scruffy — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
I'm the ram.
I see, so scruffy, annoying bleat.
Uh, stable, steady, loyal, connected with the earth.
Я баран.
Понятно, нечесаный такой, с раздражающим блеянием.
Стабильный, устойчивый, верный, связанный с землей.
Скопировать
Is there anything here that you really care about, Captain?
Maybe you have a scruffy little mutt who sleeps on your feet at the end of your bed over on Officer's
Wouldn't it be a riot if some rat poison found its way into his cute little bowl, hmm?
Капитан, вас вообще хоть что-нибудь способно волновать?
Допустим, у вас есть пёсик, который спит у вас в ногах, у койки в офицерском общежитии, и вы отвязали его, отправившись сюда на работу.
Разве не было бы шуму, если бы в его мисочку попал крысиный яд?
Скопировать
Shmayday!
They got Scruffy!
Nope. They just got my mustache.
Не.
Только до моих усов.
Но жизнь без усов не имеет смысла.
Скопировать
Sure.
Looking a little scruffy, McGee.
That was quick.
Конечно.
Выглядишь слегка потрепанным, МакГи.
Вы быстро.
Скопировать
Hey, this is Officer McNally.
Can you guys help me track down a guy in his 50s, scruffy?
He goes by the name Yosa Buson.
Привет, это офицер МакНелли.
Вы можете мне помочь, ребята, отследить мужчину 50 лет, неряшливый?
Пользуется именем Ёса Бунсон.
Скопировать
What did she say?
"I don't want either of them "two scruffy buggers being your best man?"
Hey.
Что она сказала?
Я не хочу, чтобы хоть кто-то из этих двоих потасканных мудаков был твои шафером?
Эй.
Скопировать
Someone looks flushed.
So you got the hots for scruffy, huh?
No.
Похоже, кто-то покраснел.
Ну что, уже покувыркалась с этим непричесанным красавчиком?
Нет.
Скопировать
He and Shelby were gonna elope, but he broke up with her instead, which he obviously regrets.
Rudy, Rocket, and the scruffy one's Chicken.
I love my brothers, but chaos follows them.
Они с Шэлби хотели тайно сбежать, но вместо этого он с ней порвал, о чем, очевидно, очень жалеет.
Руди, Рокет и Потрепанный цыпленок.
Я люблю своих братьев, но неприятности преследуют их.
Скопировать
Like a party.
He'll show up, be drunk or stoned 'cause that's what guys like scruffy do, and you'll make your move.
Is anybody having a party this weekend?
Например, вечеринку.
Он окажется пьяным или под кайфом, потому что именно так поступают такие парни как этот непричесанный красавчик. И ты сделаешь свой ход.
Кто-то устраивает вечеринку в эти выходные?
Скопировать
- Yeah.
You're my scruffy yang.
Jose!
- Да.
Неопрятный янь.
Хосе!
Скопировать
But I think I know one agent who might be able to.
He's been looking a little... scruffy lately.
Major.
Но я думаю, что знаю агента, который подойдёт для этого.
Он выглядел чуток неопрятно в последнее время.
Майор?
Скопировать
I mean, it's a nice notion, it's just... from 1994 to 2001,
I believed that Jordan Catalano was gonna show up in my driveway after a dirt bike accident, all scruffy
You think that little boy is driving a dirt bike?
В смысле, это хороший взгляд на жизнь, но... c 1994 по 2001,
Я верила, что Джордан Каталано появится у меня на дороге после грязной мото аварии, весь такой потрёпанный и... красивый... и ему нужна будет ванна и... медицинская помощь.
Ты думаешь, что этот мальчишка водит грязный байк?
Скопировать
Oh! Tansy: Meet my brothers.
Rudy, Rocket, and the scruffy one's Chicken.
You are the love of my life.
Познакомься с моими братьями.
Руди, Рокет, и неряшлиавый - Цыплёнок.
Ты любовь всей моей жизни.
Скопировать
I didn't think he'd actually come.
Any of you scruffy trust-funders seen Hannah?
David!
Я не ожидала, что он действительно придёт.
Кто-нибудь из вас, недоумки, видел Ханну?
Дэвид!
Скопировать
I've been a police officer for 27 years and this - it's just -
They should never have got that scruffy bit of trailer trash in.
That was what did it!
Я была офицером полиции 27 лет и это - это просто...
Лучше бы им этот нечесанный заморыш вообще не попадался.
Потому что вот что вышло!
Скопировать
You have got to be kidding me.
My scruffy niece is all grown up!
Oh, and Jeong-ju.
Ты должно быть шутишь.
Моя племянница так выросла, ей Богу!
Знаешь, Джонг Джу.
Скопировать
Must just have sort of slipped out.
Who are these scruffy savages?
They are Chosen Men, sir.
Наверное, случайно вырвалось.
Это что за грязные дикари?
Бойцы особого назначения.
Скопировать
Will you stop that, you vicious little varmint? !
Now this is a scruffy lot won't do, won't do, won't do and he looks jewish!
I want a soldier, not a dentist!
Как вам нравиться этот маленький шалун?
Какой-то он потрёпанный... Не знаю, не знаю... А этот, похож на еврея!
Мне нужен солдат, а не дантист!
Скопировать
All drives on.
Lift, you scruffy bag of bolts.
Lift.
Все двигатели включены.
Стартуй, ты, ржавый мешок с болтами!
Стартуй!
Скопировать
I just want you to be happy, that's all, and you're not!
I wouldn't care what job you did, I wouldn't care how scruffy you looked, as long as were happy.
Something inside you's died.
Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, и всё, а ты не счастлива.
Мне было бы всё равно, кем ты работаешь, мне было бы всё равно, как ты выглядишь, если бы только ты была счастлива.
Но ты не счастлива, что-то умерло внутри тебя.
Скопировать
Here were a bunch of guys who dressed exactly the same and sang company songs.
I mean, we were these scruffy crazies messing around with computer stuff the IBM guys thought was, like
But what did they know?
В ней работали парни, которые абсолютно одинаково одевались ...и пели корпоративные песни.
Мы же были те самые грязные психи возящиеся с компьютерными запчастями. Айбиэмовцы считали всё это чепухой.
Но что они знали?
Скопировать
My...
Why, you stuck-up, half-witted... scruffy-looking nerf herder!
Who's scruffy-lookin'?
Ты...
Ах ты, самодовольный, слабоумный... чумазый погонщик нерфов!
Это кто тут чумазый? !
Скопировать
Why, you stuck-up, half-witted... scruffy-looking nerf herder!
Who's scruffy-lookin'?
I must have hit close to the mark to get her riled up like that, huh, kid?
Ах ты, самодовольный, слабоумный... чумазый погонщик нерфов!
Это кто тут чумазый? !
Я, похоже, попал не в бровь, а в глаз, коли она так взъярилась, а, малыш?
Скопировать
-Does Martina want a boy with unruly hair?
One with unruly and scruffy hair or none at all!
When you're not mad you're an angel, Martina.
- А ты, Мартина, захочешь взять мальчика с прямыми волосами?
Нам нужен парнишка только с прямыми волосами или вообще никакой!
Когда ты не злишься, ты просто ангел, Мартина.
Скопировать
Sooner or later.
The third girl, hanged herself in a scruffy patch of woods past the edge of the tennis courts.
Her corpse hung there unnoticed until past the beginning of spring semester. For an entire two weeks it dangled there, blown around by the wind.
Ну, он же должен его когда-нибудь менять...
Третья девушка повесилась в хилом лесочке сбоку от теннисного корта.
Труп обнаружили лишь с началом следующего семестра, а до того он целых две недели болтался на ветру.
Скопировать
Heave!
Come on, you scruffy smelly dogs!
Heave!
Тяни!
Давай, вы ободранные вонючие собаки!
Тяни!
Скопировать
Advance arms.
Your men are dirty and scruffy and a damn disgrace.
What's your name, mister?
Ружья вперед.
Ваши люди грязные, это просто позор.
Как вас зовут, мистер?
Скопировать
You wouldn't think so to look at him.
Scruffy devil.
They say he made his money out of electronics.
Но по нему не скажешь.
Неряшливый черт.
Говорят, он сделал деньги на электронике.
Скопировать
Thanks for letting me join you loafing, Oscar.
What a nice little ruffian you are with your unruly and scruffy hair.
-Good night, King of Giants!
- Спасибо, что ты взял меня с собой бродяжничать, Оскар.
- И тебе спасибо. По мне, ты славный хулиган с прямыми волосами.
- Доброй ночи, Король Гигантов!
Скопировать
Behave yourself.
He can have the suit cos he's more scruffy than me. - What you doing?
- I'm giving him the suit.
Веди себя прилично.
Ему нужен костюм, потому что он совсем оборванный.
Что ты делаешь?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение