Перевод "screen-sharing" на русский
Произношение screen-sharing (скриншээрин) :
skɹˈiːnʃˈeəɹɪŋ
скриншээрин транскрипция – 31 результат перевода
Target let himself in, inside job.
Elijah, I'm setting up screen-sharing on your tablet so you can both see the park's security locks.
Raven, let's go back two days.
Объект открыл дверь, кто-то из работников помог ему в этом.
Элайджа, я установлю конференцсвязь с твоим планшетом, чтобы вы могли видеть информацию о замках Парка.
Рэйвен, вернись на 2 дня назад.
Скопировать
Target let himself in, inside job.
Elijah, I'm setting up screen-sharing on your tablet so you can both see the park's security locks.
Raven, let's go back two days.
Объект открыл дверь, кто-то из работников помог ему в этом.
Элайджа, я установлю конференцсвязь с твоим планшетом, чтобы вы могли видеть информацию о замках Парка.
Рэйвен, вернись на 2 дня назад.
Скопировать
My wife would like this.
It's got a good screen.
Who called?
Моя жена хотела бы такой.
У него хороший экран.
Кто звонил?
Скопировать
I have no doubt in the ability of the team.
However, to escape from curious onlookers we will create a smoke screen I think this will be for the
it will divert everyone's attention
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
Все же, дабы избавиться от любопытных глаз, необходимо будет создать дымовую завесу.
Думаю, вам это вполне по силам.
Скопировать
I'm 68.
Did they not have some screen where you grow up?
So, to rap this up, uh, you two live in different nursing homes, and you have nothing in common.
Мне 68.
А у них нет снимков, где Вы взрослее?
Итак, подведем итог, эм, Вы двое находились в разных палатах, и у Вас ничего общего.
Скопировать
Cool!
Could we play the tape on the big screen, please?
Hello everyone!
Круто!
- Можем ли мы проиграть плёнку на большом экране, пожалуйста?
Привет всем!
Скопировать
You know, k. Asif called me.
For screen test.
If you weren't in my womb at that time.
Ты знаешь, К. Асиф звал меня.
Для прослушивания.
Если бы ты не был в моей утробе тогда.
Скопировать
don't drink mikey, i think you are drunk. Every women's dream one "chutki sindur"
turn off the projector, turn on the lights no one is on the screen, its dolly.
Put this reel once again.
Не пей Мукеш, я думаю ты уже пьян, смотри на экран каждая женщина мечтает всего лишь об дном "chutki sindur"
Выключи проектор, Включите свет Что ты делаешь? Нет никого на экране, это Долли и Шавар Что с тобой?
Поставте эту бабину еще раз. Хорошо, босс Успокойся, старик
Скопировать
this is about you and me, bro.
This is about dudes living together, hanging out, sharing their bed and their life...
No.
это про меня и тебя.
Это про парней, живущих вместе, проводящих вместе время, делящих их кровать и их жизнь...
- Нет.
Скопировать
I am a creative being, Darnell.
Think about all that stuff I yell at the movie screen, all those great Mad Libs I've done.
The horny Carol Burnett.
Подумай о тех словах, которые я кричу с экрана во время того как делаю эти бешеные движения.
Фиолетовая Кристина Агилера влетела в рогатую Кэрол Брунетт.
Это был весёлый юбилей.
Скопировать
I think I'm starting to feel sorry for House.
Get a tox screen, chem 20, STD panel, blood cultures, then you run a CT, and you check her house.
Please.
Кажется, я начинаю скучать по Хаусу.
Сделай анализ на токсины, биохимию крови, анализы на ЗППП, проверь кровь на инфекции, Ты - компьютерную томографию, а ты - проверь ее дом.
Пожалуйста.
Скопировать
fine. For you,I will flirt,I will flatter,and I will charm.
And in exchange,I expect a 60-inch flat screen tv.
Fine,and if you can get him to come in on time and under budget,
Ради тебя я буду льстить, кокетничать и очаровывать.
А в обмен я получу теле с плоским экраном.
А если он сделает быстро и дешёво, получишь в придачу стереозвук.
Скопировать
Uh, no, no, read that-- read that to me.
I can't see anything on that tiny screen.
oh, no. That's a bad idea.
Нет, нет, прочитай это мне.
Я ничего не вижу на этом маленьком экране.
Нет, это плохая идея.
Скопировать
The Simpsons
Movie, On the big screen!
Excuse me my hinny is dipping
СИМПСОНЫ
Фильм, на большом экране!
Извините... у меня пузо вываливается.
Скопировать
All we need to do is -- mom, you're doing it again.
I'm looking at the screen.
I know, but you're, like, hovering.
Все что нам надо сделать это-- мам, ты опять это делаешь.
Я смотрю на экран.
Я знаю, но ты как-будто витаешь где-то.
Скопировать
Scumbag got twenty years.
I hope he's sharing a cell with a big smiley bloke called Honeysuckle.
Tragic, innit?
Подонок получил двадцать лет.
Надеюсь, он делит камеру с каким-нибудь большим улыбчивым парнем по имени Педонекрофил.
Ужасно, да?
Скопировать
Use your imagination.
There's this cube on the screen, and it bounces around all day.
And sometimes it looks like it's heading right into the corner of the screen and at the last minute it hits the wall and bounces away.
Примените воображение.
Там на экране целый день плавает квадратик.
Иногда кажется, что он вот-вот угодит точно в угол экрана. Но в последнюю секунду он стукается о стену и отскакивает.
Скопировать
There's this cube on the screen, and it bounces around all day.
And sometimes it looks like it's heading right into the corner of the screen and at the last minute it
We are all just dying to see it go right into the corner.
Там на экране целый день плавает квадратик.
Иногда кажется, что он вот-вот угодит точно в угол экрана. Но в последнюю секунду он стукается о стену и отскакивает.
Нам всем до смерти охота посмотреть, как он попадет точно в угол.
Скопировать
The closest I could find.
Then do-do a satellite searchusing the touch screen and then maybe limit thatto airfields that are withina
That's not bad.
Самую ближайшую, которую смог бы найти
ТОгда найди по спутнику используя татч-пад и потом, возможно, надо ограничить аэроплощадки в пределах определенного диапазона от нас а потом, возможно, стоит ограничить по активности на земле?
Неплохо.
Скопировать
I was at the store,I was working on my computer and then,you know,they have these ads?
They pop up on the screen and they ask if you want to have a hot date.
Well,it gets a fellow worked up.
Я был на складе, работал за компьютером, а там, ты знаешь, есть такая реклама.
Она выскакивает на экране и спрашивает, не хочешь ли ты перепихнуться.
На мужчин это так действует.
Скопировать
Ain't that a lot of planning and thinking to not let your partner in on?
Not sharing it before I even knew the trick was in camp... don't put me wrong, Joanie.
It don't put you right, far as an atmosphere of trust.
Не многовато ли планов и идей, в которые ты не посвящаешь партнёра.
Не пойми превратно, Джоуни, но я ведь даже не знала, что клиент окажется в лагере.
А как мне понимать нарушение атмосферы доверия?
Скопировать
She ain't looked well mornings opposed to the rest of the day? Pale?
How does sharing observations make me liable to rebuke?
You got her knocked up, in other words.
Неважно выглядит исключительно по утрам, бледновата?
Я лишь делюсь наблюдениями. В чём ты меня упрекаешь-то?
Другими словами, она от тебя "залетела".
Скопировать
What we're known for?
Actually, I think what we're known for is sharing clothes.
Yeah, I think that's our thing.
Не традиция?
Вообще-то, кажется, наша традиция - делиться одеждой.
Да, вот наше правило.
Скопировать
Rose, I've called up the internal laser codes.
There should be a different number on every screen.
Can you read them out to me?
Роза, я передаю внутренние коды лазеров.
На каждом экране должны быть разные цифры.
Можешь их продиктовать?
Скопировать
Right, Lynda, you are my eyes and ears.
When the Daleks get in, you can follow them on that screen and report it to me.
- Understood.
Так, Линда, ты - мои глаза и уши.
Когда далеки сюда проберутся, следи за ними по экрану и говори мне.
- Понятно.
Скопировать
She's a drug-using scam artist scarred by tragedy.
On the other hand, her tox-screen just came back.
She's clean.
Она аферистка-наркоманка, пережившая трагедию.
С другой стороны, её анализ на токсины только что пришёл.
Все чисто.
Скопировать
I thought we ruled out...
Clean tox-screen means drugs didn't cause the TIA.
Drugs can be laced with toxic substances.
Я думал, что мы отмели...
Чистый анализ на токсины обозначает, что наркотики не вызвали П.И.Н..
Наркотики могли смешаться с токсичными веществами.
Скопировать
What you're about to spend on the flat screen.
Now I can't get my flat screen? Fuck that.
No, no, no.
То что ты собираешься потратить на плоский телек.
И я не смогу купить плоский телек?
Ну нахуй. Нет, нет, нет!
Скопировать
Anything you got on what's coming, now's a good time.
Not big on sharing.
You think I'm joking.
Если ты знаешь, что приближается - сейчас самое время поделиться.
Я не очень хороша в делении.
Думаешь, я шучу?
Скопировать
See?
We're sharing.
We're getting to know one another.
Видишь?
Мы общаемся.
Узнаем друг друга получше.
Скопировать
- Congratulations.
This job wouldn't be on a decently civilized planet... where I could screen some respectable clients,
"Respectable clients. " That seems a contradiction.
- Мои поздравления.
Эта работа не будет на достаточно цивилизованных планетах, где я могла бы подобрать пару приличных клиентов, так?
"Приличных клиентов" Кажется, взаимоисключение
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов screen-sharing (скриншээрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы screen-sharing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скриншээрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение