Перевод "sea grape" на русский

English
Русский
0 / 30
grapeвиноград виноградина
Произношение sea grape (си грэйп) :
sˈiː ɡɹˈeɪp

си грэйп транскрипция – 31 результат перевода

Perhaps you might divulge the ingredients?
Well, I may not know all the English names correct, but it includes ma huang; you call it sea grape,
Aconite.
Вы могли бы перечислить ингредиенты?
Я не знаю, правильно ли перевожу названия на английский, но она состоит из Ма Хуанг, вы называете это диким виноградом, аконита, мяты и женьшеня.
Аконит.
Скопировать
Perhaps you might divulge the ingredients?
Well, I may not know all the English names correct, but it includes ma huang; you call it sea grape,
Aconite.
Вы могли бы перечислить ингредиенты?
Я не знаю, правильно ли перевожу названия на английский, но она состоит из Ма Хуанг, вы называете это диким виноградом, аконита, мяты и женьшеня.
Аконит.
Скопировать
What can I say?
Only the finest, straight from the Caspian Sea.
I got it from this Russian guy who's obsessed with me.
Что я могу сказать?
Только лучшие, прямо из Каспийского моря.
Я получила это от того Русского парня, Который одержим мной.
Скопировать
What... are you saying?
Let's just say it's not exactly from the Caspian Sea.
Where is it from?
Что.. ты сказал?
Давайте просто скажем, что она не с Каспийского моря.
Откуда это?
Скопировать
Potent enough to heal any injury.
So we never have to bury another sailor at sea again?
Now you understand the importance of our mission.
Может исцелить любую рану.
Значит, нам больше не придется хоронить наших матросов?
Теперь ты понимаешь всю важность нашей миссии.
Скопировать
- Ooh, lovely.
From the Isle of Man, go out into the Irish Sea and scrape... basking sharks with pan scourers.
- Disgusting! Filthy, filthy!
— Чудесно.
С острова Мэн, выходят в Ирландское море и скребут... гигантских акул мочалками для чистки сковородок.
— Отвратительно!
Скопировать
A sextant.
For mapping sea travel.
I never heard Corbin talk about it before.
Секстант.
Для ориентирования во время морского путешествия.
Корбин никогда не рассказывал об этом.
Скопировать
No, they just said it was the flu, and that he could've gotten it anywhere.
He was swimming in the Jordan river, we were in the dead sea, we were hiking.
I'm sorry, I just don't see what this could possibly have to do with anything.
Нет, просто сказали, что это грипп и что он мог подхватить его где угодно.
Он плавал в Иордане, мы были у Мёртвого моря, ходили на экскурсии.
Прошу прощения, я не понимаю, какое это имеет отношение к делу.
Скопировать
♪ I was drifting away
♪ On life's pitiless sea
♪ And the angry waves threatened ♪
♪ I was drifting away
♪ On life's pitiless sea
♪ And the angry waves threatened ♪
Скопировать
That man got a hear!
Like a ruck cast in the sea
Or else he would not
♪ Сердце у того мужчины ♪
♪ Словно камень, выброшенный в море
♪ Иначе он бы не был ♪
Скопировать
Something to represent my strides
I've made as an individual and the political sea change.
You should've put "It gets better" on there.
Заявляющая о моём успехе.
Это тату должно было отражать перемены не только в моей личной жизни, но и в политической жизни всего общества.
Набил бы тогда "Всё изменится к лучшему".
Скопировать
Is that how your mermaid got pregnant?
No, it was consensual sex with a sea Captain.
Oh, my mom just texted me back.
Так вот как твоя русалка залетела?
Нет, то был секс с капитаном дальнего плавания по обоюдному согласию.
Моя мама только что ответила на смску.
Скопировать
I'm a lotioneer.
I sell these facial creams and body butters, and they're infused with this real sea salt.
Beautiful thing, Mur...
Я продаю косметику.
Всякие крема для лица, масла для тела, в которые входит морская соль.
Шикарное средство, Мюр.
Скопировать
And... and you're gonna love lotions of the oceans.
Real sea salt.
Kelp... second ingredient.
А вам понравится косметика океанов.
Настоящая морская соль.
Водоросли - второй ингредиент.
Скопировать
You know a James Moses, Charles?
Only Moses I know parted the Red Sea.
Well, James Moses was friends with Mary Ann Beck's father
Вы знаете Джеймса Мозеса, Чарльз?
Знаю только Моисея, разверзшего воды Красного моря.
Так вот, Джеймс Мозес дружил с отцом Мэри Энн Бек,
Скопировать
- Oh, well, we're trend-chasers.
When something new hits, we are on it - ... like sea salt on dark chocolate.
We did pinkberry, dippin' dots, kale, quinoa, Kombucha...
- Ну, мы следим за модными темами.
Когда появляется что-то новое, мы уже там, ...как морская соль на тёмном шоколаде.
Мы пробовали "Пинкберри", "Диппин Дотс", капусту браунколь, лебеду квиноа, чайный гриб...
Скопировать
I'm sure you know.
A group was found, or at least a single orca was seen, regurgitating into the sea.
Yeah.
Я уверен, вы знаете.
- Косатка
Да.
Скопировать
I'll perhaps give you a clue, if you don't know its name.
Sea food, that's a seal. It's a seal.
It is, it's called the crab-eater seal.
Я, наверное, подскажу вам, если вы не знаете его название
Морепродукты, это тюлень
Он называется тюлень-поедатель крабов.
Скопировать
What do you know, Conrad?
We're slipping into the sea.
The shoreline erosion is indisputable.
Что ты знаешь, Конрад?
Мы потихоньку тонем.
Эрозия берега неоспорима.
Скопировать
Across the sea.
Which sea?
The... .. Atlantic.
За морем.
За каким?
За Атлантическим.
Скопировать
We're finally doing it?
I'm gonna get to swim with a sea turtle!
You know what's kinda like swimming in Fiji?
Мы наконец туда едем?
Я буду плавать с морскими черепахами!
А что так же прекрасно, как и отдых на Фиджи?
Скопировать
- Oh, that's okay.
Plenty of other vehicles in the sea.
Let's go!
- Ничего.
В мире много других транспортных средств.
Поехали!
Скопировать
Whenever there's been a storm...
She thinks the sea will give them back?
Something like that, I think.
После каждого шторма приходит.
Думает, что море вернет ей близких?
Думаю, что да.
Скопировать
I had a son by Florelle.
In memory of Paul Caron 25 May 1986 - 4 February 1988 Lost at sea
Oh, my Tristan!
Флорелла родила от меня сына.
Поль Карон 25 мая 1986 г. - 4 февраля 1988 г. Пропал в море
Тристан!
Скопировать
In memory of Paul Caron
25 May 1986 - 4 February 1988 Lost at sea
4 February 1988
В память о Поле Кароне
25 мая 1986 г. - 4 февраля 1988 г. Погиб в море
4 февраля 1988 г.
Скопировать
Somehow she got past security and climbed up on the gurney.
It's like a sea turtle throwing itself up on a beach to finally lay its eggs.
I've got her laying face down at the moment 'cause she has a sore bottom.
Каким-то образом она прошла охранников и забралась на каталку.
Словно морская черепаха, выбросившаяся на берег, чтобы отложить яйца.
Я пока положила её лицом вниз, потому что у неё воспалён зад.
Скопировать
Do you still need more money?
Well, isn't it like sea water? The more you drink, the more thirst you get.
And at the end, you die.
денег мало?
тем больше тебя мучает жажда.
вы умрете.
Скопировать
- Hey!
They don't have sea squirt here.
We're at sea.
Эй.
Почему ты заказываешь такие вещи здесь?
Мы у воды.
Скопировать
They don't have sea squirt here.
We're at sea.
We need seafood.
Почему ты заказываешь такие вещи здесь?
Мы у воды.
Разве мы не должны съесть хотя бы их?
Скопировать
I bet that's why you're surprised.
Wait, so... and the ship just sank to the bottom of the... deep blue sea?
Yep.
Бьюсь об заклад, поэтому ты так удивлен
Погоди, так... и корабль просто погрузился на самое дно... глубокого синего моря?
- Да.
Скопировать
It's what was hidden inside it.
Somali pirates attacked a deep-sea mining vessel off the coast of Africa.
Your marine friends intervened.
Это то, что было скрыто внутри него.
Сомалийские пираты напали на суда глубоководной добычи у берегов Африки.
Вмешались ваши морские друзья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sea grape (си грэйп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sea grape для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си грэйп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение