start backing us up with some advertising.
And you, oh, you've got to be ready to schmooze every station manager from Portland to the other Portland
I'm hungry for this.
Но я не смогу осуществить эти идеи, пока вы немного не разоритесь на рекламу.
А вы должны будете промыть мозги руководителю каждой радиостанции от Портленда до другого Портленда.
Как же я голодна до этого.
Скопировать
FUCK.
AT LEAST GIVE ME A LITTLE DINNER AND SCHMOOZE ME UP FIRST.
WHAT ARE WE HAVING?
Блять!
Хотя бы покормите ужином и поболтайте со мной сначала.
Так, и что у нас тут?
Скопировать
Tempting.
I take notes and look pretty, you get to sit at the bar and schmooze with all the important people.
I was thinking more along the lines of, you getting some face time with the who's who of metropolis and rescuing me from some long-winded speeches.
Заманчиво.
То есть я буду работать а ты будешь чесать языком в баре с "шишками"?
Вообще-то я хотел, чтобы ты перезнакомилась с самыми влиятельными людьми Метрополиса, и заодно спасла бы меня от длинных речей.
Скопировать
And is there anything else that I could do?
Schmooze the broadsheets?
Tell them how I love running Social Affairs?
Что еще можно сделать?
Может попозировать перед прессой или вечеринку устроить?
Или с газетчиками поболтать? Рассказать им, как я обожаю социальные вопросы?
Скопировать
Now, listen, just double-check everything and I want to keep tabs on the Congressman and the Senator.
Schmooze, impress, whatever it takes.
Madam Byrd. Felipe will show you to your suite.
Проверь всё дважды и следи за конгрессменом и сенатором.
Вешайся на них, впечатли их, но сделка должна состояться!
Мадам Бёрд, Филипп проводит вас до номера!
Скопировать
We'll have them over for dinner.
We'll schmooze and impress them.
Would you like me to cook something?
Мы пригласим их на ужин.
Произведём на них хорошее впечатление.
Хочешь, чтобы я что- нибудь приготовила?
Скопировать
Before we do this next interview, there's a little secret I want to let you in on.
It's called the Haverford Schmooze.
I was just caught off guard.
Перед следующим интервью, хочу поведать тебе небольшой секрет.
Называется Трещать как Хэверфорд.
Да меня просто врасплох застигли.
Скопировать
He hasn't endorsed anyone yet, and as the former president, he carries a lot of weight.
I have to schmooze Alex Cruz?
I'd rather cover myself in paper cuts and jump into a pool of lemon juice.
Он еще никого не поддержал, и как бывший президент он имеет большое влияние.
Я должна сплетничать с Алексом Крузом?
Да я скорее завернусь в листки бумаги и прыгну в бассейн с лимонным соком.
Скопировать
Is the highlight of their year.
We go to their place of business, Have some wine and cheese, schmooze, Move onto the next booster.
But just the female cheerleaders.
было самым запоминающимся событием года.
Мы идем в их офис, угощаемся вином и сыром, болтаем, переходим к следующему спонсору.
Но только болельщицы.
Скопировать
- Well, she arrived about an hour ago.
That woman knows how to schmooze.
- To repair chondromalacia Of the retropatellar cartilage, A small incision is arthroscopically made to...
А она приехала час назад.
Втираться в доверие эта женщина умеет.
Для исправления хондромаляции ретропателлярного хряща артроскоп вводится через отверстие...
Скопировать
I don't play golf.
How do people schmooze, anyway?
- Is it "schmooze" or "smooze"?
Я не играю в гольф.
Как вообще люди подлизываются?
И как правильно: "подлизываться" или "подлизывать"?
Скопировать
- You know what I mean.
Schmooze. You have a week to change his mind.
Hey, there you are.
Вы знаете, о чем я.
Подлижитесь, и он передумает.
Привет. Ну, как там все прошло?
Скопировать
How do people schmooze, anyway?
- Is it "schmooze" or "smooze"?
- Sorry I'm late.
Как вообще люди подлизываются?
И как правильно: "подлизываться" или "подлизывать"?
Извините за опоздание.
Скопировать
I set you up in the most exclusive adult-only condo.
You never once went to the Sunday morning schmooze and schmeer.
You know, maybe she hasn't moved on either.
Я поселил тебя в эксклюзивной холостяцкой квартире.
Ты не ходишь на вечера для тех, кому за 30, за 40, за 50.
А вдруг Вики тоже не ходит? - Я запрещаю.
Скопировать
Her doctors will be by later.
You can schmooze then.
Can you let them know that we, we went by her apartment and collected all her medication.
Врачи подойдут попозже.
С ними и будете обниматься.
Можете им передать, что мы... заходили к ней в квартиру и принесли все её лекарства?
Скопировать
I'm coming. I promise.
I just got sucked into this nightmare academic schmooze-fest.
I have, like, two more profound things to say, and I'm out of here. I swear.
Я приду. Я обещаю.
Меня просто втянуло в этот кошмарный академический трёп-фест.
Мне надо сказать ещё где-то 2 глубоких вещи, и я свалю. Я клянусь.
Скопировать
"Psst, drugs over here"?
No, we need to schmooze to get people to come to the party tonight, and then we can say...
"Psst, drugs over here."
"Psst, drugs over here"?
No, we need to schmooze to get people to come to the party tonight, and then we can say...
"Psst, drugs over here."
Скопировать
"Psst, drugs over here."
Right, schmooze.
I'm good at that.
"Psst, drugs over here."
Right, schmooze.
I'm good at that.
Скопировать
Oh, come on.
You'll schmooze, you'll talk about the show, you'll tell him how great it's going.
Is there a problem?
Ой, да ладно вам!
Поболтаете о том, о сём, обсудите шоу, расскажете ему, как здорово все получается.
А что, есть проблемы?
Скопировать
So I said he should come tonight, keep me company.
But all he wanted to do was schmooze.
So I brought him into the women's bathroom, told him he was being an asshole.
Я ему сказала что бы он составил мне компанию.
Но всё что он хотел, это говорить о делах.
Я привела его в женский туалет, сказала ему, что он ведет себя как говнюк.
Скопировать
It's all they talk about.
I need to be able to schmooze them, and I can't keep referring to basketball players as "Khloe Kardashian's
You're just the men to help me out.
Они только о нём и говорят.
Я должен уметь завлечь их, и я больше не могу называть баскетболистов "Муж Хлои Кардашьян и его друзья",
Вы как раз те, кто может мне помочь.
Скопировать
What are you doing here?
Thought I'd schmooze a bit.
There are some big names here at this party who might be interested in bidding on Harrison Parker.
Что вы здесь делаете?
Думал завести несколько знакомств.
Здесь есть несколько влиятельных человек, которым может быть интересна покупка фирмы.
Скопировать
Okay, I'll lay out the benefits of donating.
Tom will flatter and schmooze as only tom can.
Andy, you know, this is just a learning experience for you, so you just watch and listen.
Итак, я объясню преимущества благотворительности.
Том будет подлизываться и очаровывать, как умеет только он.
Энди, ты понимаешь, это для тебя просто обучение, так что просто смотри и слушай.
Скопировать
We all have our hot-headed moments.
Anyway, I'm almost done here until cleanup, so the two of us girls can hang out if you need to go schmooze
You know, he was supposed to stop hovering, like, 10 minutes ago.
Все мы что-то совершаем сгоряча.
Так или иначе, я почти закончила здесь убираться так что мы, девочки, можем развлечься посплетничать или что нибудь еще
Ты знаешь, он должен был перестать колебаться еще так 10 минут назад.
Скопировать
You got to put on a full-court press.
You got to lobby, politick, schmooze.
And a 45-minute sit-down at the Hart Office building is not gonna cut it.
Ты должен начать массированное наступление.
Тебе стоит лоббировать, заниматься политикой, слетничать.
И 45-минутное присутствие в здании Сената не заменит его.
Скопировать
Look, I know our deal.
I schmooze the board, I cash out the checks, I pick up the awards.
You do most of the work.
Я помню условия нашей сделки.
Я предстаю перед правлением, обналичиваю чеки, принимаю награды.
А ты делаешь большую часть работы.
Скопировать
They, um, made a big stink about it.
So it turns out you're good at the schmooze.
And I hate talking to clients.
Они мне все уши о вас прожужжали.
Получается, вы умеете налаживать контакты.
А я терпеть не могу договариваться с клиентами.
Скопировать
"Reunion Bingo.
"As you booze and schmooze your way "through the evening, fill in the names "of your classmates who have
"the following quirks. "Bulimic.
"Бинго на встрече выпускников.
Пока вы пьёте и треплетесь о себе в течение вечера, составьте правильную комбинацию имен своих одноклассников с их нижеперечисленными причудами:
булемия;
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов schmooze (шмуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы schmooze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шмуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение