Перевод "scorpion" на русский

English
Русский
0 / 30
scorpionскорпион
Произношение scorpion (скопион) :
skˈɔːpiən

скопион транскрипция – 30 результатов перевода

I know also your malice against my nephew the emperor.
You hate him like a scorpion.
And why?
Я знаю вашу злобу к моему племяннику, императору.
Вы ненавидите его, как скорпион.
И все почему?
Скопировать
Yep.
There's no way a mouse could kill a scorpion.
Dude, a mouse could kill...
перевод: hvblack
Мышь никак не может убить скорпиона.
Чувак, мышь может убить...
Скопировать
It's got sharp claws and teeth.
A rat could kill a scorpion.
No shit, Frank, but we're not talking about a rat.
У неё есть острые когти и зубы.
- Крыса может убить скорпиона
- Без обид, Фрэнк, но мы говорим не о крысе.
Скопировать
A scorpion's this big.
A little mouse fighting a scorpion, and that is final!
Shut up!
- Скорпион большой.
- Маленькая мышь побеждает скорпиона, и всё, конец
Заткнитесь.
Скопировать
A rat.
A scorpion.
I don't care, man!
Крыса.
Скорпион.
Наплевать!
Скопировать
I'll tell him.
This Scorpion gal, why should we believe her?
She ain't lying.
- Я скажу ему.
- А эта женщина-скорпион... Почему мы должны ей верить?
- Она не врет.
Скопировать
Shut up, you!
You're as sincere as a scorpion.
Someone who's good for nothing is capable of anything.
- И ты!
Ты искренен как скорпион.
- Кто ни на что не годен, способен на многое.
Скопировать
There's a fellow who lives up here, calls himself Scorpion Boy.
- Scorpion Boy?
- He's got claws instead of hands.
Там живет один малый, он называет себя человеком-скорпионом.
- Скорпионом?
- Да, клешни.
Скопировать
No.
No Scorpion Boys. - Not around here.
Got us a Lobster Gal.
Нет, нет.
Никаких скорпионов у нас нет.
Есть женщина-омар.
Скопировать
And Lucas is under my protection now.
You remember the fable of the frog and the scorpion, Lex?
Yeah, Dad.
И Лукас теперь под моей защитой.
Ты помнишь басню про лягушку и скорпиона, Лекс?
Да, отец.
Скопировать
The frog helped the scorpion across the river.
The scorpion repaid his kindness by stinging the frog.
"Why did you do it?" The dying frog asked him.
Лягушка помогла скорпиону перебраться через реку.
А он за ее доброту ужалил ее.
"Зачем ты это сделал?" спросила у него умирающая лягушка.
Скопировать
"Why did you do it?" The dying frog asked him.
And the scorpion replied, "Because it is my nature."
Believe me, Lex, your brother will never change.
"Зачем ты это сделал?" спросила у него умирающая лягушка.
И скорпион ответил, "Потому что это моя природа"
Поверь мне Лекс, твой брат никогда не изменится.
Скопировать
English subs: TCM Synch'd by: marooned2
The scorpion is an arachoid species found in various parts of the world
Its tail comprises five prismatic joints
Субтитры: natali1937
Скорпион - это паукообразное, обитающее в различных уголках земли.
Его хвост состоит из пяти призматических сочленений.
Скопировать
He will come because it is his pleasure.
Thy mother mated with a scorpion.
Make God your agent!
Он пойдёт, потому что ему будет угодно.
Должно быть, ты родился от скорпиона.
Пусть Бог ведёт вас.
Скопировать
Then again, he is of the Asirio race.
In his earlier birth, he was a scorpion. That's why, he's a little...
Er...
Да, к тому же, он из ассирийцев
В своей прежней жизни он был скорпионом, вот почему он слегка...
Ээ...
Скопировать
- They were poisoned, one orally, the other intravenously.
I understand you suggested scorpion venom?
- Yes, in concentrated form.
- Они были отравлены, один перорально, другой внутривенно.
Как я понял, вы предположили, что это яд скорпиона.
- Да, в концентрированной форме.
Скопировать
You know the penalty for failing me!
Take the sting of the scorpion!
(DOCTOR) Rundall Buildings. (LITEFOOT) What?
Ты знаешь, какое наказание положено за ошибку!
Прими яд скорпина!
- Дома Ранделл.
Скопировать
We're having Big Brother and the Holding Company.
He had a scorpion on his back.
A tattoo, like this big.
У нас сегодня выступают "Big Brother and the Holding Company".
Выручка пойдёт на благотворительность.
Татуировка, такая же большая, как эта.
Скопировать
Can I pull those stings out from his body?
He is neither a vespid nor a scorpion.
Doesn't snake has any stings?
Ты можешь удалить жало этого животного?
У него нет жала, мой друг!
Это не оса и не скорпион!
Скопировать
Scorpion...
Scorpion...
Take the matches and put it by your thighs.
Скорпион...
Скорпион...
Бери спички и зажигай их около бёдер.
Скопировать
Scorpion...
Scorpion...
Scorpion...
Скорпион...
Скорпион...
Скорпион...
Скопировать
That's enough, leave something for tonight.
FEMALE CONVICT SCORPION:
BEAST STABLE
Хватит, а то на ночь ничего не останется.
СКОРПИОН:
КЛЕТКА ДЛЯ ЗВЕРЯ
Скопировать
Do you remember what they called her in prison?
Scorpion.
Damn it!
Помнишь, как её называли в тюрьме?
Скорпион.
Чёрт!
Скопировать
Scorpion...
Scorpion...
Yuki.
Скорпион...
Скорпион...
Юки.
Скопировать
Help! Help!
Scorpion...
Scorpion...
Помогите!
Скорпион...
Скорпион...
Скопировать
Scorpion...
Scorpion...
Scorpion's going to kill me...
Скорпион...
Скорпион...
Скорпион хочет меня убить...
Скопировать
I got her...!
Scorpion was released 10 days later. Now no one knows where she is...
How can a flower bloom when it has already withered away?
Я её убила! ..
Сейчас никто не знает, где она...
Как может цвести увядший цветок?
Скопировать
Why don't you tell her she has to pay compensation, and if she doesn't have the money she has to work it off with by body or something?
Scorpion...!
C'mon, Katsu...
Почему ты не прикажешь ей выплатить компенсацию, а если у неё нет денег, ...то пусть она их отрабатывает?
Скорпион! ..
Успокойся, Катсу...
Скопировать
- Yes, sir.
Scorpion...
Scorpion...
— Да, господин.
Скорпион...
Скорпион...
Скопировать
- I don't get along with people like that.
- Are you a Scorpion?
- What?
- Я не общаюсь с такими людьми, как там.
- Ты скорпион?
- Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Scorpion (скопион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scorpion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скопион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение