Перевод "scouts" на русский

English
Русский
0 / 30
scoutsскаут разведчик лазутчик бойскаут дозорный
Произношение scouts (скаутс) :
skˈaʊts

скаутс транскрипция – 30 результатов перевода

One text-- "so far, so good,"
Means that they probably devoured a troop of Girl Scouts by now.
Caroline.
Oдно сообщение... "Пока все хорошо,"
что на языке Деймона значит... что они съели отряд девочек-скаутов.
Кэролайн.
Скопировать
We both want to go to the show.
It's not my fault you got the yips and the scouts came to me.
Actually, Wiz, it is.
Мы оба хотели попасть в вышку.
Не моя вина, что у тебя проблемы и вербовщики пришли ко мне.
Вообще-то Виз, твоя.
Скопировать
If a player under you was recruited into a Division One school, that stands out on your resume.
Troy said the scouts were coming to take a look at him.
You needed him to make a good impression.
Если игрок под вашим руководством попадает в первый Дивизион, то этот факт выделяет среди прочих ваше резюме.
Трой говорил что за ним приезжали скауты.
А вам нужен он что бы произвести впечатление.
Скопировать
- Why are you asking me?
I have two mothers, no wife, and those scouts who used to beat me up... were girls.
We've got a problem, Burt.
- Почему ты у меня спрашиваешь?
У меня две матери, нет жены, и те скауты, что избивали меня... были девочками.
У нас проблема, Бёрт.
Скопировать
We could follow him, but it's dicey.
We don't know how many scouts he has.
This could be our last chance to engage and contact.
Мы можем идти за ним, но это рискованно.
Мы не знаем, сколько точно у него людей.
Это наша последняя возможность пойти с ним на контакт.
Скопировать
I had my first piano student yesterday.
One of your Scouts.
Gareth.
Вчера я дала первый урок игры на фортепиано.
Одному вашему знакомому.
Гарету.
Скопировать
Your majesty.
I apologize for barging in like this, but we have news from one of our scouts.
Have you found Anna?
Ваше величество.
Прошу прощение за вмешательство, но у нас новости от одного из наших разведчиков.
Вы нашли Анну?
Скопировать
Bear, volg.
Didn't teach you knots in Girl Scouts?
Are you checking up on me?
Медведь, искать.
Узлы вязать не учили у девчонок-скаутов?
Ты меня контролируешь?
Скопировать
Let's get Anne some chow.
Anthony, send three scouts to explore the area out to a perimeter of five miles in every direction but
Of course.
Дайте кто-нибудь Энн поесть.
Энтони, отправь трёх скаутов разведать территорию за пределами нашего периметра в пяти милях каждого направление кроме востока.
Разумеется.
Скопировать
Surely, he does everything in his power to bolster his defenses, rectify his weaknesses.
Our scouts report they have been repairing the wall night and day, but it is still incomplete.
We must strike immediately.
Конечно, он сделает все, что в его силах, чтобы поддержать свою оборону, убрать слабые места.
Наши разведчики докладывали, что они ремонтируют стену день и ночь, но она все еще не завершена.
Мы должны напасть немедленно.
Скопировать
- That's not what I said.
There were scouts there today, Dad.
They offered me a full ride, all of them.
Я не это сказал.
Сегодня там были скауты, пап.
Они предложили мне полную стипендию, все они.
Скопировать
I got this.
I just have to find him before the Scouts do.
Wait!
Я разберусь.
Просто надо найти его раньше, чем разведчицы.
Погоди!
Скопировать
Yeah, sit.
We had the Paralympic Scouts at school last week, she ran her best time yet, didn't you?
But... she's only ten.
- Присядь-ка.
Она была на соревнованиях в школе на прошлой неделе. Выполнила всё за лучший отрезок времени, верно, милая?
- Но... ей всего-лишь десять.
Скопировать
Really?
Like the time those girls scouts talked you into buying a dozen boxes of cookies?
That wasn't my fault.
Неужели?
Как тогда, когда девочки-скауты раскрутили тебя на десяток коробок с печеньем?
Не моя в том вина.
Скопировать
- 'Cause that is a midget shovel.
- It's from my Boy Scouts for camping.
I got it when I was a Webelo.
- Потому, что это лопата для карликов.
- Это из кемпинга, когда я был бойскаутом.
Я получил её, когда стал Уибило.
Скопировать
We've always suspected it.
Well, there was all that trouble with the Boy Scouts.
Fucking hell!
Вообще-то я не гей, так что...
Ну, из-за всех этих недоразумений с бойскаутами.
То была стадия экспериментов, понимаете?
Скопировать
I-I'll take the warm-Up stuff.
Let's say you didn't go 0 for 5 that day and the scouts signed you.
Would you give up everything you have now for that?
Пожалуй я разомнусь.
Допустим, не было 0 из 5 в тот день, и вербовщики тебя подписали.
Ты бы променял свое настоящее на эту возможность?
Скопировать
Now that we know that you own the murder weapon that you conveniently reported stolen a week before the murder.
"Dirty Girl Scouts".
Oh, your night sounds so much more interesting than mine.
Теперь мы даже знаем, что вам принадлежало оружие убийства, которое так удачно вы заявили украденным за неделю до убийства.
Коктейли "Плохая девочка-скаут".
Похоже, у тебя вечер прошел интереснее, чем мой.
Скопировать
Guess I still do, if I ever get outta here.
I even had scouts lookin' at me, last year.
All that attention from, uh, top programs, you probably put a lot of pressure on yourself.
Если смогу выбраться от сюда, то обязательно поеду.
Их скауты наблюдали за мной в прошлом году.
Такое внимание со стороны популярной команды должно быть давило на тебя.
Скопировать
I mean, even in tropical paradise, she's thinking about my flaws.
six brutal beatings before I learned there was no merit badge for cruelty, and I'd been letting the scouts
Hey, everybody.
То есть, даже в тропическом рае она думает о моих недостатках.
К сожалению, мне пришлось перенести шесть зверских избиений, прежде чем я узнал, что за жестокость не дают памятных значков, и я позволял тем скаутам мутузить меня просто так.
Привет всем.
Скопировать
Yes.
I knew those boy scouts would keep it for me.
Is that...
Да.
Я знал, что те бой скауты придержат это для меня.
Это...
Скопировать
Right.
Scouts honour.
Kenzie, you need to get out of here.
Правильно.
Слово скаута.
Кензи, ты должна уйти отсюда.
Скопировать
Yeah, it's called be prepared.
The motto, Boy Scouts.
Anyway, it's a great motto, a motto to live by.
Это называется "Будь готов!"
Лозунг бой скаутов.
Кстати, это отличный лозунг, жизненное кредо.
Скопировать
He's not in any training camp.
Henry wouldn't join Cub Scouts, not even when you were troop leader, Philip.
I said to him, "Go with Phil from next door, "He'll look after you." "No, playing Nintendo."
Нет его ни в каком тренировочном лагере.
Генри-то и в бойскауты не пошел, даже когда ты был у них во главе, Филип.
Я ему говорила: "Пойди-ка ты вместе с соседом Филом, он присмотрит за тобой".
Скопировать
Let me show you the knack with that, Philip.
One is Cub Scouts, the other's a terrorist training camp.
- Tell her you'll help her.
Давай я покажу тебе, Филип, как с этим обращаться.
Бойскауты - это одно, а тренировочный лагерь террористов - другое.
- Скажи ей, что поможешь. - Как?
Скопировать
We're pretty good at getting killed ourselves!
Goral, the scouts!
Be prepared! We can't pass.
Умирать мы и сами можем, черт побери!
Гураль!
- Мы не пройдем.
Скопировать
Where is Abigail, by the way?
At her meeting for the girl scouts.
I'll be late.
Где Эбигейл, кстати?
На встрече герлскаутов.
Я буду поздно.
Скопировать
Oh, my God, she cried, and she cried, and she cried, and then she got her period.
God, I loved the girl scouts.
You do belong in that world.
Боже, она рыдала, и рыдала, и рыдала, а потом у нее начались месячные.
Боже, мне нравилось в скаутах.
Ты принадлежишь тому миру.
Скопировать
Love your outfit, Colonel Ahmed.
Are you in the Scouts?
Are you a Man Scout?
Мне нравится ваш костюм, полковник Ахмед.
Вы из скаутов?
Вы взрослый скаут?
Скопировать
What are you doing here?
Our scouts have already arrived.
The commander is true to her word.
Что ты тут делаешь?
Наши разведчики уже прибыли.
Командир держит слово.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scouts (скаутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scouts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скаутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение